Литмир - Электронная Библиотека

Тем временем на ферме...

МЭГГИ: Все ужасно!!! Я так не могу! Нет места, никто не поместится!

ГЛЕНН: Мэгги...

МЭГГИ: Столов не хватает! А где карточки с именами?!

ГЛЕНН: Мэгги, я прошу тебя, глубоко дыши!

В комнату вбегает Бет с цветами в руках.

БЕТ: Гленн, что ты здесь делаешь?! Нельзя видеть невесту до свадьбы!

ГЛЕНН: Мэгги кричала на весь дом, я решил, что-то случилось!

МЭГГИ: Случилось!!! Мы забыли заказать пирожные!

БЕТ: Вот, держи букет... И успокойся... В вазу поставь... Вот, все хорошо.

Мэгги начинает дышать так, как будто рожает.

МЭГГИ: Я в порядке. В полном.

БЕТ: Гленн, свали, невесте нужно примерить платье!

В доме Граймсов.

Рик стоит перед зеркалом и никак не может правильно завязать галстук-бабочку.

В комнату заходит Лори. Она бросает взгляд на Рика, да так и замирает.

ЛОРИ: Нет, ты шутишь, да?

РИК: А что такое?

ЛОРИ: Ты серьезно собрался идти на свадьбу во вчерашнем костюме?

РИК: (осматривает себя) Нормальный вроде костюм...

ЛОРИ: Ты в нем на финале был! Рик, это неприлично, найди другой в шкафу.

Когда Рик переодевается, Лори скептически на это смотрит, потом подходит и помогает завязать галстук.

ЛОРИ: И кто тебе будет галстуки завязывать? Пропадешь ведь.

РИК: Ми...

ЛОРИ: Это был РИТОРИЧЕСКИЙ вопрос, даже не смей на него отвечать.

Удовлетворенно смотрит на результат своей работы.

ЛОРИ: И причешись.

РИК: Я причесался, даже уложил волосы той фигней, что ты мне дала.

ЛОРИ: Незаметно...

В спальню, чуть не сбив с ног оператора, врывается Карл.

КАРЛ: Мам, можно мне другие ботинки? Я в этих как лох!

ЛОРИ: О, Карл. (отряхивает его костюм, хотя на нем ни соринки) Ты вовсе не лох, ты мой маленький джентльмен. Давай тебе цветок в петличку вставим.

КАРЛ: Цветок? Я ж не голубой!

Лори гневно смотрит на Рика.

РИК: Что, опять я виноват?!

В дверь звонят.

ЛОРИ: (стонет) Ну кто там еще!

РИК: Это, наверное, Морган, я обещал его подвезти на свадьбу...

ЛОРИ: Да? И кого мы еще будем подвозить?

РИК: Лори, ну у нас же теперь две машины. Всех!

В доме Кэрол народ начинает собираться в дорогу.

АНДРЕА: (терзает мобильный) Я не могу дозвониться Эми... Она сказала, что заедет сюда, и пропала.

МЕРЛ: Че, еще один пассажир?! Да ну вас нахрен, ребята, поехал-ка я один!

Дэрил поднимает Шейна с дивана и тащит его в машину, по дороге шандарахнув головой об дверной косяк.

ШЕЙН: Вввы там... Не стрелять... (даже не просыпается)

АНДРЕА: У Шейна что, даже костюма нет?

Кэрол осеняет.

КЭРОЛ: Костюм!! Дэрил, вернись!

Дэрил возвращается в дом очень недовольный.

КЭРОЛ: Твой костюм где-то в спальне.

ДЭРИЛ: (сунув руки в карманы) Мне и без костюма нормально.

КЭРОЛ: Хорошо, давай просто возьмем его с собой. На случай, если ты приедешь, увидишь, что все в костюмах и тоже захочешь переодеться.

ДЭРИЛ: (категорично) Не будет этого.

МЕРЛ: Нас, мужиков, лишь бы в костюм втиснуть, а сами в джинсах щеголяете.

АНДРЕА: (снисходительно) Мерл, нас ждут платья подружек невесты. Мы все будем красоточки, а ты сдохнешь от зависти.

КЭРОЛ: (хватает сумку) Все, пошли. Мэгги просила приехать как можно раньше.

АНДРЕА: (с мобильным телефоном возле уха) Наконец-то! Где тебя носит? Мы уже едем... Вот и стой там. Ага, подберем тебя. (отключаясь) Погнали, Эми по дороге заберем.

Шейна свалили на переднем сиденье, Дэрил садится на заднее, Кэрол – к нему на колени, а Мишонн и Андреа рядом.

Мерл врубает какой-то жуткий грохочущий музон.

