Шейн приносит большой картонный ящик: по виду он тяжелый.
МИШОНН: (с подозрением) Там что, три килограмма перьев?
ШЕЙН: Не знаю, что это, но оно звенит. Бутылки, что ли.
Он ставит коробку рядом с Мэгги. Большой Брат объявляет о начале испытания. Мэгги открывает коробку, некоторое время всматривается в нее, а потом отскакивает назад с диким криком.
КЭРОЛ: (приподнимаясь на локтях) Что там?
МИШОНН: Все так плохо?
МЭГГИ: Там... там... там... ОНО ШЕВЕЛИТСЯ!
Остальные столпились вокруг коробки и смотрят внутрь.
КАРЛ: Какая мерзость...
АНДРЕА: Черт, по ходу мое испытание – это цветочки.
КЭРОЛ: Да скажите ради бога, что там!
МЕРЛ: Что-то, что щекочется как пиздец.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Вам пока нельзя смотреть. Мэгги, как ты видишь, банки пронумерованы – от первой до четвертой. Испытуемые будут называть любой номер, а ты будешь доставать то, что лежит в этой банке.
МЭГГИ: Я не смогу!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Время выходит, давайте в темпе.
МИШОНН: Ох, ладно, я первая. (ложится, вытянув руки) Номер три.
Побледнев, Мэгги засовывает руку в одну из банок. Вся дрожа, она вытаскивает оттуда огромного и очень мохнатого паука.
МЭГГИ: Прости меня, Мишонн, прости!
Как можно скорее она опускает паука Мишонн на грудь.
МИШОНН: Что это... МАТЕРЬ БОЖЬЯ, СНИМИТЕ ЭТО С МЕНЯ!
АНДРЕА: Миш, спокойно, спокойно, держись, от вас все зависит!
МИШОНН: Он шевелится! Он ходит по мне!
Кэрол берет Мишонн за руку.
КЭРОЛ: Считай про себя до ста, дорогая.
МИШОНН: Я чувствую его маленькие мохнатые ножки!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Кэрол, давай номер.
КЭРОЛ: Номер один.
Мэгги чуть не плачет.
МЭГГИ: Как я его возьму, он такой мерзкий!
Все же опускает руку в банку и достает оттуда гигантского мадагаскарского таракана.
КЭРОЛ: Ох! Можно мне закрыть глаза?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Нет.
МЭГГИ: Господигосподигосподикэролпрости.
Спешно бросает таракана Кэрол в декольте. Та, стиснув зубы, очень глубоко дышит.
ДЭРИЛ: Ты в порядке?
КЭРОЛ: Самое смешное, что это действительно очень щекотно... О нет, нет, нет...
Таракан ползет по ее шее прямо на лицо.
КЭРОЛ: Я в порядке. Я в порядке. В порядке...
Таракан издает странный свистяще-шипящий звук.
КЭРОЛ: Тараканы не должны разговаривать!!!
МИШОНН: Давайте покончим с этим как можно скорее.
Ее паук уполз ей на ногу, и через джинсы Мишонн почти не чувствует его шевеления.
МИШОНН: Номер два.
Мэгги смотрит в банку с ужасом.
МЭГГИ: Оно ведь не ядовитое?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Конечно нет.
МЭГГИ: Ладно, это не страшно. У нас на ферме такие ползали.
Двумя руками она осторожно достает из банки змею. Змея извивается во все стороны.
МИШОНН: Ох!
МЭГГИ: Все нормально, она тебя не укусит.
МИШОНН: Я ненавижу змей. Они мерзкие.
ШЕЙН: Девчонки, как всегда, такие бояки.
Разозлившись, Мэгги бросает в Шейна змеей. Тот дико орет и падает на пол.
ШЕЙН: Снимите! Снимите!!!
МЭГГИ: (забирает змею) Стыдись! Мишонн, куда ее положить?
МИШОНН: Куда-нибудь, где я ее не увижу.
Мэгги кладет змею на шею Мишонн, как ожерелье.
МИШОНН: Отлично, теперь я как будто вешаюсь на удавке из змеи.
КЭРОЛ: Давайте последнюю! Номер четыре! Быстрее, пожалуйста, этот таракан меня замучил.
МЭГГИ: Блин, Кэрол, тебе везет на насекомых. Я... я не знаю, как это взять...
Несколько раз протягивает руку к банке и отдергивает.
МЭГГИ: Оно слишком мерзкое!
В этот момент паук заползает Мишонн под майку.
МИШОНН: Что он делает? Что он делает?!
АНДРЕА: Все в порядке, он просто знакомится с тобой поближе.
КАРЛ: Или откладывает яйца. Я такое видел по телеку!
МИШОНН: Спасибо огромное!
Мэгги, наконец-то преодолев отвращение, вытаскивает из банки гигантскую сороконожку с блестящим панцирем.
КЭРОЛ: Ну привет, новый дружок. Только не на лицо, здесь уже таракан!
