Литмир - Электронная Библиотека

Ему потихоньку начинало казаться, что дела пошли на лад.

***

Апрель 2007

Грег сидел за столом в кабинете, когда его телефон зазвонил, показав имя Майкрофта на экране. Грег поколебался перед тем, как ответить. Было 13.45, и он наслаждался тихим днем без особых происшествий. Он разбирался с накопившимися бумагами, что не было его любимым занятием, но он включил радио и доедал остатки приготовленной вчера собственноручно пиццы. Последней вещью, с которой он хотел иметь дело сейчас, был разговор с Майкрофтом Холмсом.

Но он ответил. Больше из любопытства, чем из-за чего-либо другого. Так много времени прошло, и теперь Майкрофт Холмс сам ему звонит?

- Лестрейд.

- Мне нужна твоя помощь.

Грег закатил глаза: - Я занят.

- Мне нужно, чтобы ты пришел в клуб «Диоген» на ПэллМэлл.

Да черт побери, вот это нервы! - Нет. Я не делаю то, что ты мне приказываешь.

- Грег.

- Прекрати мне указывать, ради бога! Я никуда не пойду. Я на работе, и я занят.

- Грег, это важное дело.

- Мне плевать.

- Пожалуйста.

Пожалуйста? Грег сжал кулаки. Он должен был признать, что ему было слегка любопытно. – Ладно, ладно, так куда мне прийти?

- Сент Джеймс стрит на Пэлл Мэлл. Это через пару домов от клуба «Карлтон».

- Ладно. Но лучше бы это было действительно что-то важное. Поскольку если нет, я никогда в жизни больше не отвечу на твой звонок.

- Я понял.

Грег закончил вызов и получил от этого легкое удовольствие. Обычно Майкрофт первым заканчивал их разговор. Но не сегодня.

- Я выйду ненадолго, - сказал он Салли, проходя через их комнату. – Не думаю, что надолго, но мобильный со мной, если понадоблюсь. Если будет какое-то преступление, даже если, по-твоему, меня это не заинтересует, все равно позвони.

Салли рассмеялась: - Куда же вы идете, что рассчитываете так заскучать, что готовы будете схватиться за любое дело?

- Встреча, - сказал Грег, качая головой. - Просто встреча.

Он доехал до Пэлл Мэлл с громко играющим радио, нашел место для парковки на Беннет стрит и пошел пешком по Сент Джеймс стрит. Клуб «Карлтон» он нашел достаточно легко, но ему пришлось побродить вокруг, пока он не заметил неприметную табличку с надписью «Клуб «Диоген» на массивном белом особняке. Ему казалось, что Майкрофт специально хочет смутить его грандиозностью здания.

Он потянул за дверную ручку и был встречен охранником: - У меня встреча с Майкрофтом Холмсом, - сказал Грег и предъявил свой значок.

Охранник кивнул, но ничего не сказал. Грега провели сквозь темный зал, где в креслах сидели несколько пожилых джентльменов, читающих книги или газеты. Стояла мертвая тишина. Грег тоже не произносил ни слова, это было бы словно закричать в библиотеке, пока его подвели к массивной коричневой двери. Она была открыта, Грег вошел, и дверь закрылась за ним.

В комнате стояли три темно-коричневых кресла, расставленные треугольником вокруг стола. Майкрофт был первым, кого заметил Грег. Тот сидел лицом к двери.

Майкрофт, одетый в темный костюм, посмотрел на него. Его лицо казалось напряженным. Грег немного наклонил голову и тогда заметил еще одного мужчину, сидящего напротив Майкрофта. Грег мог видеть только его макушку со светлыми волосами.

- Присаживайтесь, детектив-инспектор, - раздался голос с явным американским акцентом. Рука вытянулась и указала на третье пустое кресло.

Грег секунду помедлил, глядя на Майкрофта. Майкрофт слегка наклонил голову в направлении свободного кресла, и Грег осторожно пошел по направлению к нему. Он сел, не отрывая глаз от Майкрофта, который смотрел на блондина-американца.

Грег повернул голову. Американец сидел в расслабленной позе, держа в левой руке пистолет, направленный в голову Майкрофту.

Грег сглотнул, быстро пытаясь оценить ситуацию.

- Я так рад, что вы смогли к нам присоединиться, - сказал американец, сияя белозубой улыбкой (ему чуть больше 50, пожалуй). Он продолжал смотреть на Майкрофта, а не на Грега. Глаза Грега метались между ними двумя и пистолетом.

