Литмир - Электронная Библиотека

- Ты еще больший безумец, чем я. Я-то знаком с ним всего пару месяцев.

Грег рассмеялся:- Да, просто удивительно, что я до сих пор не убил его.

- Инспектор, вероятность того, что я убью вас, гораздо более велика, чем того, что вы убьете меня. А если вы сейчас не заткнетесь оба, я боюсь, что соблазн этого станет просто невыносим.

Грег увидел испуганный взгляд, который бросил на них водитель такси, и они с Джоном улыбнулись друг другу: - Все в порядке, - сказал Грег. – Я полицейский.

- Я ничего не говорю, просто вылезайте из машины без всяких проблем, заплатите мне – и мы обо всем забудем.

- Джон, - сказал Шерлок, открывая дверь. – Заплати ему.

Джон закатил глаза и протянул пару банкнот. Грег и Джон прошли вслед за Шерлоком в дом 221б.

Миссис Хадсон провела их в квартиру в нижнем этаже. Комната была такой же, как на присланной фотографии, за исключением пары кроссовок, стоящих в центре комнаты. Они все уставились на обувь.

- Кроссовки, – сказал Джон. Грег фыркнул. Это было совершенно очевидно! Шерлок начал приближаться к ним, но Джон остановил его: - Он подрывник, помни об этом!

Шерлок на мгновение остановился, но потом подошел и склонился над обувью. Внезапно начал звонить телефон, и Шерлок ответил:

- Алло?

- Привет… красавчик, - послышался женский голос. Грег нахмурился.

- Кто это? – спросил Шерлок.

- Я …отправил тебе…небольшую загадку…просто сказать «привет».

- Кто это говорит? Почему вы плачете?

- Я не…плачу…Я…печатаю…а эта…тупая сучка…зачитывает вслух.

- И занавес поднялся, - сказал Шерлок, оглядываясь на них. – Я ожидал этого уже некоторое время.

Женщина вновь заговорила: - Двенадцать часов, чтобы разгадать…мою загадку, Шерлок… или я…буду…очень-очень плохим.

Голос прервался. Они все уставились на телефон в руках у Шерлока.

- И что это было? – спросил Грег.

- Заложница, - сказал Шерлок. – И это имеет какое-то отношение к кроссовкам. Я отвезу их в Бартс.

Грег нахмурился: - Это улика, Шерлок. Мне следует забрать их.

Шерлок посмотрел на него в упор: - Сообщение было адресовано мне. Телефон был прислан мне. И это – мое!

Минуту они упрямо смотрели друг на друга, затем Грег сказал: - Ладно, я вернусь в Ярд и посмотрю, смогут ли наши эксперты отследить звонок или что-то такое. Ты мне дашь номер этого телефона?

Шерлок кивнул: - А какой у вас?

Грег сказал ему свой номер, и Шерлок набрал его с розового телефона: - Спасибо, - сказал Грег. – Посмотрим, что мы сможем обнаружить.

- Кроссовки – это ключевой элемент, - сказал Шерлок.

Грег кивнул: -Точно. Держите меня в курсе, ладно? И, Шерлок?

- Что?

- Что ты имел в виду, когда говорил, что уже некоторое время ожидал этого?

Шерлок посмотрел на него: - Не бывает совпадений, Лестрейд. Вы были рядом последние пять лет, вы знаете, с чем нам пришлось столкнуться. Бомбы, взрывы – это не в первый раз.

Грег кивнул: - Да.

Они кивнули друг другу, и Грег достал из кармана телефон и открыл сообщения.

Джон переводил взгляд с одного на другого: - О чем это вы оба говорите?

- Не говорите Майкрофту, - сказал Шерлок. – Пока не говорите.

Грег поднял взгляд от телефона: - Что заставляет тебя думать, что я собираюсь ему что-нибудь рассказать?

- Вы всегда ему все рассказываете. Не делайте этого сейчас!

- Ладно, но если он спросит, я ему скажу. Если он еще не в курсе…

- Я знаю, - сказал Шерлок. – Но это не его загадка, пока еще.

- О чем вы оба говорите? – повторил Джон.

- Пусть Шерлок просветит тебя. – сказал Грег, выходя из квартиры. Он поймал такси и вернулся в Ярд, по дороге отправив сообщение Джейн.

СООБЩЕНИЕ

11.14 Появилось большое дело.

Не уверен, куда оно приведет.

Думаю, буду сегодня поздно. X

Грег вернулся в Ярд и подошел к столу Салли. Она посмотрела на него.

- Есть минута? – спросил он, и она пошла вслед за ним в кабинет.

