Гленн и Мэгги угорают изо всех сил, танцуя, словно ненормальные.
МЕРЛ: Мне нужна такая же батарейка, как у этих двоих... (держится за грудь) Устал я!
РИК: Никому не сдаваться! До вечера еще долго!
ШЕЙН: Хы-хы-хы, Граймс, выглядишь как придурок.
РИК: А ты, по-твоему, звезда танцпола?
ШЕЙН: (двигается как в восьмидесятые) Старина Шейн знает, как зажечь!
Когда песня подходит к концу, все нерешительно начинают танцевать в сторону дивана. Но Большой Брат настроен серьезно: включается та же самая песня, на этот раз – танцевальный ремикс.
АНДРЕА: Эй, а под это легче!
Вместе с Мишонн устраивают клубные танцы, включающие в себя весьма смелые движения, которые очень отвлекают всех мужиков.
Однако многим уже нелегко танцевать: Мерл выглядит измотанным, Кэрол запыхалась, Дэрил готов бросить все и снова убежать во дворик.
РИК: Держитесь, народ, уверен, это последняя песня!
Ремикс выключается через четыре минуты, но тишина длится лишь мгновение: Большой Брат врубает дабстеп-ремикс Friday на полную громкость.
КЭРОЛ: Что за... Это что вообще такое? Это музыка?!
ШЕЙН: Да ну нахер!
КАРЛ: Эй, смотрите на меня!
Изображает танец робота. Остальные пытаются копировать его, но у всех плохо получается – никто не может понять, как под эту музыку вообще танцевать.
ДЭРИЛ: (не выдержав) Все, я задолбался.
КЭРОЛ: Нет!!!
РИК: Народ, танцуем Дэрила!
Рик, Шейн, Карл и Кэрол подскакивают к Дэрилу с двух сторон, хватают за руки и начинают кружить в хороводе.
ДЭРИЛ: Идите на хре-е-е-ен!!!
Мерл так увлечен этим зрелищем, что останавливается, смотрит на хоровод и ржет.
Музыка внезапно прекращается.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Вы завалили задание.
ВСЕ: Что?!!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Мерл не танцевал семь секунд.
МЕРЛ: Да ладно! Да вы чего?! Я просто отдышаться хотел!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Ваш бюджет на следующую неделю урезан в четыре раза. До следующей субботы не будет горячей воды. Также до следующей субботы прекращаются поставки сигарет и алкоголя.
ДЭРИЛ: Мерл, скотина, я даже цыпленка изображал, а ты не смог еще пять минут продержаться?!
МЕРЛ: Ой, остыньте, мы бы все равно продули – эта чертова песня явно не собиралась заканчиваться.
Все смотрят на Мерла с ненавистью и расходятся из кухни.
МЕРЛ: Ну эй! Мне хотя бы не стыдно, что я проиграл, такие вещи надо принимать с достоинством! Алё?!
Вечером участники делятся впечатлениями от прошедшего дня в комнате-дневнике.
ГЛЕНН: Отличный был день! Хоть мы и проиграли. У нас с Мэгги было не так-то много подобных моментов раньше, так что... наверное, именно за эти глупости я люблю этот стремный реалити-дом.
АНДРЕА: Было весело, и я считаю, что мы обязательно бы победили. Не понимаю, какая вожжа Мерлу под хвост попала?! Так обидно, слов нет.
ШЕЙН: Мерл просто скотина! Но он сам себя наказал – остается без любимого бухла и сигарет. Я вообще на другое хотел пожаловаться: заметили, как Рик сегодня всеми командовал? Мне это не нравится. Может, он воображает, что здесь очень нужен лидер... Ну так если он реально нужен, то иного рода – сильный и волевой! Вы знаете, о ком я.
КЭРОЛ: У меня есть одно подозрение насчет Мерла. Он козел, но не дурак. Не думаю, что он просто взял и забыл, как танцевать. Я почти уверена в том, что знаю, зачем он это сделал. Но если сказать всем – его пожалеют, и это может повлиять на завтрашнее голосование. А я очень надеюсь, что все проголосуют против него. Это тяжелое решение, мне надо подумать над ним.
Конец тридцать четвертого дня.
====== День 35. Воскресенье. Голосование ======
Участники обнаруживают, что Большой Брат выполнил свое обещание: во всем доме нет горячей воды. Никто не горит желанием идти в душ.
РИК: Карл, иди мыться.
КАРЛ: Пап, честное слово, я помоюсь вечером!
РИК: Хотя бы вымой подмышки.
КАРЛ: ПАПА!!!
РИК: Что?
КАРЛ: Ты меня позоришь!
РИК: Да в спальне нет почти никого.
КАРЛ: Перед всеми зрителями!
ШЕЙН: Дружище, твой отец прав, у тебя сейчас период полового созревания, так что, поверь, мыться надо.
