Литмир - Электронная Библиотека

Грег увидел, как Салли плотно сжала губы и вцепилась рукой в стол. Грег точно знал, как она себя чувствует. Анна сохраняла спокойствие. Спасибо господу, хоть кто-то в этой комнате был способен мыслить трезво.

- Что произошло? – мягко спросил Грег.

- Он … он избил маму, - губы Диона задрожали.

- Все в порядке, - сказала Анна.

- Он ее жутко избил. Он и до этого часто бил ее, но не так, как в этот раз…Она кричала и плакала, а потом он ударил еще раз, и она упала, и я… - Он покачал головой.

- Что произошло?

- Я схватил нож и я… ударил его.

- Сколько раз?

- Дважды, сэр.

- Он тебя бил? – спросил Грег.

- Да, раз, по голове, но она не болит.

- Что ты сделал после того, как ударил его?

- Я отнес маму в церковь вниз по улице и вызвал скорую, а сам спрятался снаружи, пока они не приехали…а потом я пришел сюда, сэр. Я нарушил закон, а мама меня правильно растила, сэр. Она говорит, что те, кто делает неправильные и плохие вещи, должны быть за это наказаны. Так что… так что я здесь. А она теперь будет в безопасности, - сказал Дион решительно.

- Ладно, приятель. Вот как мы сейчас поступим. Мы подождем, пока получим отпечатки с ножа, а сержант Донован возьмет твои отпечатки, и мы заполним кое-какие бумаги. Анна будет с тобой все время. – Грег встал. – Анна, вы объясните ему всю процедуру?

- Разумеется.

Грег кивнул Диону и прошептал «Хороший парень», а затем встал и пошел к двери.

- На что похожа тюрьма? – внезапно спросил его Дион.

Грег обернулся и нахмурился: - Это не прогулка в парке, Дион. Послушай, я, наверное, не должен этого говорить, но ты мне нравишься, приятель. Ты попал в дерьмовую ситуацию, и ты сделал, что мог, чтобы защитить свою маму.

- Лестрейд… - прервала его Анна, но Грег покачал головой.

- Нет, я должен это сказать. Тюрьма, даже тюрьма для подростков – это суровое место. Но ты был готов пожертвовать собой ради матери, так? Ты слушаешь?

- Я слушаю.

- Держи голову пониже и не ввязывайся в неприятности. Получи школьный аттестат. У них, возможно, даже есть курсы по подготовке механиков, я не знаю. Трудись, понял? Не попадайся в те ловушки, в которые попадают другие дети, заставь свою маму гордиться тобой.

- Я и вас заставлю гордиться мной, обещаю, сэр.

- Ты мне ничего не должен, приятель.

- Я был по-настоящему напуган, инспектор, и я очень рад, что именно вы поговорили со мной.

Грег посмотрел на него и сглотнул: - Ладно. Заставь меня гордиться. Я буду присматривать за тобой, слышишь?

Дион робко улыбнулся ему.

- Хороший парень, - мягко сказал Грег и вышел, поскольку больше не мог выносить этого. Грег прямиком направился в свой кабинет и захлопнул дверь. Он потер руками лицо и закрыл глаза. Будь оно все проклято!

Салли вошла через минуту: - Это было потрясающе, Лестрейд. То, как вы с ним разговаривали.

- Это убивает меня, - пробормотал Грег.

- Я знаю. Идете сегодня в паб?

Грег поколебался: - Нет. Я иду… кое-куда в другое место.

- Увидеться с Майкрофтом?

- Угу.

Салли улыбнулась: - Хорошо. Слишком многие из нас одиноки, и я рада, что вы не будете еще одним.

- Ему тяжело будет в тюрьме, но он должен справиться. Он хороший парень.

- Я знаю.

- Неправильно убивать людей, Салли, но этот тип заслужил это.

Салли кивнула: - Много он получит?

- Не знаю. Майкрофт точно должен знать, я его спрошу.

***

Грег приехал к Дому Крестоносца в 19.54. Он не знал, дома ли Майкрофт или нет, хочет ли увидеть его или занят, но тот сейчас был единственным человеком в мире, которого Грег хотел видеть. Даже если всего на минуту, это того стоило.

Дворецкий был непреклонен: - У вас не назначена встреча, сэр.

- Мне не нужно назначать чертову встречу, чтобы увидеть его.

- Вам нужно, сэр. Всем необходимо назначать встречу.