Грег прикусил губу: - У нас ситуация с захватом заложника…

- Что?!

- Я не знаю точно, Шерлок пока владеет ситуацией, но…

- Погодите, Лестрейд! У нас заложник, и с этим разбирается Шерлок?

Грег сжал губы: - Да, верно подмечено.

Салли покачала головой: - О чем вы только раньше думали? А, ясно, забудьте…Заложник, вот что важно!

Грег кивнул: - С кем нам следует поговорить по поводу телефона? У меня есть номер, необходимо отследить звонки на него.

Салли изобразила гримасу: - Это вряд ли. Чтобы подключить к этому соответствующих специалистов, вам придется рассказать им о Шерлоке.

- Чертовски верно.

- А что по поводу второго Холмса?

Грег покачал головой: - Он пока не в курсе.

- Что вы имеете в виду под «пока не в курсе»?

- Мы дадим Шерлоку некоторое время.

- А тем временем мы что будем делать? – Они уставились друг на друга, затем Салли отвела глаза: - Что вы хотите, чтобы я сделала?

- Нам нужна вся информация по вчерашнему взрыву. Записи по поводу владельцев дома, квартиросъемщиков, соседей – все, что сможем раскопать. И путь все офицеры в отделе будут в состоянии максимальной готовности на случай любых происшествий. Возможно, нам придется иметь дело со вторым взрывом, и нам надо быть к этому готовыми. Я собираюсь связаться с МИ5.

Салли кивнула: - Вот это правильно, босс.

- Да, - согласился Грег. – Это наше расследование, но возможно, у них есть свои разведданные. Наша информация может стать критичной. Отправь пока Брокхерста и Хенманна на Бейкер стрит, пусть опросят каждого, живущего там.

- А Ромович?

- Шерлок сейчас в Бартс. Пусть она отправляется туда и тайком приглядывает за ним. И она может забрать отчеты у Молли Хупер касательно найденного вчера трупа, отчет патологоанатома уже должен быть готов.

Салли кивнула: - Будет сделано.

Она вышла из кабинета, а Грег сел за стол. Он взял телефон и выбрал номер Майкрофта. Он пообещал связаться с МИ5, но он мог это сделать только через более старшего офицера в Ярде, а ему не хотелось никого ставить в известность об участии в деле Шерлока.

Он нахмурился. Уже не в первый раз он задумывался, насколько много правил он нарушает своими действиями, но сейчас в первый раз на карте стояли человеческие жизни, а он позволил Шерлоку контролировать ситуацию. И стоило ли это риска? Шерлок, разумеется, был гением, и конверт был прислан ему, и телефон тоже, но был ли Грег в своем уме, полностью полагаясь на самопровозглашенного консультирующего детектива?

Грег подумал, что он должен быть безумцем. Он посмотрел сквозь стеклянные стенки своего кабинета на Донован, собирающую команду. В этом она была хороша.

Грег потер лицо. «Двенадцать часов, чтобы разгадать мою загадку» - так продиктовала женщина в телефоне. Грег глянул на часы, теперь уже меньше – 11 часов. Когда останется 6 часов, он позвонит Майкрофту.

С каждым проходящим часов без каких-либо известий от Шерлока, Грег нервничал все больше и больше. Он пытался звонить и отправлять смс и Шерлоку, и Джону, но ответа не было. Он лихорадочно мерил шагами свой кабинет и с интервалом в полчаса обзванивал свою команду.

Когда время подошло к 6-часовой отметке, Грег уставился на телефон. Часть его хотела дать Шерлоку больше времени, но он не мог ждать вечно.

СООБЩЕНИЕ

17.41 Возможно, ситуация с захватом заложника.

Шерлок в деле, полагаюсь на него.

Совет?

СООБЩЕНИЕ от Майкрофта Холмса

17.43 Он с этим разберется. М.

Грег потер лицо. Он с этим разберется…Грег кивнул. Шерлок разберется.

Прошел еще час. Осталось всего пять до момента Х. Та бедная женщина, что бы ни произошло, кем бы она ни была…

Грег был измотан, он выскочил на улицу, быстро перехватил бургер в МакДоналдсе, но смог съесть лишь половину и выкинул остаток.

Четыре часа до момента Х. Грег отправился домой, и Джейн приготовила ему ужин, но он едва прикоснулся к нему. Она смотрела за тем, как он нервно расхаживает по квартире, но не приставала с вопросами. Он рухнул на диван, и она свернулась у него под боком и погладила его по руке.

180
{"b":"597573","o":1}