КАРЛ: (расстроенно) От меня что – воняет?
ШЕЙН: Без комментариев, просто советую душ два раза в день.
РИК: Вспомнил Лили Робинсон?
КАРЛ: Кто такая Лили Робинсон?
РИК: Девчонка, которая его отшила в школе. На всю столовую сказала, что от него потом пахнет.
ШЕЙН: Ну ты, Граймс, и удод! Это было давно и неправда! А ты не должен давать своему сыну повторять мои ошибки.
РИК: (свирепеет) Я именно этим и занимался, пока ты не влез со своими советами!
Мимо дверей спальни, согнувшись в три погибели, проходят Гленн и Мэгги. Они тащат наполненный водой таз во дворик, где ставят его на стол и накрывают фольгой, которую забрали с кухни.
МЭГГИ: Несколько часов – и она согреется.
ГЛЕНН: А если кто-то украдет нашу теплую воду?
МЭГГИ: Украдет воду? Вроде здесь никто не ворует.
Гленн молча показывает на Мерла, спящего на садовых качелях в другом конце двора.
ГЛЕНН: Тот-кого-нельзя-называть вполне на это способен.
МЭГГИ: Можем пока побыть здесь. (загорается) Опять заняться йогой! (забегает в дом) Эй, кто идет на йогу?
АНДРЕА: Нет, спасибочки.
МЭГГИ: (расстроена) Почему?
АНДРЕА: После йоги я вся буду потная и в траве. А воды-то нет!
МЭГГИ: Сделай как мы – поставь во дворике тазик греться.
Спустя полчаса: все занимаются йогой на свежем воздухе под руководством Мэгги.
МЭГГИ: Переворачиваемся, упор на пальцы ног и ладони. Смотрим вниз, глубоко дышим... Андреа?
АНДРЕА: (сидит на месте) Ага, щас. Пока я буду носом землю ковырять, придет кто-нибудь и сопрет мой тазик.
ШЕЙН: А на меня-то что смотришь? Я вообще морж, могу хоть снегом обтираться!
В этот момент на дворик падает тень.
ВСЕ: Не-е-е-ет!
КАРЛ: Смотрите, какая огромная черная туча ползет! Нам конец. Солнце никогда не вернется.
МИШОНН: (трогает воду в тазике) Ну... Она хотя бы немного теплее, чем была. Я рискну.
АНДРЕА: Бр-р-р.
МИШОНН: Вспомни, как мы мылись зимой в ручье!
АНДРЕА: Бр-р-р-р-р! Даже не уговаривай. Я, кажется, после этого и заболела.
ДЭРИЛ: Да в чем проблема, потерпим неделю без воды.
АНДРЕА: Дэрил, не обижайся, но я впервые только в этом доме увидела, как ты моешься.
КЭРОЛ: Это я его заставила. Иначе в спальню было не войти.
ДЭРИЛ: Несколько дней без душа никого не убьют!
МИШОНН: Ну, тогда нам надо ОЧЕНЬ постараться не завалить следующее задание.
После обеда Мерл пьет вино прямо из бутылки, развалившись в кресле, когда к нему подходит Кэрол.
КЭРОЛ: Развлекаешься?
МЕРЛ: Ближайшую неделю никакого бухла – так что да, имею право. Проблемы?
КЭРОЛ: На здоровье.
Садится на диван рядом и некоторое время молчит.
МЕРЛ: Давай, говори уже, зачем пришла.
КЭРОЛ: Ты сделал это из-за Дэрила, да?
МЕРЛ: (отхлебывает из горла) Понятия не имею, о чем ты.
КЭРОЛ: (пристально смотрит на него)
МЕРЛ: Да хватит меня сверлить! Он бы все равно продул, и ты это знаешь. Этот ваш хороводик... еще минута, и вы бы все разлетались по сторонам, а мой братишка бы собирал чемоданы.
КЭРОЛ: Может, ты слишком плохо про него думаешь?
МЕРЛ: Ну, попытайся меня убедить, что знаешь его лучше, чем я. Дэрил ненавидит танцы, ненавидит, когда из него делают посмешище... и ненавидит быть в чем-то виноватым.
КЭРОЛ: Трогательно. Но ты не сможешь все время защищать его от таких вещей.
МЕРЛ: (смеется) И не собираюсь! Если хочешь знать, я УЖЕ пожалел об этом. Был отличный шанс сделать из моего братишки козла отпущения и выпнуть его с проекта раньше, чем мы выйдем в финал... И я этот шанс просрал. (делает еще глоток) Что, теперь всем расскажешь, какой я мягкотелый?
КЭРОЛ: Думала над этим... но – нет. Ведь теперь козел отпущения – ты.
МЕРЛ: А ты и рада.
КЭРОЛ: (спокойно) Очень.