ТИ-ДОГ: Сними трусы, или я тебя выгоню отсюда!
КАРЛ: Вот ЭТО было реально педофильно.
ТИ-ДОГ: Твою мать...
Конец тридцать первого дня.
====== День 32. Четверг ======
Гленн заходит в спальню и видит, что Мэгги валяется на постели, читая книгу, в майке и трусах. Он немедленно накрывает ее одеялом.
МЭГГИ: Эй, ты чего? (сбрасывает одеяло)
ГЛЕНН: Нельзя же так, без штанов!
МЭГГИ: Ну жарко.
Гленн опять хватает одеяло.
МЭГГИ: Перестань! Слушай, кого стесняться-то, уже все мы тут видели, нюхали и бог знает что еще. Вон посмотри на Андреа.
Андреа сидит на своей кровати в шортах и красном бюстгальтере, согнувшись в три погибели, и стрижет ногти на ногах.
АНДРЕА: А? Чего?
ГЛЕНН: Господи, Андреа, ты-то где одежду потеряла!
АНДРЕА: Ой, да ладно, это не лифчик, это купальник.
Гленн непонимающе смотрит на нее.
АНДРЕА: Если в купальнике – то не стыдно.
МЭГГИ: А, ну тогда я тоже в купальнике!
ГЛЕНН: Что-то моря тут не вижу.
МЭГГИ: Мы же в спальне, тут типа приватная территория. По дому я так ходить не буду.
Расстроенный Гленн идет на кухню. Там Шейн развалился на стуле в одних семейниках и делает себе сэндвич.
ГЛЕНН: Это уже отвратительно.
ШЕЙН: Да жара-то сегодня какая!
Не выдержав, Гленн идет на исповедь в комнату-дневник.
ГЛЕНН: Чем дальше, тем больше я думаю, что Мэг не нужно было приходить на шоу. Все как-то грустно.
БОЛЬШОЙ БРАТ: У нас тут был один муж-тиран.
ГЛЕНН: Отлично, теперь мне и грустно и стыдно. Я ревную ее к толпе каких-то незнакомых мужиков, которые сидят перед телевизорами.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Видел бы ты комментарии на нашем сайте.
ГЛЕНН: (затыкает уши ладонями) Прекрати! Я сюда не на пытку пришел!
Девушки в синей спальне обсуждают поведение Гленна.
АНДРЕА: Собираешься спустить это на тормозах?
МЭГГИ: (фыркнув) Я должна его отлупить или что-то в этом роде?
АНДРЕА: Мужики, Мэгс, они такие – нужно всегда держать ухо востро и показывать свою силу.
Мишонн, которая сидит у зеркала и подплетает дреды, качает головой.
МИШОНН: Ты встаешь на скользкий путь, Андреа. Путь разрушения отношений самой милой парочки в истории телевидения.
МЭГГИ: Мы не самая милая парочка! (но ей явно нравится то, что она слышит)
АНДРЕА: Пара советов от опытного человека их не убьет.
МЭГГИ: Хватит говорить так, будто я тут первая девственница на деревне! У меня и до Гленна были парни. Может, пять, а может, и шесть. (сдается под взглядом Андреа) Ну ладно, два. Но это были настоящие, долгие отношения.
АНДРЕА: Гленну про это не говори.
МЭГГИ: С чего бы? Я ему рассказывала про своих бывших, и он мне про своих.
Мишонн и Андреа переглядываются.
МЭГГИ: Ну чего?!
МИШОНН: Не говори ему про своих бывших.
АНДРЕА: И не спрашивай ничего про его бывших.
МЭГГИ: Да почему?
ТИ-ДОГ: (высовывается из-под одеяла на своей кровати) Слушайте, мне надоело это.
Девушки от неожиданности кричат.
МИШОНН: Ты давно там?!
ТИ-ДОГ: С самого начала заседания женского кружка.
МЭГГИ: (швыряет в него одну подушку за другой) Нельзя! нас! подслушивать!
ТИ-ДОГ: Я тут задремать пытался! А вы, девчонки, отжигаете. Планируете, как бы мужикам яйца выкрутить – не круто, дамы, совсем не круто.
МЭГГИ: Никогда не буду крутить яйца Гленну.
В спальню заглядывает Кэрол.
КЭРОЛ: У вас все нормально? Я слышала крики.
МИШОНН: Ти слегка нас напугал, но все в порядке.
КЭРОЛ: А, ну ладно. (уходит)
Андреа около минуты молча красит ногти на ногах.
АНДРЕА: (подняв взгляд) А знаете, кто реально отжигает?
МЭГГИ: Кто?
АНДРЕА: Кэрол. Живет в спальне с пятью мужиками.
МИШОНН: Фу, Андреа.
Все пару мгновений переваривают эту мысль.
МЭГГИ: Никогда не думала про красную спальню в таком ключе. А это и правда странно.
АНДРЕА: Скажи? Причем там все отбросы нашего общества – и Шейн, и Мерл.
МИШОНН: И Рик, и Дэрил – а они ее в обиду не дадут.
