РОЗИТА: Ты когда-нибудь врал своему сыну?
РИК: Это что за вопросы такие?
РОЗИТА: Самый невиннейший из наших вопросов. Отвечай.
РИК: Я... ну... Да врал, конечно, все родители так делают!
Карл выглядит обиженным.
КАРЛ: Очень приятно, пап.
РИК: Как будто ты мне никогда не врал. И потом, если отец врет сыну, это всегда ложь во благо.
РОЗИТА: Назови хоть один пример.
РИК: Карл однажды спросил, почему мама кричала ночью. Довольны?!
КАРЛ: (сильно краснеет) Я был маленький...
РОЗИТА: И что ты ответил?
РИК: Что маму укусила пчела, и я доставал жало.
Шейн ржет так, что начинает икать.
РОЗИТА: Что ж, достаточно честно. Андреа, правда или вызов?
АНДРЕА: Вызов. Нет, правда. Нет... нет, вызов. Правда. Правда!!
РОЗИТА: Ты была первой, кто не побоялся заняться сексом на проекте. Причем с тем, кто до этого уже был с тобой близок.
КАРЛ/РИК/КЭРОЛ/МЕРЛ: Чего-о-о?! (обитатели красной спальни впервые слышат об этом)
РОЗИТА: И вот вопрос, который волнует всех наших фанатов: почему опять Шейн? Он действительно так хорош, как о себе говорит?
Андреа становится пунцовой.
АНДРЕА: Блин...
ШЕЙН: Не подведи меня!
АНДРЕА: Это... это очень личный вопрос! Но ладно. Он действительно хорош.
ШЕЙН: (поворачивается к камерам) Надеюсь, все слыхали?!
АНДРЕА: Но “опять” было не поэтому, а просто потому, что мы все набухались! Шейн, иди в жопу, не трогай меня за талию. Только из уважения к присутствующим не буду говорить, чьим именем ты меня называл!
Рик очень подозрительно косится на Шейна.
РИК: Неподходящие вопросы, учитывая, что здесь ребенок!
РОЗИТА: Мишонн, правда или вызов?
МИШОНН: Правда.
РОЗИТА: Кто-нибудь из тех, с кем ты познакомилась за все время ваших приключений, или из тех, кого ты встретила в этом доме, нравился тебе в сексуальном плане?
МЕРЛ: Да они с блондиночкой мне недавно такое шоу устроили!
МИШОНН: Мерл, заткнись, все было не так! Э... а что вы имеете в виду под “нравился в сексуальном плане”?
РОЗИТА: Не отлынивай, вопрос простой: кто-то тебе нравился – или нравится сейчас, – до такой степени, что ты была бы не прочь с ним... ну, ты понимаешь?
Мишонн тяжело вздыхает.
МИШОНН: Если я отвечу “нет”, вы ведь скажете, что я вру.
РОЗИТА: Конечно, ведь у ББ свои источники, плюс возможность тысячу раз пересматривать записи ваших похождений.
МИШОНН: Тогда да. Хоть это и не ваше дело.
Андреа с потрясенной ухмылкой толкает Мишонн под бок.
РОЗИТА: Мужчина или женщина?
МИШОНН: Ради всего святого! Мужчина.
РОЗИТА: А имя назовешь?
МЕРЛ: Начинается на М, заканчивается на Л, а в середине ЕР!
МИШОНН: Вопрос был не про это, так что отвяжитесь.
РОЗИТА: Он хотя бы есть сейчас в этом доме?
МИШОНН: Я уже ответила на все, что требовалось!
Мэгги и Кэрол хихикают и перешептываются. Мужская половина участников заинтересованно посматривает друг на друга и на Мишонн.
МИШОНН: Господи, в следующий раз я выберу задание.
РОЗИТА: Гленн, правда или вызов?
ГЛЕНН: Мне не нравятся ваши вопросики про секс, поэтому – вызов.
Розита перемешивает содержимое корзины, достает печеньку, разламывает ее и читает задание.
РОЗИТА: О, у тебя парное задание.
ГЛЕНН: И что это значит?
РОЗИТА: В нем принимает участие еще один человек, и он пропускает свой ход. Ты должен красиво постричь того, кто сидит справа от тебя.
МЭГГИ: Меня?!
РОЗИТА: Все верно! (достает из своей сумки парикмахерские ножницы и расческу) Вперед, у тебя есть пятнадцать минут.
МЭГГИ: Гленн... От тебя зависит, покину я этот дом уродиной или красавицей.
ГЛЕНН: (страшно нервничает) Я напортачу! Я ужасно напортачу!
Мэгги устраивается на табуретке, прикрыв плечи полотенцем.
МЭГГИ: Просто смотри, чтобы все было ровно...
РОЗИТА: Нельзя ему подсказывать.
МЭГГИ: Да он же меня лысой сделает!!! Прости, родной, но я очень люблю свои волосы.
