Литмир - Электронная Библиотека

– Да я что? Я – ничего, – отмахнулся Драко, с лица которого не сходила хулиганская улыбка.

– Значит, сейчас идем к твоим братцам в гости, – прервала их Гермиона, заметив, что Драко, несмотря на свои слова, приготовился и дальше подначивать Рона. – А потом мне нужно будет подкупить пергаментов.

– Мне тоже стоит заглянуть в магазин Писарро, – поддержал ее Гарри, уводя разговор в сторону от обсуждения предстоящего свидания Рона с Лавандой Браун – девушкой доброй и веселой, хотя и несколько ограниченной.

Беседуя и обмениваясь шутками, они не обращали внимания на окружавших их магов, спешивших по своим делам.

***

– Нам повезло. Не придется дожидаться и ловить момент. Они очень скоро будут здесь, – шепнули на ухо полноватому молодому мужчине, довольно кивнувшему в ответ.

– У вас сейчас будут покупатели – три парня и девушка. Вы поймете, о ком я говорю. Ваше дело – отвлечь парней, – отозвав Джорджа Уизли в сторону подсобки, потребовал круглощекий Майкл – «Булка».

– И что случится с девушкой? – Джордж не рассчитывал, что им придется делать еще что-либо для Упивающихся, кроме пассивной агитации старшекурсников Хогвартса.

– Тебе лучше этого не знать, если не хочешь, чтобы на ее месте оказалась твоя сестра, – Майкл скабрезно усмехнулся и внимательно посмотрел на стоявшего рядом напарника, отдавая немой приказ – тот демонстративно усилил на себе и соратнике надежные модифицированные чары отвлечения внимания, часто используемые аврорами. Теперь на них, стоявших практически в проеме двери в подсобку, никто и не посмотрит – колдовство надежно отведет глаза. А учитывая, что магазин битком набит волшебными штучками, то и магическое возмущение от использованных чар тоже останется незамеченным. Буквально через несколько секунд в магазин вошел Рон Уизли, а следом и его друзья. – Вот и они, – толстый палец указал на вошедших. Джордж обомлел, когда понял, о ком шла речь, а Майкл достал из кармана белую маску и весь подобрался, готовясь выполнить приказ Предводителя и желая угодить любовнику – Петтигрю.

***

Открыв дверь лавки «Зонко» и окидывая внимательным взглядом зал, Рон вполголоса предложил:

– Хотите, я поговорю с братьями? Вдруг они и не делают из своего бизнеса в школе такого уж большого секрета и сами все расскажут?

– Попробуй, – Гарри недоверчиво покачал головой, пожимая плечами. Что-то ему подсказывало, что не все здесь так просто.

Как и Рон, он осмотрелся по сторонам: Фред стоял за прилавком, Джордж шел из подсобки с какой-то небольшой коробкой в руках, а в самом торговом зале, как ни странно, находилось совсем мало покупателей – лишь несколько младшекурсников вертелись возле витрины, рассматривая разложенные за стеклом товары. Похоже, любители сомнительных шуточек еще не добрались до магазина – Гарри с друзьями сегодня вышли в Хогсмид в числе первых. Или же на посещаемость лавки повлияла появившаяся у студентов возможность покупать волшебные приколы не только во время походов в Хогсмид. Драко, Гарри и Гермиона отстали на пару шагов, давая Рону шанс первым заговорить с Фредом и Джорджем, уже вовсю улыбавшимися брату, хотя улыбки были скорее данью профессии, чем выражением радости от возможности его видеть.

– Рончик пришел потратить несколько сиклей на развлечения?

– Не совсем. Хочу вот узнать, почему вы не предложили мне подзаработать немного на вашем товаре, а пригласили посторонних? – Рон решил не тратить время попусту и спросил сразу о главном. Каково было его удивление, когда он отчетливо почувствовал среди эмоций близнецов не только пренебрежение и растерянность, но и заметный налет страха.

– Неужели ты осмелишься нарушить школьные правила? Да если мама узнает, она тебе уши надерет, – попытался отшутиться Фред, переглянувшись с Джорджем, словно прося того помочь разобраться с ситуацией.

