Смена кадров: Кэрол стоит в спальне перед зеркалом и причесывается. Снимают опять из-за угла. Камера следит за каждым движением Кэрол. Видна Андреа, сидящая на полу и перемешивающая краски: она что-то говорит, Кэрол смеется в ответ. Ее улыбка крупным планом.
МЭГГИ: Все еще не понимаю, при чем тут Шекспир, но снято круто.
Последний кадр: Кэрол дремлет на маленьком диванчике в кухне, зажав томик Шекспира в одной руке. Экран гаснет.
АНДРЕА: Окей, мне понравилось. Это довольно смелая переработка классики.
МЭГГИ: Да, образ Гамлета заиграл новыми красками!
ТИ-ДОГ: Гамлет? Я думал, это была Офелия?
КЭРОЛ: Ох, да хватит... Это вовсе не наш фильм! Большой Брат, ты не то смонтировал!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Что мне дали – то я и смонтировал.
КЭРОЛ: Дэрил, ты нажал на кнопку записи, когда мы начали?!
ДЭРИЛ: Я... не помню... МНЕ НАДО ПОКУРИТЬ.
Отшвыривает в сторону попавшуюся под руку подушку, вскакивает с дивана и несется во дворик.
КАРЛ: А по-моему, было круто. Как настоящее кино!
МИШОНН: Да, это было... очень чувственно. Отличный фильм.
МЕРЛ: Даже у меня сердечко-то дрогнуло.
КЭРОЛ: (закрывает лицо руками) Все, перестаньте. Не могу поверить, что мы так облажались. Надеюсь, БэБэ примет это, иначе мне будет очень стыдно перед вами.
Члены жюри переглядываются.
МАРТИН: Что за тягомотину мы сейчас смотрели?
ГАРЕТ: Вы, народ, часто так развлекаетесь? Потому что я не знаю, как вы еще от скуки не умерли.
ТОМАС: Даже в тюрячке нам получше фильмы показывали, а там видеотека была ну очень хреновой!
Дэрил выносится из двора.
ДЭРИЛ: Я просто пробовал камеру, понятно?! Просто смотрел, как она работает!!!
МЕРЛ: Да поняли, мы поняли!
ДЭРИЛ: А ты... (с яростью смотрит на Кэрол) Ты должна была стереть все старые файлы, прежде чем относить камеру БэБэ!!!
КЭРОЛ: (поднимает руки) Виновна. Знать бы еще, что там были старые файлы.
РИК: Ладно, Дэрил, успокойся и сядь. Будем надеяться, Большой Брат вас не засудит.
Дэрил плюхается в самом дальнем углу гостиной и ни на кого не смотрит.
МЭГГИ: Наконец-то наша очередь, я вся вспотела в этом платье.
МЕРЛ: (подтягивает лосины) Скажи это моим сопревшим яйцам!
МЭГГИ: Дамы и господа, нам нужно было сочинить небольшую драму по мотивам наших отношений. Не судите строго...
Выходит на середину гостиной.
МЭГГИ: О, злой мой рок! Запутал меня дьявол,
Когда решилась я пойти на представленье,
Что в ящике волшебном “шоу” зовется.
Мой муж подговорил меня на это –
Его послушала! Кто знал, что будет тяжко?
Желала я потехи средь друзей...
Нашла же – одиночество и скорбь.
МЕРЛ: Будь славен день, когда покинул дом сей
Китайский муж, зовущийся корейцем!
Оставив мне свою жену в наследство,
Он навсегда исчез из памяти моей.
Из дев прекраснейшася, дева Мэгги
Теперь свободна (пусть глаголят мне иное).
Так обрати вниманье на меня, богиня,
И услади мой слух сладчайшим голосом своим!
МЭГГИ: О, горе! Страх! О, наказанье Бога!
За что осталась я одна в ловушке этой?
Куда ни кину взгляд – его повсюду рожа...
И запах от нестиранных носков.
МЕРЛ: (опускаясь на одно колено) Тебя лелеял бы в своих объятиях вечно,
Тебя одну пускал бы я в свои покои.
Так почему кривишься ты, когда покорно
Стою перед очами я твоими?
МЭГГИ: (отбегает) Нечист твой рот, и помыслы твои нечисты.
МЕРЛ: Хочу я заманить тебя в постель!
МЭГГИ: Ах, оскорбил меня ты этим предложеньем...
МЕРЛ: То разве оскорбленье? Это честь!
МЭГГИ: Нет, я не в силах жить, когда под этой крышей
Я чувствую опасность ежедневно.
Два выхода: убить себя... Но страшно!
Или убить его! Господь простит.
Достает из-за кадки с пальмой картонный нож и “вонзает” его в грудь Мерлу.
