Литмир - Электронная Библиотека

РОЗИТА: Ты когда-нибудь врал своему сыну?

РИК: Это что за вопросы такие?

РОЗИТА: Самый невиннейший из наших вопросов. Отвечай.

РИК: Я... ну... Да врал, конечно, все родители так делают!

Карл выглядит обиженным.

КАРЛ: Очень приятно, пап.

РИК: Как будто ты мне никогда не врал. И потом, если отец врет сыну, это всегда ложь во благо.

РОЗИТА: Назови хоть один пример.

РИК: Карл однажды спросил, почему мама кричала ночью. Довольны?!

КАРЛ: (сильно краснеет) Я был маленький...

РОЗИТА: И что ты ответил?

РИК: Что маму укусила пчела, и я доставал жало.

Шейн ржет так, что начинает икать.

РОЗИТА: Что ж, достаточно честно. Андреа, правда или вызов?

АНДРЕА: Вызов. Нет, правда. Нет... нет, вызов. Правда. Правда!!

РОЗИТА: Ты была первой, кто не побоялся заняться сексом на проекте. Причем с тем, кто до этого уже был с тобой близок.

КАРЛ/РИК/КЭРОЛ/МЕРЛ: Чего-о-о?! (обитатели красной спальни впервые слышат об этом)

РОЗИТА: И вот вопрос, который волнует всех наших фанатов: почему опять Шейн? Он действительно так хорош, как о себе говорит?

Андреа становится пунцовой.

АНДРЕА: Блин...

ШЕЙН: Не подведи меня!

АНДРЕА: Это... это очень личный вопрос! Но ладно. Он действительно хорош.

ШЕЙН: (поворачивается к камерам) Надеюсь, все слыхали?!

АНДРЕА: Но “опять” было не поэтому, а просто потому, что мы все набухались! Шейн, иди в жопу, не трогай меня за талию. Только из уважения к присутствующим не буду говорить, чьим именем ты меня называл!

Рик очень подозрительно косится на Шейна.

РИК: Неподходящие вопросы, учитывая, что здесь ребенок!

РОЗИТА: Мишонн, правда или вызов?

МИШОНН: Правда.

РОЗИТА: Кто-нибудь из тех, с кем ты познакомилась за все время ваших приключений, или из тех, кого ты встретила в этом доме, нравился тебе в сексуальном плане?

МЕРЛ: Да они с блондиночкой мне недавно такое шоу устроили!

МИШОНН: Мерл, заткнись, все было не так! Э... а что вы имеете в виду под “нравился в сексуальном плане”?

РОЗИТА: Не отлынивай, вопрос простой: кто-то тебе нравился – или нравится сейчас, – до такой степени, что ты была бы не прочь с ним... ну, ты понимаешь?

Мишонн тяжело вздыхает.

МИШОНН: Если я отвечу “нет”, вы ведь скажете, что я вру.

РОЗИТА: Конечно, ведь у ББ свои источники, плюс возможность тысячу раз пересматривать записи ваших похождений.

МИШОНН: Тогда да. Хоть это и не ваше дело.

Андреа с потрясенной ухмылкой толкает Мишонн под бок.

РОЗИТА: Мужчина или женщина?

МИШОНН: Ради всего святого! Мужчина.

РОЗИТА: А имя назовешь?

МЕРЛ: Начинается на М, заканчивается на Л, а в середине ЕР!

МИШОНН: Вопрос был не про это, так что отвяжитесь.

РОЗИТА: Он хотя бы есть сейчас в этом доме?

МИШОНН: Я уже ответила на все, что требовалось!

Мэгги и Кэрол хихикают и перешептываются. Мужская половина участников заинтересованно посматривает друг на друга и на Мишонн.

МИШОНН: Господи, в следующий раз я выберу задание.

РОЗИТА: Гленн, правда или вызов?

ГЛЕНН: Мне не нравятся ваши вопросики про секс, поэтому – вызов.

Розита перемешивает содержимое корзины, достает печеньку, разламывает ее и читает задание.

РОЗИТА: О, у тебя парное задание.

ГЛЕНН: И что это значит?

РОЗИТА: В нем принимает участие еще один человек, и он пропускает свой ход. Ты должен красиво постричь того, кто сидит справа от тебя.

МЭГГИ: Меня?!

РОЗИТА: Все верно! (достает из своей сумки парикмахерские ножницы и расческу) Вперед, у тебя есть пятнадцать минут.

МЭГГИ: Гленн... От тебя зависит, покину я этот дом уродиной или красавицей.

ГЛЕНН: (страшно нервничает) Я напортачу! Я ужасно напортачу!

Мэгги устраивается на табуретке, прикрыв плечи полотенцем.

МЭГГИ: Просто смотри, чтобы все было ровно...

РОЗИТА: Нельзя ему подсказывать.

МЭГГИ: Да он же меня лысой сделает!!! Прости, родной, но я очень люблю свои волосы.

