- Прекрати вести себя как засранец, - наконец вмешался Грег. – Слушай, шоковая терапия не срабатывает. Отбирание твоих любимых вещей не срабатывает. Так что это должно быть, Шерлок? Нам просто ждать, пока ты не захлебнешься собственной рвотой?
Шерлок взглянул на него: - У вас у обоих такой комплекс власти. Почему бы вам не оставить меня в покое?
- Поскольку мы хотим, чтобы ты вылечился.
- И зачем же, детектив-инспектор? Чтобы вы сами почувствовали себя лучше? Чтобы я раскрывал все ваши дела, и вы получили повышение? Да просто попросите Майкрофта, уверен, что он устроит это без проблем.
- Шерлок! – рявкнул Майкрофт.
Шерлок обернулся к брату: - Ты всегда все разрушаешь. Почему ты не оставишь меня в покое?
- Поскольку тебе невозможно доверять.
Шерлок мотнул головой в сторону Грега: - Он мне доверяет.
Грег поднял руки: - Не вмешивай в это меня!
Майкрофт встал и посмотрел на брата.
- Шерлок, ты возобновишь работу с детективом-инспектором. Чем он и я занимаемся вне рабочего времени, тебя абсолютно не касается.
- А что будет, когда ты все разрушишь?
- Эй, - встрял Грег. – Мы просто занимаемся сексом. Никто ничего не разрушит.
Шерлок фыркнул и продолжал настойчиво смотреть на Майкрофта: - Ты всегда отбираешь мои вещи.
- Вещи? – спросил Грег, поднимая брови. – Погоди-ка, что ты хочешь сказать? Я – не твоя «вещь», Шерлок!
- Шерлок, вырасти уже, наконец, - пробормотал Майкрофт.
Шерлок встал.
- Вы оба отвратительны. Ведете себя так, словно ваши отношения что-то значат. Майкрофт, ты чувствуешь, что что-то надвигается. Мы все знаем, что Лестрейда чуть не убили из-за тебя, так как долго ты позволишь этому продолжаться? Он, возможно, даже считает, что ты к нему неравнодушен, и беспокоишься о нем. Но мы-то оба знаем, что ты на это неспособен.
Грег сглотнул и опустил взгляд.
- Не смей больше экспериментировать с наркотиками, - предупредил Майкрофт, но Шерлок вновь фыркнул и вылетел из комнаты, хлопнув за собой дверью.
Грег вздохнул.
- Он снова их примет, - пробормотал он, избегая взгляда Майкрофта.
Майкрофт опустился в кресло и отпил бренди: - Я знаю. Это единственная битва, которую я когда-либо проигрывал.
- Она еще не проиграна.
- Я беспокоюсь о нем.
- Я знаю. И я тоже, - признал Грег.
- Я знаю.
Грег вздохнул: - Честно говоря, хотелось бы мне не беспокоиться. Хотелось бы мне просто позволить ему делать то, что он хочет, но я так не могу, поскольку он мне нравится.
- Грег, то, что наговорил Шерлок…
Грег поднял руку, чтобы прервать его, и посмотрел ему в лицо. Лицо Майкрофта было застывшим.
- Мы не обязаны обсуждать это, - сказал Грег. – Просто пусть все идет, как идет, ладно? Пока же все нормально.
Майкрофт кивнул: - Хорошо.
Грег отпил бренди. Майкрофт встал с кресла и подошел к нему, протягивая руку. Грег нахмурился.
- Ты предпочитаешь виски, - улыбнулся Майкрофт. – Давай я сменю тебе напиток.
Грег улыбнулся и протянул бокал: - Дедукция?
- Да. Видел, как ты пьешь то и то пару раз. – Майкрофт вылил Грегов бренди в собственный бокал, и налил ему виски. Грег взял протянутый бокал, и к его удивлению, Майкрофт уселся на диван рядом с ним.
- Что нам делать с Шерлоком? – спросил Майкрофт.
Грег покачал головой: - Я не знаю.
- У тебя есть сигареты?
- Ухм… да. – Грег полез в карман и протянул пачку Майкрофту.
- Присоединишься ко мне на балконе? – спросил Майкрофт, вставая. Грег кивнул и пошел вслед за ним, хлопая по карманам в поисках зажигалки. Он отпил виски, в то время как Майкрофт открыл дверь и они вышли на воздух. Грег вдохнул.
Майкрофт вытащил сигарету, и Грег поднес ему зажигалку, чувствуя тепло лица Майкрофта у своей ладони. Майкрофт благодарно кивнул и оперся об ограждение. Грег встал рядом, вдыхая сигаретный дым, выдыхаемый Майкрофтом. Майкрофт протянул ему сигарету, Грег затянулся и вернул ее назад. Внизу на улице сновали машины.
