ДЕЙЛ: Очень трудный вопрос.
РИК: Он гад, но у меня просто рука не поднимается зажилить его праздник.
ДЕЙЛ: А вдруг это стало бы для него уроком?
РИК: Ага, или он окончательно решит, что мы все его враги. И однажды утром мы не проснемся.
ДЕЙЛ: Знаешь, как говорят – если сомневаешься, спроси совета. Если совет тебе не понравился – ты уже знаешь ответ на свой вопрос...
Лори все еще взвинчена после вчерашнего. Когда Карл после обеда начинает строить в гостиной форт из подушек, она сердится на него за беспорядок и прогоняет во дворик. Там Карла встречает Дейл, поливающий помидоры.
ДЕЙЛ: Что-то случилось? На тебе лица нет.
КАРЛ: Я строил форт, ну и больше я не строю форт.
ДЕЙЛ: О, я уверен, что здесь у тебя гораздо больше возможностей! Давай посмотрим... У нас есть три метра брезента, Рик собирался сделать теплицу или что-то в этом духе, но теплица может и подождать.
Карл немного веселеет. Вдвоем они устанавливают во дворике настоящую палатку и переносят туда печенье, газировку и несколько подушек.
КАРЛ: Давай позовем сюда Мишонн?
ДЕЙЛ: Я думал, девчонкам вход воспрещен?
КАРЛ: Мне же не девять лет...
АНДРЕА: (заходит во дворик) Вот вы где. Ого, у вас вылазка на природу? А мне можно?
ДЕЙЛ: Конечно, конечно! (пододвигается)
КАРЛ: А как же “девчонкам вход воспрещен”?
АНДРЕА: Ух ты, здесь так уютно. Хочется остаться здесь на весь день и отдохнуть.
ДЕЙЛ: Отличная идея!
Карл с постным лицом выбирается из палатки и уходит играть в баскетбол. Дейл и Андреа даже не замечают его отсутствия.
АНДРЕА: И ты все это сам построил?
ДЕЙЛ: Карл мне немного помогал, но да, руки еще помнят. Раньше я часто выбирался на природу. В смысле, я и... и моя жена... Пока мы не купили дом на колесах, просто обожали ставить палатки в лесах.
АНДРЕА: О, Дейл... Мне ужасно жаль. (берет его за руки)
ДЕЙЛ: Ничего, ничего, прошло уже много лет. Боль уже утихла. Спасибо, Андреа, я так ценю твою поддержку.
Андреа крепко обнимает его.
В палатку просовывается голова Гленна.
ГЛЕНН: А что вы тут делаете?
МЭГГИ: (за его спиной) Что там, что там? А можно и нам?
Влезают в палатку. Внутри становится немного тесно.
ДЕЙЛ: Это приватная вечеринка!
МЭГГИ: Не будь таким жадиной. Вот, я даже принесла бутерброды и вино.
Слышен голос из дома, зовущий Андреа.
АНДРЕА: Я здесь!
МИШОНН: (заглядывает в палатку) Там БэБэ опять ноет на тему того, что ты бросила белье на кровати.
АНДРЕА: У него просто зуб на меня.
МЭГГИ: Или он тоже в стае твоих фанатов.
МИШОНН: А можно к вам?
ДЕЙЛ: Ну знаете ли!
Впрочем, он быстро затихает, когда Андреа, чтобы уступить место Мишонн, садится к нему на колени.
Во дворик выходят Шейн и Мерл.
ШЕЙН: Че за фигня? Застроили весь двор, тут скаутский лагерь, там огород. А где в футбик гонять?
МЕРЛ: (ломится в палатку) Чур я сверху!
ГЛЕНН: Не-е-ет, уберите Мерла!!!
МИШОНН: Мерл, пошел вон!
МЕРЛ: Это общественная территория!
ШЕЙН: Тогда и мне освободите место... Дейл, двинь тазом!
На шум из дома выходит Ти-Дог.
ТИ-ДОГ: Во что играете, ребята?
ДЕЙЛ: (хрипит, придавленный) В похо-о-о-од.
ТИ-ДОГ: Я с вами!
В палатке уже столько народу, что камера больше не может заглянуть внутрь, видна только чья-то спина, загораживающая вход.
ГОЛОС МЭГГИ: Кому вина?
ГОЛОС МЕРЛА: Здесь на всех-то даже и не хватит. Что за люди!
ГОЛОС МИШОНН: А-а-а, меня кто-то за задницу щупает!
ГОЛОС МЕРЛА: Пардон, промахнулся!
ГОЛОС ТИ-ДОГА: Что это мне упирается в спину?!
ГОЛОС ДЕЙЛА: Кажется, я не чувствую ног...
ГОЛОС АНДРЕА: О, прости, я сейчас пересяду к Шейну.
ГОЛОС ДЕЙЛА: Все нормально!!!
ГОЛОС ГЛЕННА: Иди сюда, мой медвежонок!
ГОЛОС МИШОНН: Оставьте уже мой зад в покое!
ГОЛОС ГЛЕННА: Ой, я думал, это Мэгги. Здесь нет светильника?
ГОЛОС ШЕЙНА: А ДАВАЙТЕ ВСЕ ТИСКАТЬСЯ!