Гленн нерешительно подходит к Мэгги и начинает стрижку. Первым же движением он делает ей максимально кривую челку.

КЭРОЛ: Боже мой! Гленн, смотри, что творишь.

РОЗИТА: Без подсказок.

МЭГГИ: Что там? Что там?! Я погибла, да?

КЭРОЛ: Все нормально, это еще можно поправить...

Гленн дрожащими руками начинает делать из кривой челки фигурную, потом укорачивает концы волос.

РОЗИТА: Время истекло, результат принимается. Мэгги, держи зеркало.

МЭГГИ: Что со мной... Мама дорогая...

ГЛЕНН: Прости меня!!!

МЭГГИ: (мрачно) Ладно, всегда хотела узнать, идет ли мне короткая челка... Вот и узнала.

РОЗИТА: Карл, правда или вызов?

Карл в панике.

КАРЛ: Я не знаю, что хуже!

РОЗИТА: Плохо будет в любом случае.

КАРЛ: Не хочу вам ничего говорить про себя, поэтому вызов.

РОЗИТА: (читает задание из печеньки) Тебе нужно выйти за ворота и продержаться там хотя бы десять минут.

КАРЛ: А в чем подвох?

РОЗИТА: Поймешь, когда выйдешь.

КАРЛ: Там полно ходячих или что-то в этом духе? Я не хочу умереть!

РОЗИТА: Не тупи, Карл, там наши люди работают, какие еще ходячие!

Карл идет во дворик в сопровождении Розиты. Рик и Шейн на всякий случай провожают его. Розита подходит к охранникам и дает им понять, что Карла можно выпустить. Один из охранников открывает ворота, и Карл исчезает за ними, держа в руках будильник, заведенный на десять минут.

РИК: Там точно не опасно?

РОЗИТА: Напомню, что задание – “продержаться”.

РИК: Верните его назад!

ШЕЙН: Не сходи с ума, Граймс, твой пацан за себя может постоять.

РИК: А чего тогда с нами поперся?

ШЕЙН: А вот на случай твоей истерики!

Через 10 минут слышен отдаленный звон будильника. Ворота распахиваются, Карл врывается во дворик.

Он выглядит очень потрепанным, кое-где одежда порвана, а все лицо покрыто красными пятнами.

РИК: Он ранен!

ШЕЙН: Ой, держи себя в руках, а?

Карл в полном шоке возвращается в гостиную и мы видим, что красные пятна – это следы от губной помады.

КАРЛ: Знаете, что там? Там... там ФАНАТЫ. Сотни фанатов!

РОЗИТА: Обычно они там собираются только в день выселения, но мы предупредили всех на сайте “Большого брата”, что может понадобиться их помощь.

АНДРЕА: Смотрю, ты пользовался успехом!

КАРЛ: Я думал, не выживу... Просто посмотрите на это.

Задирает футболку – под ней тоже многочисленные следы помады.

РИК: Моему сыну пятнадцать лет! Вы чего творите?!

КАРЛ: Пап, все в норме!

МЕРЛ: Шериф, ты себя вспомни в 15 лет, да ты бы офигел от счастья, если бы тебя изнасиловала толпа девиц!

РИК: Карл, тебя насиловали?!

РОЗИТА: Не отвлекаемся и продолжаем! Ти-Дог, правда или вызов?

ТИ-ДОГ: Вызов.

ШЕЙН: Не надейся, чувак, второй раз кого-то к девочкам не отправят.

ТИ-ДОГ: Эй, ты не знаешь – вот и молчи.

РОЗИТА: Ты должен рассказать про свой первый сексуальный опыт... с помощью пантомимы!

МЕРЛ: Чё? А расшифровать?

РОЗИТА: Пантомима – спектакль без слов. Как игра в шарады: мы должны будем угадывать, о чем идет речь.

Вздохнув, Ти-Дог встает перед участниками. Немного подумав, он тыкает пальцем себя в грудь, потом показывает на пальцах число 15.

АНДРЕА: Ты... тебе было 15 лет.

Карл многозначительно смотрит на Рика.

Ти-Дог кивает. Потом показывает на себе огромную грудь и затем число 16.

МЕРЛ: И у тебя выросли оттакенные сисяндры в 16 лет.

ТИ-ДОГ: (яростно мотает головой)

ГЛЕНН: Девушке было 16!

Кивнув, Ти-Дог показывает руками огромный прямоугольник с треугольником сверху.

МЕРЛ: Вот такая жопа у нее была!

РИК: Это дом...

ШЕЙН: Дом с крышей.

ТИ-ДОГ: (показывает, как будто пишет на доске)

КАРЛ: Школа!

МЕРЛ: Вы перепихнулись в школе?!

ТИ-ДОГ: (мотает головой)

МЭГГИ: Учились в одной школе.

Ти-Дог кивает, потом демонстрирует, будто надевает рюкзак, идет куда-то, снимает рюкзак и разводит костер.

35
{"b":"597293","o":1}