Они стояли в молчании, игнорируя прохладу воздуха, и передавали друг другу сигарету, пока Майкрофт наконец не затушил окурок. Он выпрямился и отпил бренди. Грег взглянул на него, положил руку ему сзади на шею, легонько потер и улыбнулся, когда Майкрофт развернулся к нему.
Майкрофт накрыл подбородок Грега и притянул его в медленный поцелуй, делясь горьковатым вкусом их сигареты и смесью бренди и виски. Затем Майкрофт вновь отвернулся и оперся о поручень. Грег облизал губы и придвинулся ближе, а Майкрофт обхватил его одной рукой и притянул к себе. Грег положил щеку ему на плечо.
- Шерлок был прав, - наконец пробормотал Майкрофт. - Что-то приближается. Все знаки указывают на это.
- Что им нужно, по-твоему?
- Как обычно, власть, секреты, контроль.
Грег взглянул на него и понял, что тот ничуть не преувеличивает.
- Чем больше я узнаю о мире, тем больше мне бы хотелось ничего не знать, - сказал Майкрофт, нахмурившись. – Мне почти 37. И только сейчас я начал полностью понимать, на что способны люди ради власти. Им плевать на нации и на мировое равновесие. Их интересуют деньги в их карманах, взятки и мошенничество. Именно от этого происходит мой инстинкт защитить Шерлока. Но разумеется, он давно уже не ребенок, несмотря на свои детские капризы.
Грег молчал, ему нечего было сказать.
- Так что когда Шерлок говорит, что это не может продолжаться, он прав, - продолжал Майкрофт. Грег нахмурился и отпил большой глоток виски. Если Майкрофт решил прекратить их – чем бы это ни было – здесь и сейчас, Грег бы предпочел, чтобы это случилось не тогда, когда их тела были так тесно прижаты друг к другу.
- Но какой вывод мы можем сделать обо мне, Грегори? Когда моим наркотиком являются занятия любовью с тобой?
- Я не знаю, - сказал Грег тихо.
- И я не знаю. Но это гораздо более приемлемо, чем пристрастие Шерлока к героину.
Грег усмехнулся: - Ну, это правда.
Майкрофт взглянул на него и улыбнулся, прижимая его к себе.
- У тебя была сложная неделя? – спросил Грег, и Майкрофт кивнул.
- Быть ветеринаром было бы гораздо проще.
Грег рассмеялся.
- Эй, ты сказал, почти 37? Так у тебя скоро день рождения?
- На следующей неделе. Во вторник.
- Хочешь, поужинаем вместе?
Майкрофт поколебался перед тем, как ответить: - Отлично. Полагаю, твоя очередь выбирать место.
- Это твой день рождения, можем пойти туда, куда захочешь.
- Тогда я хочу, чтобы ты решил.
Грег кивнул: - Ладно, я что-то придумаю.
Майкрофт поставил бокал на столик и забрал у Грега его виски. Грег обернулся к нему, и руки Майкрофта обхватили его и скользнули под пиджак. Майкрофт наклонился, прикусил нижнюю губу Грега и прижимался еще тесней. Он целовал лицо Грега вдоль подбородка и вверх до уха.
- Ты думаешь, они могут видеть? – прошептал он, пробираясь рукой под рубашку Грега и устраивая ее на его пояснице.
- Кто? – спросил Грег, вздыхая, когда губы Майкрофта опустились на его шею.
- Мир там внизу.
Грег огляделся: - Думаю, если свет в твоей гостиной погасить, то для этого будет слишком темно.
Майкрофт кивнул и отступил от него: - Подожди здесь.
Грег поежился и кивнул, глядя на то, как Майкрофт возвращается в гостиную.
Он посмотрел вниз на улицу с проезжающими мимо машинами, с людьми, входящими и выходящими из паба «Золотой лев» вниз по улице. Его член дернулся при мысли о том, как они целовались с Майкрофтом здесь, на виду у всех.
Грег увидел, как выключился свет в гостиной, и через секунду вернулся Майкрофт. Он направился прямиком к Грегу, обхватив его лицо ладонями и жарко целуя. Грег застонал и притянул Майкрофта к себе, уже традиционно хватая того за галстук одной рукой, и сжимая его ягодицу второй.
Майкрофт вжал его в стену, прерывая поцелуй на пару секунд, чтобы взглянуть на Грега с голодным желанием в глазах, а потом вновь настойчиво увлек его в поцелуй. Их тела были плотно прижаты, и Майкрофт иногда шевелился, что позволяло быстро твердеющему члену Грега ощутить столь необходимые фрикции.