Литмир - Электронная Библиотека

— Та старушка из Аризоны? Дело о полтергейсте?

— Она самая, — кивнул Сэм. — На сей раз в их городке объявился демон.

— Серьёзно? — старший охотник резко выпрямился в кресле, а глаза его заблестели. — Сэмми, да это же просто блеск! Нормальная охота, а не это уныние с поисками трупа!

Брат задумчиво посмотрел на него.

— Слушай, а что, если…

— Я вполне могу закончить дело с призраком за вас, — произнёс незаметно вошедший в номер Кас.

— Ты уверен? — взволнованно уточнил Сэм. — Кас, это такая услуга…

— Товарищи должны помогать друг другу, — спокойно пожал плечами Роджерс. — Езжайте немедленно, а я, как закончу, позвоню.

— Выручаешь, старик, — Дин дружески хлопнул его по плечу. Пока Сэм бегал по номеру, кидая вещи в сумки, он наклонился к Роджерсу и проговорил почти ему на ухо: — Когда позвонишь, заодно расскажешь, что это был за тип в церкви.

— Разумеется, — заверил его Кас, и Винчестер, подмигнув ему, тоже занялся сбором вещей.

Полчаса спустя, выселившись, охотники уже покидали город, оставив Кастиэля разбираться с делами.

========== Losing My Religion. Chapter 3 ==========

Едва старая Импала скрылась за поворотом, Кас переместился; он чувствовал Уриэля и знал, где тот находится. Время приближалось к двум часам пополуночи, и главная площадь городка была пустынна и тиха. Миновав её быстрым шагом, ангел приблизился к сидевшему на скамейке на самом её краю собрату, опустился рядом.

— Ты солгал мне, Уриэль, — тихо произнёс Кас, не желая громкими фразами тревожить спокойствие ночи. — Михаил не посылал тебя.

— Я и не говорил, что это был Михаил, — заметил Уриэль, сцепив руки в замок.

— Так кто же тогда? Рафаэль?

— Разве я должен рассказывать тебе о своём задании? Ты мне о своём не сказал.

— Я был вынужден.

— Как и я, — Уриэль помолчал немного, а затем вздохнул. — Зачем ты отослал их из города, Кастиэль? Мы ведь могли покончить со всем быстро.

— Не понимаю, — Кас нахмурился; нехорошее предчувствие зашевелилось в его сознании.

— Понимаешь, — возразил ангел. — Просто не хочешь признаваться себе.

— Ты не можешь желать смерти Винчестерам, — произнес Кастиэль неуверенно, словно боялся услышать подтверждение своих слов — но всё равно получил его:

— Могу. Такова моя миссия, и я её исполню; как и ты, я хороший солдат. Но я, помимо прочего, верю в то, что делаю. Дин Винчестер должен попасть в Ад, печать должна пасть, а Люцифер — возродиться.

— Почему же тогда ты не напал, когда мы встретились в церкви?

— Я бы не пролил кровь в храме Господнем, — серьёзно сказал Уриэль. — Кроме того, я хотел дать тебе шанс присоединиться к нам, потому и не тронул — однако теперь я понимаю, что ты слишком предан Михаилу и его безумию. Ну а затем появился сам Михаил — не стал бы я, в самом деле, убивать Винчестера при нём.

Несколько минут ангелы провели в молчании, не глядя друг на друга, вспоминая всё, что связывало их, все века и бои, проведённые бок о бок.

— Я не позволю тебе осуществить эту миссию, кто бы её тебе ни дал, — сказал, наконец, Кас, повернувшись к товарищу. — Брат, ещё не поздно одуматься…

— Это тебе ещё не поздно одуматься, — Уриэль встал, отошёл на шаг от скамьи и протянул собрату руку. — Перейди на нашу сторону, Кастиэль. Помоги свершиться тому, что предначертано судьбой.

Кас глубоко вдохнул, затем выдохнул. Поднялся с места, опустил руки по швам.

— Нет, Уриэль. Нет. Я не стану одним из вас, — в его правой руке блеснул серебром клинок. — И тебе не дам исполнить задуманное.

— Но и я тебе не дам, — другой ангел выхватил меч, приготовился.

— Я не хочу сражаться с тобой, — проговорил Кастиэль, поднимая на старого товарища глаза, полные печали.

— Но мы будем, — жёстко сказал Уриэль и напал.