МЕРЛ: (упав на пол) Я умираю! Умираю так бесславно!
МЭГГИ: Свободна я, и спать могу спокойно.
МЕРЛ: Вот всем мужам, живущим в этом доме,
Урок... Пусть смерть моя послужит
Напоминаньем: если женщина не хочет,
Нет вашей в том вины. Ты, Мэгги, лесбиянка!
(умирает)
Дом буквально взрывается аплодисментами. Хлопают в ладоши даже все члены жюри. Мэгги и Мерл несколько раз кланяются, после чего Мерл спешно избавляется от лосин.
КАРЛ: Это было просто ОФИГЕННО!
АНДРЕА: Чума! Как вам удалось?! Мерл, я не знала, что ты такой поэт.
МЭГГИ: Ага, щас! Он свою роль описал в прозе, это мне пришлось потом переписывать набело.
МЕРЛ: В этой пьесе девяносто процентов моего таланта и десять процентов твоих ахов-вздохов!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Благодарю, мне понравились почти все ваши работы. Шейн и Карл, вы расстроили меня, забыв включить Ти-Дога в песню.
ШЕЙН: Блин, я очень, очень, очень извиняюсь...
КАРЛ: И я, правда. Мы не нарочно!
ШЕЙН: ...могу еще сто раз извиниться, но это дела не исправит, верно?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Вашу ошибку компенсировало старание самого Теодора и Андреа. Их заданием было нарисовать портрет тех, кто живет с ними в доме, но они включили в картину и выбывших жильцов. Меня это тронуло. Статуя, фильм, спектакль – все на высоте. Поздравляю, вы прошли. Недельный бюджет возвращается на прежний уровень, горячую воду включат завтра утром.
ВСЕ: Ур-р-р-ра!!!
Народ бросается обниматься.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Членов жюри попрошу по очереди пройти в комнату-дневник и проголосовать за работы, которые им понравились больше всего.
Голосование
ГАРЕТ: Я рад, что этот так называемый творческий вечер подошел к концу. Было невыносимо смотреть, как жалкий народец пыжится, изо всех сил пытаясь угодить какому-то голосу с потолка. Я присуждаю два очка за спектакль – он вызвал у меня наименьшее отвращение. И одно очко за статую, она настолько нелепа, что это позабавило меня.
ТОМАС: Ну и хрень мы сейчас видели! Взрослые люди, а занимаются какой-то ерундой. Аж смотреть стыдно. Так и быть, два очка за тот фильм – видно, что с чувством снимали, респект мужику. Очко за песню, смешно вышло.
ДЖО: Искусство – это похвально. Я люблю картины. Моя дура-бывшая когда-то их рисовала, весь дом завешала... Два очка за ту картину. Ребятки нарисовали свою группу с любовью, хоть и безобразно. И одно очко смешной девчонке с мужиком, разыгравшим спектакль.
МАРТИН: Ладно, спектакль был неплох. Два очка им. Хоть не схалтурили. Очко за ржачную песню. Мужик так старался, чуть из штанов не выпрыгнул, и пацан в шляпе потешно выступал.
Большой Брат просит участников проводить гостей, прежде чем он объявит результаты голосования.
ДЖО: До свиданьица, детки, не перегрызитесь тут. (подмигивает Рику)
РИК: Скатертью дорожка.
ДЭРИЛ: Катись уже.
ГАРЕТ: Я заберу остатки тортика, ладно?
МИШОНН: Вали, пока мы добрые!
После того, как ворота закрылись, Большой Брат опять собирает всех в гостиной.
БОЛЬШОЙ БРАТ: С большим перевесом победил спектакль Мэгги и Мерла. В понедельник они получат от меня специальный приз.
КАРЛ: (расстроен) Ну так нечестно...
АНДРЕА: Конечно, у них было самое фартовое задание. Мэгги, не обижайся, мы рады за тебя!
РИК: Карл, песня была отличная, главное – что мы все справились с заданием.
МИШОНН: Эй, хотите узнать, что было бы идеальным завершением вечера?
Все непонимающе смотрят на Мишонн. Она вытаскивает статую обратно в гостиную и сдергивает с нее одеяло. Потом берет чью-то тарелку с недоеденным тортом и с наслаждением размазывает ее содержимое по голове Губернатора. В следующий момент народ, обгоняя друг друга, бежит к статуе: Шейн разносит об нее гавайскую гитару, Карл ломает ему ногу, Мерл и Андреа отрывают ему руки...
Кэрол и Рик, стоя в сторонке, наблюдают за этим.
КЭРОЛ: Не хочешь поучаствовать?
РИК: Там и без меня уже тесно.
Мэгги с диким криком обрушивает на голову Губернатора табуретку.