Литмир - Электронная Библиотека

АНДРЕА: Нет, только не шампанское, от него голова болит.

Но Мерл уже открывает бутылку. Хлопок пробки – и, не удержав бутылку в руках, Мерл внезапно поливает шампанским Кэрол и Дэрила.

ДЭРИЛ: Какого... Рррр!

КЭРОЛ: Ох, ругательство, ругательство и еще раз ругательство!

Пока Кэрол и Дэрил переодеваются, Мерл находит их валентинки друг другу и прячет в шкафу, на дальней полке.

МЭГГИ: Мерл, ты в своем уме?

МЕРЛ: Что? Игры кончились, ребята. Если эти двое нормально сойдутся, зрители только на них смотреть и будут. Я хочу в финал, а вы?

Участники переглядываются.

АНДРЕА: Это ужасно, но в этом есть смысл.

КАРЛ: Я отвратительно себя чувствую.

ШЕЙН: Зато как будем себя чувствовать, когда продвинемся к победе!

РИК: Нет, народ, так нельзя, они же ждут...

МЕРЛ: Я отдам им валентиночки, когда хотя бы одного из этой пары вышвырнут. Клянусь. Пусть зажигают за периметром, так даже лучше.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Ты знаешь, Мерл, что такие разговоры запрещены.

МЕРЛ: Да-да-да, знаю, в карцер. Что угодно, лишь бы не конфетти вырезать.

Когда Кэрол и Дэрил возвращаются, оба потихоньку ищут в валентинках то, что их интересует больше всего. Кэрол, не найдя открытки от Дэрила, делает вид, что ничего особенного не произошло. Дэрил совсем скисает.

МЭГГИ: Ох... Ребят...

АНДРЕА: (перебивает) Ну все, все, поели – пора и за работу!

ДЭРИЛ: А где Мерл?

АНДРЕА: Ну, эээ, он пытался убить Рика, и БэБэ посадил его под замок!

Все уходят из кухни, и только Мэгги задумчиво смотрит на шкаф, куда Мерл припрятал валентинки.

АНДРЕА: (возвращаясь) Даже не думай.

МЭГГИ: Мы отняли у них праздник!

АНДРЕА: Вот и нет, смотри – Дэрил уже веселится.

В гостиной мрачный Дэрил вырезает сердечки из черной бумаги.

АНДРЕА: Мне тоже от этого не по себе, но это законы реалити-шоу. Может, и против тебя кто-то плетет интриги, а ты и не знаешь.

МЭГГИ: Утешила.

Грустно идет клеить гирлянду.

Карлу тоже не по себе, он растерял всякий энтузиазм и устроил себе тихий час. Кэрол пытается нарисовать праздничный плакат, но быстро бросает это дело и тоже идет в спальню. Рик там же, пытается сочинить валентинку для Мишон, но у него ничего не выходит.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Вы что скисли? Чтоб через час дом сверкал. Вы забыли, что у вас задание?

В гостиной Мэгги изо всех сил пытается организовать Шейна и Дэрила. Шейн уже запутался в гирлянде и пытается выбраться, но только еще больше запутывает в ней себя и Дэрила заодно.

МЭГГИ: Так, Шейн, повернись! Да не в эту сторону! Сейчас порвешь!

ДЭРИЛ: Вытащите меня отсюда!

ШЕЙН: Помолчи и дай мне вырваться!

ДЭРИЛ: Моя голова у тебя под мышкой, выпусти!

ШЕЙН: А-а-а, все, мне надоело!

Одним движением рук разрывает гирлянду.

МЭГГИ: (ахнув) Боже мой, что ты наделал! Мы ее три часа клеили...

ШЕЙН: А в мои планы не входит еще три часа из нее выбираться!

МЭГГИ: Быстрее, хватайте ножницы и клей. Может, еще успеем.

ШЕЙН: Ну уж нет, я пас.

ДЭРИЛ: И я.

Вместе уходят к остальным в красную спальню.

ШЕЙН: (валится на свою кровать) Как же надоело!

ДЭРИЛ: Хочу ругаться. Очень хочу.

КЭРОЛ: Что за шум был в гостиной?

Дэрил молча отворачивается к стене.

ШЕЙН: Мы с Диксоном послали в космос всю эту ерунду с гирляндами.

КАРЛ: Зря вы так...

Все смотрят на Карла.

КАРЛ: Хороший же праздник?

Фыркнув, Шейн накрывает голову подушкой.

В спальню заходит Андреа.

АНДРЕА: Вы что натворили?

РИК: А что?

АНДРЕА: Там Мэгги рыдает!

Кадр из гостиной: Мэгги лежит лицом в диван. Ее плечи вздрагивают.

ШЕЙН: О-о-о, кастрюлька. Из-за меня, небось.

РИК: Слушайте, нам надо... успокоить ее как-то.

ШЕЙН: Иди и повесь гирлянду.

РИК: Я весь день гирлянды вешаю, не хотите как-нибудь поактивнее участвовать в задании?

АНДРЕА: У нас еще сорок минут – успеем. Дай немного балду попинать.