От первого удара Кас увернулся, второй принял на собственный клинок. Оттолкнув ангела прочь, он атаковал сам, стараясь нанести один быстрый и точный удар — но Уриэль был хорошим бойцом и вовремя уклонялся или отбивал, а затем переходил в резкие контратаки, заставлявшие на сей раз его противника уходить в оборону. Однако Кастиэль всегда был ловчее и сильнее, и вскоре он смог вонзить клинок в грудь бывшего соратника. Уриэль успел лишь взглянуть на него — наполовину удивлённо, наполовину с пониманием — и сгорел изнутри белым светом, ослепляющим, ярким.

Спрятав клинок, Кас опустился на корточки рядом с телом, возле которого по земле раскинулись огромные крылья.

— Прощай, Уриэль, — прошептал он, скорбно склонив голову.

Позади него кто-то хмыкнул.

— Смотрю, моя помощь даже не понадобилась.

— Сейчас не время для шуток, Бальтазар, — произнёс Кас, распрямившись и обернувшись. — Зачем ты здесь?

— Михаил прислал, — беспечный ангел держался с обычной непринуждённостью. — Посчитал, что тебе не помешает поддержка.

— Благодарю, что прибыл так скоро.

— Кас, для тебя — всё, что угодно, — Бальтазар скользящим шагом приблизился и взглянул на опустевший вессель у своих ног. — Ну вот и что его дёрнуло восстать? Такое пятно на репутации всего гарнизона.

— Тебя лишь это волнует? — мрачно спросил Кастиэль. — Я убил ангела, Бальтазар, убил нашего с тобой товарища.

— Он был предателем, — пожал плечами тот. — Михаил сказал: «Можно». Затем, собственно, он и прислал меня сюда — сомневался, что у тебя поднимется рука, — Бальтазар хлопнул товарища по плечу. — А ты оказался молодцом.

— Я себя им не чувствую, — устало произнёс Кас. Ему вдруг нестерпимо захотелось по примеру Дина напиться; жаль только, что для этого ему понадобилось бы уничтожить алкогольные запасы всего городка. — Идём. Необходимо быть возле Винчестеров: когда до тех, кто послал Уриэля, дойдёт весть о его провале, они отправят другого.

— Да, надо бы присмотреть за парнями, — согласился ангел. — Но прежде следует сделать кое-что.

— Что же? — уточнил Кастиэль, полностью переключивший себя на выполнение миссии, чтобы не думать об убитом товарище.

Бальтазар легко приобнял его за плечи и, развернув немного, указал на столб, с которого за ангелами наблюдала камера.

— Улыбнись, Кас, нас снимают! — Бальтазар наигранно помахал в объектив рукой.

— Я забыл об этой технологии, — виновато проговорил Кас, оправдываясь; от такой глупой ошибки ему в самом деле стало очень неловко.

— Да вы вообще классное место для драки выбрали, — фыркнул его друг. — Удивляюсь, как это вас не заметил никто.

— Уничтожь записи, — попросил Кастиэль, — ты с этим лучше разберёшься.

— А ты избавься от тела. Давай-давай, не делай такое лицо. Нам лишние улики ни к чему.

========== All Nightmare Long. Chapter 1 ==========

Комментарий к All Nightmare Long. Chapter 1

Metallica — All Nightmare Long

Стоя в дешёвой забегаловке в очереди за кофе, Дин от нечего делать крутил головой по сторонам. Парень за стойкой выглядел усталым и дёргался от каждого громкого звука. За столиком слева сидели две женщины среднего возраста, о чём-то возбуждённо перешёптываясь — и на сей раз это явно не было связано с красавцем-охотником поблизости.

Прибыть в Крэндон, Висконсин, Винчестеров заставила рабочая необходимость. Около недели назад Дину на мобильный позвонила его бывшая… знакомая и, рыдая, рассказала о том, что её приятеля сбил грузовик. Но странность, говорила Элла, заключалась не в этом: её друг предвидел собственную смерть. Точнее, она ему снилась на протяжении нескольких дней до трагедии. На первый взгляд, дела тут особо не было, но Дин из-за скуки и ради их общих с Эллой воспоминаний (о призраке, которого он прогнал из её дома, не более того!) подбил Сэма на то, чтобы приехать — тот скептично взглянул на него, но ничего не сказал, просто закинул сумку в машину.

В городке была тишь да благодать — ни тебе знаков присутствия демона, ни ЭМП и ведьмовских мешочков в доме покойника. Походив день с умными лицами, опросив всех возможных свидетелей и местного шерифа, Винчестеры ответственно заявили, что дело не по их части. В ту же ночь приободрившаяся Элла горячо отблагодарила Дина за то, что он сорвался и приехал по её просьбе, так что наутро, когда они собрались уезжать, хотя бы один из охотников был итогами поездки доволен.

27
{"b":"597568","o":1}