ЖЕНСКИЙ ГОЛОС: А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а!!!
ГОЛОС ТИ-ДОГА: Хватит! Я не гей! Я не ге-е-ей!
ГОЛОС МЕРЛА: Это кто был?
ГОЛОС ГЛЕННА: Мэгги, где ты?!
ГОЛОС ДЕЙЛА: Нечем дышать...
ГОЛОС АНДРЕА: Дайте мне место, надо сделать Дейлу искусственное дыхание!
ГОЛОС ТИ-ДОГ: Я сделаю, я ходил на курсы первой помощи.
ГОЛОС ДЕЙЛА: Мне уже лучше!
ГОЛОС МЕРЛА: Привет, пупсик!
ГОЛОС ТИ-ДОГА: Кто щекочет мою шею?! Мне все это не нравится!
ГОЛОС ШЕЙНА: Ну и вали отсюда, а у нас веселье.
ГОЛОС МЭГГИ: А-а-а-и-и-и! Что это было?!!
Палатка ходит ходуном. Карл с гримасой презрения смотрит на все это, пинает мяч и уходит в дом.
ЛОРИ: Что там происходит?
КАРЛ: (мрачно) Все обжимаются в палатке.
Лори резко встает, чуть не уронив стул.
КЭРОЛ: Лори, сядь и глубоко дыши. Там все взрослые люди.
ЛОРИ: Карл это видел!
КЭРОЛ: Карл здесь, он достаточно взрослый, чтобы понять, в чем ему нужно участвовать, а в чем нет.
КАРЛ: Мам, да мне плевать. Если палатку не разнесут...
Кадр из дворика: палатка трещит по швам, и, наконец, откуда-то сбоку вываливается Мерл.
ГОЛОС МЭГГИ: Не пускайте его назад! Он уже все вино выжрал!
МЕРЛ: (разгоняясь) Самолетик летит!!!
Обрушивается сверху на палатку.
ВСЕ: А-а-а-а!!!
ГОЛОС ТИ-ДОГА: Кажется, у меня сломан позвоночник...
Конец восемнадцатого дня.
====== День 19. Пятница ======
Шейн просыпается в ужасном настроении. Все участники знают, что у него день рождения, но пока что молчат.
ДЕЙЛ: Доброе утро, офицер Уолш. Ты сегодня какой-то сияющий.
ШЕЙН: Отъебись!
В душ он идет последним, а когда выходит завтракать – все уже собрались на кухне. На столе стоит огромный торт, все увешано ленточками, а участники замерли с улыбками на лицах. Шейн идет, глядя себе под ноги, и не замечает это собрание. По сигналу Гленн открывает шампанское. Услышав громкий хлопок, Шейн дергается назад, выхватывает из-за пояса пистолет и наставляет его на Гленна.
ШЕЙН: Стоять! ...Че за?..
МЭГГИ: У него пистолет!!!
РИК: Шейн, медленно, очень медленно положи оружие на землю.
ШЕЙН: (снова прячет пистолет за пояс и прикрывает рубашкой) Вы ничего не видели.
ГЛЕНН: Я... Я чуть не умер...
ШЕЙН: Хренли вы тут устроили? Кто пьет шампанское по утрам?!
ЛОРИ: Ты все испортил, идиот! Ладно, народ, давайте как будто ничего не было. Три – четыре.
ВСЕ: С ДНЕМ – РО – ЖДЕ – НИ – Я!
Ти-Дог взрывает хлопушку, Шейн опять дергается.
ШЕЙН: Да епт, вас жизнь ничему не учит?! Погодите... Какой день рождения.... Мой день рождения? (обводит всех ошарашенным взглядом) Вы что, помните?
РИК: Да, мне БэБэ...
ЛОРИ: (толкает его под бок) Ну конечно помним, Шейн. Поздравляем!
Шейн выглядит невероятно растроганным и даже смахивает слезу. Все дарят ему подарки: так как бюджет в доме ограничен, подарки совсем маленькие, но Шейн рад и таким презентам, как набор носовых платков и пена для бритья. Мэгги обнимает Шейна с улыбкой, но шепчет ему на ухо “Еще раз наставишь оружие на Гленна – ты труп”, отчего Шейн слегка меняется в лице. Торт разрезают на кусочки, а Дейл произносит тост за здоровье именинника.
ШЕЙН: Боже, народ, я вас всех люблю. Можете не верить, но... (отворачивается, не в силах сдержать эмоции)
БОЛЬШОЙ БРАТ: Шейн, если ты закончил с тортом, пройди в комнату-дневник.
МЕРЛ: Кто-то проведет днюху на воле!
ШЕЙН: Конец мне.
Снова загрустив, уходит в комнату-дневник.
ШЕЙН: Слушай, БэБэ, я никого убивать не хотел. Он даже не заряжен. Вот, смотри, магазин пустой.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Как ты вообще умудрился сюда пистолет протащить?
ШЕЙН: Я полицейский, я знаю способы. И потом, здесь полно бандитских рож, я должен быть чувствовать себя защищенным.
БОЛЬШОЙ БРАТ: С незаряженным пистолетом?
ШЕЙН: Ну так, припугнуть... Большой Брат, не выгоняй меня отсюда.