Тем временем Мэгги, наплакавшись, начинает ходить по гостиной, скрестив руки на груди, с очень странным лицом. Наконец она останавливается, проводит руками по щекам и идет в спальню.

Когда она появляется на пороге, все поднимают глаза.

МЭГГИ: Значит, так!

Карл нервно сглатывает: Мэгги просто светится гневом. На ее лице высыхают слезы.

МЭГГИ: Вы, противные, самоуверенные!..

АНДРЕА: Мэг...

Мэгги, уперев руки в бока, набирает воздуху в грудь…

МЭГГИ: Вы меня ДОСТАЛИ!

ШЕЙН: Э-э-э...

МЭГГИ: Заткнись! Сборище ленивых скотов! Эгоистичные придурки! Я ведь день пыталась по-хорошему, а вместо этого одни плевки в лицо!

РИК: Мэгги, тебе надо...

МЭГГИ: Ты тоже ЗАТКНИСЬ, когда я говорю! Вы меня вывели из себя! Пашу весь день за восьмерых! Кто расставит свечки?! О нет, Диксоны не справились, как сложно – Мэгги расставит! Склеить почтовый ящик – какая тяжелая работа! Даже тут не получилось! Все надо было засрать! Все!

КЭРОЛ: Мэгги, мы же не хотели...

МЭГГИ: О да! Они не хотели! Всего лишь украсить дом! Украсить этот свинарник, где вообще не повернешься из-за мусора и пыли! Где одна только злоба, интриги! Внести немного радости! Света!.. (слезы снова начинают течь из ее глаз) Нет, надо было обязательно все испоганить!

Рик подходит к ней, успокаивающе протягивая руки.

РИК: Мэгги, я понимаю, ты расстроена.

МЭГГИ: Отойди от меня! Не прикасайся ко мне! Просто хотела, чтобы все немного... немного любви тут... Думаете, я такая дурочка, такая вся... валентиночки, сердечки!

РИК: Мы так не думаем – конечно, нет.

МЭГГИ: Конечно, ДА! Конечно, вы так думаете! Ненавижу вас за это! Всех вас ненавижу! Ненавижу Мерла, испоганил все с валентинками! Из-за него я чувствую себя как последняя сволочь! Надеюсь, он СДОХНЕТ в карцере!

ДЭРИЛ: Ну эй, полегче.

МЭГГИ: И тебя ненавижу! Вечно все тебе не так! Веселиться не хочу, со всеми играть не хочу, хочу сидеть во дворе и жрать голубей! ЧЕГО ПРИПЕРСЯ-ТО СЮДА?!

АНДРЕА: Мэгги, пожалуйста, дыши глубоко...

МЭГГИ: Иди на хрен, Андреа! Нет, иди на хер! Ты такая же, как они все! Вы все... Только ссоритесь... только... только... Я хочу домой, к Гленну, хочу включить телевизор и увидеть как вы все тут ПЕРЕУБИВАЕТЕ друг друга! В жопу все!!!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Мэгги, пройди, пожалуйста, в комнату-дневник.

МЭГГИ: С радостью!

Выносится в коридор.

Народ в шоке.

КАРЛ: Господи, как же было страшно.

Рик длинно выдыхает.

РИК: Это было... необычно.

АНДРЕА: Ценю твой пофигизм, Рик.

КАРЛ: Что с ней случилось?!

ШЕЙН: Рехнулась, с кем не бывает.

КЭРОЛ: А что она говорила про валентинки...

КАРЛ: Мэгги теперь нас всех убьет, да?

РИК: Нет, Карл, психолог поговорит с ней, и все будет в порядке. Она просто сорвалась. И не удивительно.

Все виновато смотрят друг на друга.

КАРЛ: Мы очень плохо праздновали Валентина.

АНДРЕА: (стонет) Карл, мне и так стыдно, не ковыряй рану!

КЭРОЛ: Ребята, слушайте. Когда Мэгги выйдет из комнаты-дневника – постарайтесь сделать вид, будто ничего не произошло. Это просто нервы, она не хотела нас по-настоящему обидеть.

Хлопает дверь комнаты-дневника. Мэгги проносится мимо спальни во дворик. Дверь хлопает во второй раз.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Кстати, вы завалили задание.

ШЕЙН: Да ну нахуй!!! Блядь!

Мэгги до самого вечера сидит во дворе и иногда плачет. На ужин она не приходит. В семь часов Карл выносит ей тарелку со спагетти, но Мэгги даже не шевелится. Карл ставит тарелку на стол и уходит. Спустя время во дворе появляется Шейн. Виновато перетаптываясь, он неуверенно подходит к Мэгги и набрасывает на ее вздрагивающие от холода плечи кардиган. Мэгги не смотрит в его сторону.

Когда все уже легли спать и Большой Брат погасил свет, Мэгги прокрадывается в спальню и тихонько раздевается, потом садится на кровать.

АНДРЕА: (просыпаясь) Мэг?..

МЭГГИ: (всхлипывает)

84
{"b":"597293","o":1}