Грег постарался расслабиться в кресле, но его плечи были напряжены. Никаких резких движений, подумал он. Он чувствовал себя так, словно держит в руках жизнь Майкрофта. Мужчина медленно повернул голову и взглянул на Грега. Его рука даже не шевельнулась, он продолжал целиться в Майкрофта. – Приятно, не так ли? – широко улыбнулся он.

Грег прикусил губу, но не произнес ни слова.

- Итак, скажите мне, детектив-инспектор, - американец улыбнулся, - что вы знаете об операции «Индиго»?

- Ничего, - сказал Грег, удивленный тому, насколько спокойно звучал его голос.

Американец продолжал улыбаться: - Жаль, жаль. – Он намеренно медленно повернул пистолет, направляя его Грегу в голову, а затем вновь обратил свое внимание на Майкрофта: - Давайте же, Майкрофт! Я полагаю, ситуация вам вполне понятна.

- Да, действительно, - спокойно ответил Майкрофт, беря со стола бокал с бренди и делая глоток. Грег мог только неверяще смотреть на него. Тот пил бренди в такой момент?

- Давайте нальем и инспектору, - сказал американец.

- Мне не надо, спасибо, - сказал Грег.

- Майкрофт, позаботьтесь о наших напитках!

Грег смотрел, как Майкрофт наклонился и налил третий стакан бренди и поставил его на стол, а затем долил себе и американцу. Видеть, как Майкрофт Холмс выполняет чьи-то приказания, было абсолютно сюрреалистическим зрелищем, и от этого Грег почувствовал себя еще более беспокойно.

- Наслаждайтесь, - усмехнулся американец.

Грег нахмурился и взял бокал. Он пытался поймать взгляд Майкрофта, но тот не смотрел на него. Рука американца все также твердо направляла пистолет.

- Хороший бренди, - сказал американец. – Очень старый. – Он посмотрел на Грега. – Ой, я забыл! Вы не любите бренди, так ведь, детектив-инспектор! Как глупо с моей стороны! Если бы я вспомнил, я бы принес вам виски вместо этого. Хотя, не думаю, что в нынешней ситуации вам стоит слишком перебирать, - мужчина улыбнулся и отпил из своего бокала. – Вы ведь пили бренди в ту ночь, когда вы с Майкрофтом играли в карты?

Грег был полностью оглушен, но старался не показать этого. Мысль о том, что этот человек слушал их разговоры, все интимные моменты между ними двумя, вызывала у него приступ тошноты.

- Это было крайне любопытно, - продолжал американец, глядя на Майкрофта. – Я раньше не думал, что в вас есть хоть миллиграмм человечности. А потом, уп-с, вы и детектив-инспектор Лестрейд! О, и посмотрите, как много человечности вы нашли в себе для него. Слушать, как вы двое занимались сексом на диване было захватывающе! И вот мы где теперь, Майкрофт! У вас есть слабость, и я ее нашел! И использовал ее очень хорошо.

Майкрофт бросил на него взгляд. его лицо было напряженным, хотя тело казалось расслабленным: - Мои поздравления, - сказал он горько.

Мужчина рассмеялся: - Да, действительно поздравления! Я их заслуживаю. Добраться до вас заняло очень много времени, Майкрофт. Я думал, что убийства Адриана Киркбрайта будет достаточно в качестве предупреждения. Но вам же плевать на человеческие жизни, не так ли, Майкрофт? – он хмыкнул и взглянул на Грега, слегка покачивая пистолетом из стороны в сторону. – До вот этого случая, не так ли? Что вы такое сделали, детектив-инспектор? Вы так хорошо отсасываете? Да, наверное дело в этом! Майкрофт из породы молчаливых, а вот вы…я слышал, как вы умоляли, просили большего. Хотя… возможно, вы не так хороши в кровати, как я предположил, если подумать хорошенько. Едва-едва добивались стона от Майкрофта. Что с ним не так, Майкрофт? Он не был достаточно раболепным?

Лицо Майкрофта не поменяло выражения. Грег сжал губы, его плечи тряслись. Он стиснул подлокотник кресла.

Американец только улыбнулся: - Каков он, Майкрофт? Мне так любопытно! Большой, грубый коп. Он вставал раком для вас? Он умолял вас трахать его сильней? Какая жалость, что вы все из себя такие ванильные романтики, всегда занимались анальным сексом в спальне, где я не мог вас услышать. Надеюсь, вы в дальнейшем придумаете что-нибудь повеселей.

138
{"b":"597573","o":1}