Сороконожка начинает извиваться и Мэгги внезапно роняет ее. Сороконожка приземляется Кэрол на ключицы.
КЭРОЛ: (сжав губы) Ммммм...
МЕРЛ: Мне смотреть-то блевотно, представляю, какие ощущеньица!
Это была последняя банка, но Большой Брат долго не спешит заявлять о конце испытания. Только когда паук заползает Мишонн в штанину, а сороконожка пытается заползти в ухо Кэрол...
БОЛЬШОЙ БРАТ: На этом закончим. Поздравляю. Все испытания пройдены. Мерл, получишь свою награду завтра утром.
Кэрол вскакивает, стряхивая с себя насекомых, и несется в ванную, где начинает яростно умываться. Мишонн отбрасывает змею, а потом бежит в спальню, стягивает с себя джинсы и долго трясет их, пытаясь извлечь паука. Мэгги на кухне оттирает руки губкой для мытья посуды.
В доме всеобщее ликование. Участники практически уверены в том, что бассейн им теперь обеспечен. Впрочем, на всякий случай устанавливается дежурство до вечера воскресенья: все следят за Мерлом и Дэрилом и постоянно перепрятывают сигареты.
Ночью, когда все уже спят в темноте, Кэрол внезапно подскакивает на постели, включает лампу и начинает себя ощупывать.
ДЭРИЛ: (сквозь сон) Все в порядке?..
КЭРОЛ: Мне все кажется, что этот чертов таракан на мне. Пойду еще раз приму душ.
В синей спальне Мишонн тоже постоянно заглядывает под одеяло, проверяя, одна ли она в постели.
АНДРЕА: Все-все, этот жуткий день закончился, злая змея уползла.
МИШОНН: Не нужно говорить со мной как с идиоткой. Я знаю, что змея была безобидной, просто мне не нравится их вид! Куда вы ее дели, кстати?
Воцаряется страшное молчание.
МЭГГИ: Наверное, туда же, куда ты дела паука...
МИШОНН: Я никуда его не девала! Я трясла джинсы, пока в них не стало пусто – куда делся паук, я так и не поняла.
АНДРЕА: А кто-нибудь убрал сороконожку и таракана с пола?..
МЭГГИ: Может, их БэБэ потом унес?
МЕРЛ: Ох, девки, дня не можете без приключений. Если мне ночью в жопу таракан заползет – как пить дать закурю!
АНДРЕА: Надеюсь, он так и останется там у тебя. Навечно.
Конец сорок восьмого дня.
====== День 49. Воскресенье. Голосование ======
Рано утром Мерл просыпается от того, что по его руке ползет большой мохнатый паук.
Пару секунд Мерл с негодованием смотрит на этот променад, а потом хватает паука и оглядывается в поисках чего-нибудь потяжелее.
Внезапно ему в голову приходит идея: он смотрит на часы, а потом подкрадывается к кровати Мэгги и осторожно кладет паука ей в ноги. После этого он на цыпочках выходит из спальни.
Через пять минут начинает играть мелодия будильника. Первой поднимается Андреа: она садится на кровати, сладко потягиваясь, протягивает руку, чтобы потормошить Мишонн, потом тянется к кровати Мэгги и вдруг начинает дико орать.
МЭГГИ: (сонно) Что такое?..
АНДРЕА: (тыча пальцем в ее ноги) А-а-а-а-а!!!
МЭГГИ: (приглядевшись) А-а-а-а-!!!
МИШОНН: Что там у вас... А-а-а-а!!!
В спальню врывается Мерл.
МЕРЛ: Что такое, кто здесь в опасности?!
Подскакивает к кровати Мэгги, хватает паука и зашвыривает его в мусорное ведро.
МЕРЛ: Плохой паучишка!
МЭГГИ: А-а-а-а!!! А-а-а... ФУХ... Мерл, спасибо! Даже не верится, но ты меня спас!
МЕРЛ: (выпятив грудь) Говно вопрос!
В красной спальне Шейн просыпается, натягивает футболку и идет в туалет.
Через пару секунд он выходит оттуда и возвращается в спальню.
ШЕЙН: В туалете змея.
РИК: В смысле?
ШЕЙН: В прямом, плавает в водичке.
КАРЛ: Ой бедненькая, ей, наверное, пить захотелось. А теперь она вылезти не может. Вытащи ее скорей.
ШЕЙН: Да, в общем, я думал... Дэрил, может, ты вытащишь?
ДЭРИЛ: Чего я-то?
ШЕЙН: Ты вроде как хорошо знаешь всякую живность.
РИК: Не верю своим ушам, Шейн, боишься маленькой неядовитой змейки?
ШЕЙН: (злится) Ничего я не боюсь! Я не умею с ними обращаться, вдруг я ее напугаю и она помрет.
РИК: Кажется, здесь кто-то напуган куда сильней.