Гленн нерешительно подходит к Мэгги и начинает стрижку. Первым же движением он делает ей максимально кривую челку.
КЭРОЛ: Боже мой! Гленн, смотри, что творишь.
РОЗИТА: Без подсказок.
МЭГГИ: Что там? Что там?! Я погибла, да?
КЭРОЛ: Все нормально, это еще можно поправить...
Гленн дрожащими руками начинает делать из кривой челки фигурную, потом укорачивает концы волос.
РОЗИТА: Время истекло, результат принимается. Мэгги, держи зеркало.
МЭГГИ: Что со мной... Мама дорогая...
ГЛЕНН: Прости меня!!!
МЭГГИ: (мрачно) Ладно, всегда хотела узнать, идет ли мне короткая челка... Вот и узнала.
РОЗИТА: Карл, правда или вызов?
Карл в панике.
КАРЛ: Я не знаю, что хуже!
РОЗИТА: Плохо будет в любом случае.
КАРЛ: Не хочу вам ничего говорить про себя, поэтому вызов.
РОЗИТА: (читает задание из печеньки) Тебе нужно выйти за ворота и продержаться там хотя бы десять минут.
КАРЛ: А в чем подвох?
РОЗИТА: Поймешь, когда выйдешь.
КАРЛ: Там полно ходячих или что-то в этом духе? Я не хочу умереть!
РОЗИТА: Не тупи, Карл, там наши люди работают, какие еще ходячие!
Карл идет во дворик в сопровождении Розиты. Рик и Шейн на всякий случай провожают его. Розита подходит к охранникам и дает им понять, что Карла можно выпустить. Один из охранников открывает ворота, и Карл исчезает за ними, держа в руках будильник, заведенный на десять минут.
РИК: Там точно не опасно?
РОЗИТА: Напомню, что задание – “продержаться”.
РИК: Верните его назад!
ШЕЙН: Не сходи с ума, Граймс, твой пацан за себя может постоять.
РИК: А чего тогда с нами поперся?
ШЕЙН: А вот на случай твоей истерики!
Через 10 минут слышен отдаленный звон будильника. Ворота распахиваются, Карл врывается во дворик.
Он выглядит очень потрепанным, кое-где одежда порвана, а все лицо покрыто красными пятнами.
РИК: Он ранен!
ШЕЙН: Ой, держи себя в руках, а?
Карл в полном шоке возвращается в гостиную и мы видим, что красные пятна – это следы от губной помады.
КАРЛ: Знаете, что там? Там... там ФАНАТЫ. Сотни фанатов!
РОЗИТА: Обычно они там собираются только в день выселения, но мы предупредили всех на сайте “Большого брата”, что может понадобиться их помощь.
АНДРЕА: Смотрю, ты пользовался успехом!
КАРЛ: Я думал, не выживу... Просто посмотрите на это.
Задирает футболку – под ней тоже многочисленные следы помады.
РИК: Моему сыну пятнадцать лет! Вы чего творите?!
КАРЛ: Пап, все в норме!
МЕРЛ: Шериф, ты себя вспомни в 15 лет, да ты бы офигел от счастья, если бы тебя изнасиловала толпа девиц!
РИК: Карл, тебя насиловали?!
РОЗИТА: Не отвлекаемся и продолжаем! Ти-Дог, правда или вызов?
ТИ-ДОГ: Вызов.
ШЕЙН: Не надейся, чувак, второй раз кого-то к девочкам не отправят.
ТИ-ДОГ: Эй, ты не знаешь – вот и молчи.
РОЗИТА: Ты должен рассказать про свой первый сексуальный опыт... с помощью пантомимы!
МЕРЛ: Чё? А расшифровать?
РОЗИТА: Пантомима – спектакль без слов. Как игра в шарады: мы должны будем угадывать, о чем идет речь.
Вздохнув, Ти-Дог встает перед участниками. Немного подумав, он тыкает пальцем себя в грудь, потом показывает на пальцах число 15.
АНДРЕА: Ты... тебе было 15 лет.
Карл многозначительно смотрит на Рика.
Ти-Дог кивает. Потом показывает на себе огромную грудь и затем число 16.
МЕРЛ: И у тебя выросли оттакенные сисяндры в 16 лет.
ТИ-ДОГ: (яростно мотает головой)
ГЛЕНН: Девушке было 16!
Кивнув, Ти-Дог показывает руками огромный прямоугольник с треугольником сверху.
МЕРЛ: Вот такая жопа у нее была!
РИК: Это дом...
ШЕЙН: Дом с крышей.
ТИ-ДОГ: (показывает, как будто пишет на доске)
КАРЛ: Школа!
МЕРЛ: Вы перепихнулись в школе?!
ТИ-ДОГ: (мотает головой)
МЭГГИ: Учились в одной школе.
Ти-Дог кивает, потом демонстрирует, будто надевает рюкзак, идет куда-то, снимает рюкзак и разводит костер.