- Он захочет меня видеть. А если не захочет, я тут же уйду. Послушайте, я прихожу сюда месяцами, вы хоть раз видели, чтобы он меня выгнал?

Дворецкий уставился на него: - Что ж, под вашу полную ответственность, сэр.

Грег закатил глаза и поторопился в квартиру. Майкрофт сидел на диване, и Грег слегка улыбнулся даже при виде его рыжего затылка. Майкрофт повернулся к нему и тепло улыбнулся, а потом улыбка исчезла с его лица.

- О, Грегори, что произошло?

Грег сел на другой край дивана. Он ничего не хотел так, как почувствовать руки Майкрофта вокруг себя, но сначала ему следует объяснить свое вторжение. Ему нужно объяснить, окончательно не развалившись на кусочки.

- У нас 14-летний мальчик, который сам сознался. Убил отчима. Тот был жестоким и годами избивал жену. Так что… парень пришел и признался.

- Мне очень жаль.

Грег покачал головой.

- Просто по-настоящему дерьмовый день. Он такой хороший парень, сообразительный и вежливый, хочет стать механиком. Просто… оно меня зацепило, и…

- Я понимаю.

Грег посмотрел на него: - Какой срок он получит?

- Хороший адвокат посоветует ему признать себя виновным в убийстве и будет использовать самозащиту и защиту матери в качестве аргумента. Убийство было спланировано?

- Нет, все произошло в кухне, он просто схватил со стола нож.

- Хорошо. Это поможет. Его признание повлияет на уменьшение срока. У него до этого были проблемы с законом?

- Нет, абсолютно чистая история.

- Тогда не более пяти лет, - сказал Майкрофт.

- Пять лет в тюрьме?!

- Максимум. У него есть адвокат?

- Тот, которого назначат бесплатно.

- Я позабочусь, чтобы у него был хороший адвокат.

Грег уставился на него: - Тебе не обязательно это делать.

- Я знаю, но я так хочу. Пожалуйста, позволь мне.

Грег был слишком измотан, чтобы пытаться спорить: - Да, пожалуйста. И спасибо.

- Тебе не нужно меня благодарить.

Грег посмотрел на свои колени и затем вновь на Майкрофта: - Я скучал по тебе.

- И я по тебе.

Грег слегка улыбнулся и подвинулся по дивану ближе к Майкрофту. Секунду они смотрели друг на друга, а затем Грег наконец поцеловал его, приветственно и нежно. Они обменялись несколькими легкими поцелуями, просто наслаждаясь близостью друг друга. Майкрофт коснулся его щеки. Грег вымученно улыбнулся и прижался лбом к его лбу: - Достаточно обо мне. Расскажи мне о своем дне.

- Я работал с секретными службами в трех европейских странах, чтобы предотвратить запланированную террористическую атаку.

Грег поднял брови: - Святое дерьмо. Это… это просто невероятно.

Лицо Майкрофта на секунду исказилось. Для Грега так много значило то, что тот не пытался ничего от него скрыть: - Произошел неожиданный взрыв в четвертой стране, - прошептал он, и его голос был потерянным и бесцветным, - больше 120 человек погибло и ранено.

- Майкрофт…господи, мне так… - Грег покачал головой. Не было подходящих извинений или выражения сочувствия, которые он мог бы произнести, чтобы хоть как-то помочь Майкрофту почувствовать себя лучше. Так что вместо этого, он положил голову Майкрофту на грудь, переплетая их пальцы и слушая его размеренное сердцебиение. Губы Майкрофта прижались ко лбу Грега, и они лежали, переплетясь ногами и прижавшись друг к другу.

Что еще они могли сделать, что вообще можно было сказать?

- Прости меня, - прошептал Грег. – А я просто ворвался сюда и…

- Шш, никаких извинений, я так рад, что ты здесь.

Грег посмотрел на него: – И я.

Майкрофт обнял его и прижал тесней к груди. Грег медленно вдохнул его запах. Он знал, что скучал по нему, но не осознавал, насколько сильно.

Они лежали в тишине, ноги переплетены, большой палец Майкрофта поглаживал костяшки пальцев Грега. Грег позволил себе расслабиться и наслаждаться. Он был так рад вернуться сюда, вернуться в эти объятия. И хотя он не хотел допускать эти мысли в свою голову, хотя он хотел сделать вид, что все это не так уж и важно, он не мог. Это было место, где он хотел находиться.

121
{"b":"597573","o":1}