– Это мы – плохие мальчики в семье, а не ты. Лучше посмотри наш новый товар. Специально для парней, – уточнил Джордж, похабно ухмыльнувшись. Он достал из-под прилавка белую в синий горох чашку и наколдовал в нее воды. – Зови друзей – сейчас оцените! – Джордж не прятал волшебную палочку, давая понять, что готов к демонстрации.

– Гарри, Драко, подойдите сюда. Джордж собирается нам что-то показать, – оглянувшись, позвал Рон друзей, без особого энтузиазма изучавших ассортимент товара в витрине ближе к двери.

– Нет – только для парней! – Джордж даже выставил впереди себя ладонь, словно останавливал Гермиону, направившуюся следом за ребятами.

– И не очень хочется, – фыркнула та и отвернулась, продолжив скользить не очень заинтересованным взглядом по полкам с различными, на ее вкус, никому не нужными пакостными изобретениями.

Тем временем Джордж заклинанием нагрел воду, и ребята увидели, как на их глазах чашка начала менять расцветку – вместо синих пятен на ней проявилось изображение целого хоровода обнаженных девушек.

И вдруг Рон почувствовал тревогу, а затем от Джорджа, глядевшего им за спины, просто лавиной хлынул страх вперемешку с какой-то затаенной надеждой. Взвизгнули малыши, рассматривавшие игрушечную гильотину, выставленную в витрине. Волшебная палочка в мгновение ока очутилась в руке развернувшегося на месте Рона, но было поздно… Все, что он успел увидеть – это, как два человека в белых масках схватили Гермиону под руки, прикрываясь ею как щитом, и выкрикнув: «Привет Поттеру!» – исчезли из зала магазина. Гарри и Драко тоже оказались не проворнее Рона – отвлеченные Джорджем, они не почувствовали приближения опасности.

– Нет!.. – Рон успел ощутить, как сильно испугалась Гермиона, и эта последняя ее эмоция злым зверем теперь вгрызалась ему в сердце.

Гарри сразу же кинулся искать заклинанием след аппарации, хотя и догадывался, что преступники воспользовались портключом, потому что он не слышал звука, характерного для схлопнувшегося входа в подпространство. Лишь один из знакомых Поттеру волшебников – Том Риддл – умел аппарировать беззвучно. На тревожный вопросительный взгляд друзей он только покачал головой и коротко бросил:

– Ничего нет, – его голос дрогнул.

Драко направился к тем ребятам, что все еще испуганно жались у витрины – двое с воплями сбежали сразу же после похищения Гермионы – и принялся их расспрашивать: не пострадали ли они и что видели.

Рон постоял несколько секунд, уставившись себе под ноги и вспоминая все, что произошло, с момента, когда они вошли в магазин. Картина вырисовывалась неоднозначная.

– Джордж, что Упивающиеся делали в вашей подсобке? – голос Рона был жестким и требовательным. Своим вопросом он привлек внимание Гарри и Драко.

– Что за ерунду ты… – начал Фред.

– Не врите! После нас никто в магазин не входил – колокольчик на вашей двери ни разу не тренькнул. Мы видели лишь их, – он мотнул головой в сторону малолеток, которых Драко пытался придержать – все же какие-никакие независимые свидетели. – В зале спрятаться негде, – он обвел рукой вокруг себя. – Остается только подсобка!

– Наша мамочка, если помнишь, очень успешно пользовалась дезиллюминационными чарами, шпионя за Джинни. Почему бы еще кому-нибудь не пойти по ее стопам? – Джордж воинственно задрал подбородок. Рон с трудом разбирал его эмоции – страх отходил на задний план, пропуская впереди себя раздражение, злость и даже некоторое удовлетворение. Гарри, использовав слова Джорджа как подсказку, снова принялся исследовать чарами пространство торгового зала, намереваясь отыскать хоть что-то, не вписывавшееся в магический фон этой лавки – однако это было непросто из-за помех от зачарованного товара.

– Даже если так… Ты же раньше нас заметил, что Гермионе грозит опасность, ты смотрел за наши спины. Так почему ничего не предпринял? Волшебная палочка была у тебя в руках! А ты? – Рон обвиняюще посмотрел на побледневшего Фреда. – Вы же могли…

– Да ничего мы не могли! Они убили бы всех нас! В первую очередь тебя и твоих друзей, стоявших к ним спиной! – злобно выплюнул Джордж. – И этих малышей! – он ткнул рукой в сторону покупателей.

301
{"b":"597295","o":1}