АНДРЕА: Все отбросы и все видные мужики!
ТИ-ДОГ: А вот это сейчас больно было.
АНДРЕА: Живет как в гареме... или на курорте.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Андреа, пройди, пожалуйста, в комнату-дневник.
МЭГГИ: Ой-ой.
АНДРЕА: Чего?! Я ничего плохого не сказала!
Зайдя в комнату-дневник, она видит, что там уже сидит на диванчике Кэрол.
АНДРЕА: Что происходит?
КЭРОЛ: Понятия не имею, мне ничего не говорят.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Андреа, присядь. Большой Брат хочет, чтобы вы с Кэрол поменялись спальнями.
АНДРЕА: (смеется) Нет, спасибо.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Это не предложение.
АНДРЕА: То есть... Мы что, не можем отказаться?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Собирайте вещи и переселяйтесь.
КЭРОЛ: Это задание или что-то в этом роде?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Вы переезжаете, остальные должны остаться на своих местах. Я все сказал.
КЭРОЛ: (смотрит на Андреа) Ты что-нибудь понимаешь?
АНДРЕА: Да, то, что ББ – гад.
Выходит из комнаты-дневника, хлопнув дверью.
Вечером Кэрол валяется на своей новой кровати и выглядит весьма довольной.
КЭРОЛ: Боже, как у вас тут тихо! И как приятно пахнет... Что это за запах такой?
МЭГГИ: Э-э-э... Свежий воздух?
В дверях синей спальни появляется Дэрил.
ДЭРИЛ: Что ты тут делаешь? Ты в курсе, что твою кровать Андреа заняла?
КЭРОЛ: Так ББ приказал, ничего не могу поделать.
ДЭРИЛ: А смысл?
КЭРОЛ: Сама не пойму.
ТИ-ДОГ: А я знаю.
МИШОНН: Не говори!
ДЭРИЛ: Лучше тебе сказать, приятель!
МИШОНН: Не говори!!!
ТИ-ДОГ: ...извини, Мишонн, я его боюсь больше, чем тебя. Андреа сказала, что Кэрол очень хорошо живется в той спальне. БэБэ захотел, чтобы она сама проверила.
КЭРОЛ: (выглядит расстроенной) Серьезно?
ДЭРИЛ: БэБэ, вертай все назад!
Но Большой Брат не отвечает.
Тем временем Андреа в ужасе пытается лечь спать и не обращать внимания на царящий вокруг хаос.
РИК: Карл, гаси свет.
КАРЛ: Ну еще пять минуточек!
РИК: Я сказал, гаси свет, завтра опять вареный будешь!
ШЕЙН: Отвянь от парня!
РИК: Отвянь от моей семьи!
МЕРЛ: Отвяньте все, от вас шума очень много!
ШЕЙН: Заткнись, Мерл, не твое дело!
ДЭРИЛ: (заходит в спальню) Кто видел мое полотенце?
МЕРЛ: То самое, которым я жопу сегодня вытирал?
ДЭРИЛ: Ах ты урод!
МЕРЛ: Давай, давай, мочи родного брата!
ШЕЙН: Чьи трусы валяются возле моей кровати?
КАРЛ: Я завтра подберу.
РИК: Карл, подбери трусы!
КАРЛ: Пап, я уже сплю!
ДЭРИЛ: (отнимает у Мерла подушку) Я твоей наволочкой вытираться буду!
МЕРЛ: Ну все, ты огребаешь!
Дерутся прямо посреди спальни.
ШЕЙН: Вперед, Диксон, мочи Диксона!
Дэрил валит Мерла на ближайшую кровать, которой оказалась кровать Андреа.
АНДРЕА: А-а-а, перестаньте! Вы мне чуть ногу не сломали!
РИК: Все нормально, они сейчас побузят и перестанут.
АНДРЕА: Побузят? Побузят?!!
КАРЛ: Пап, смотри, я трусомэн!
РИК: Карл, сними трусы с головы!
КАРЛ: Да они чистые...
ШЕЙН: Кто пернул?!
МЕРЛ: Я вам тут еще не так напержу, если этот ублюдок с меня не слезет!
ДЭРИЛ: Сука, по яйцам не бей!
КАРЛ: Вали его!!!
РИК: Не выражаться в этой спальне!!!
Андреа тихонько перебирается на соседнюю незанятую кровать и накрывается двумя одеялами и подушкой сверху.
В синей спальне участники мирно лежат в своих постелях. Ти-Дог слушает плеер, Гленн и Мэгги уже спят в обнимочку, Мишонн читает книгу про самураев при свете лампы.
Кэрол ворочается на своей постели и не может уснуть.
МИШОНН: Слишком много кофе?
КЭРОЛ: Слишком много тишины!
Конец тридцать второго дня.
====== День 33. Пятница ======
Рано утром Большой Брат делает Андреа выговор за то, что она спит не на постели Кэрол. Под недовольное ворчание всех, кого разбудил голос ББ, Андреа вынуждена перебраться под бочок к братьям Диксонам – теперь Дэрил с одной стороны от нее, а Мерл с другой.