МИШОНН: (зажимая уши) Ох и веселая будет поездочка. А это что, под потолком?

ДЭРИЛ: (мрачно) Камера.

МИШОНН: (машет в камеру) Эй, БэБэ, лучше приезжай на ферму.

Все на секунду задерживают дыхание.

АНДРЕА: ...фух, если бы он щас ответил, я бы очень испугалась.

В доме Граймсов.

ЛОРИ: Морган, раз уж ты здесь, сможешь повести мою машину? И Карл сядет вместе с тобой.

Морган дружески улыбается ей.

МОРГАН: Конечно, не проблема.

КАРЛ: Еще какая проблема. Я поеду с вами.

ЛОРИ: Карл!

КАРЛ: Я знаю, вы будете всю дорогу ссориться!

РИК: Карл, честное слово, мы не будем ссориться. Нам просто нужно еще многое обсудить.

КАРЛ: Нельзя обсуждать, у кого я буду жить, без моего участия!

ЛОРИ: Карл, я тебя очень люблю, но если ты сейчас не сядешь в машину к Моргану, я взорвусь!!!

МОРГАН: Давай, парень, идем.

Рик сажает Лори в свою новую машину и они трогаются первыми, Морган едет за ними.

МОРГАН: Ты же знаешь, что твои родители тебя очень любят?

КАРЛ: (насупившись) Ага.

Смотрит вперед.

КАРЛ: Мама уже руками размахивает.

МОРГАН: (добродушно) О, просто муху отгоняет.

Карл хмыкает.

КАРЛ: Я знаю, что она очень злится из-за Мишонн, но мне ничего не говорит. Она не хочет, чтобы я с ней проводил время.

МОРГАН: Твоя мама ревнует – это нормально.

КАРЛ: Да... папа тоже ревнует к Шейну. Блин, как все сложно.

Тем временем в первой машине.

ЛОРИ: (размахивая руками) ...нужно было сказать: нет, Большой Брат, я провел здесь три месяца – и я не хочу дурацкую Вольво, я хочу Форд!

РИК: (держится из последних сил) Лори, да я вообще рад, что выжил, машина – это уж так, приятный бонус!

Внезапно останавливается.

ЛОРИ: Что на этот раз?

РИК: Я договорился, что подберу здесь Тайриза и ребят... А, да вот они.

Двери машины открываются, и в машину набиваются радостные Тайриз, Саша, Боб и Тара.

ТАЙРИЗ: Привет всем! (оборачивается и машет Карлу в стоящей позади машине) Лори, так приятно с тобой наконец-то познакомиться.

ЛОРИ: (мрачно) И как вам, удобно вчетвером на заднем сиденье? Никто не хочет к Моргану пересесть?

САША: (сидит на коленях у Боба) Нормально, главное – не врезаться никуда, чтобы я вперед головой не полетела. Двигай, Рик!

Автомобиль Мерла несется по шоссе, когда его вдруг начинает преследовать потрепанный пикап.

МЕРЛ: (оборачиваясь) Хуле надо? Обгоняй! Обгоняй, говорю!

Пикап сокращает расстояние между ними, и водитель начинает громко гудеть.

Кэрол смотрит назад.

КЭРОЛ: О господи...

ДЭРИЛ: (выворачивая шею) Че там?

КЭРОЛ: Это Эд!

Эд со всей силы давит на гудок и приближается к ним на опасное расстояние.

МЕРЛ: Да какого... Он че, совсем обсос?

Резко уходит на обочину и дает по тормозам.

МЕРЛ: (выскакивая из машины) Че те надо, мудозвон?! Думаешь, легко водить, когда у тебя одна рука из железок?!

Эд вываливается из своей машины. Видно, что он очень сильно пьян.

ЭД: Слышь, Кэрол, давай сюда!

КЭРОЛ: (выбираясь из машины) Какого черта, Эд, что тебе нужно?

ЭД: Ддди сюда, яскаал!

Вслед за Кэрол вылезает Дэрил. Особо не церемонясь, он просто подходит к Эду и сурово бычит на него.

ЭД: (толкаясь) Эттто моя жжена! И у нее мои деньги!

КЭРОЛ: (качая головой) У меня что, миссия такая сегодня – таскаться в обществе алкашей? Эд, я не твоя жена. И уж ты-то не заслуживаешь получить ни цента из этих денег.

ДЭРИЛ: Скинуть его в канаву?

Эд смотрит на всех мутными глазами.

АНДРЕА: (из машины) Чего застряли, бросайте его и лезьте обратно!

Эми, воспользовавшись моментом, меняет радиостанцию на более спокойную.

ЭМИ: (удовлетворенно) Вот теперь все в порядке, можно ехать.

ЭД: Ййййа вас всех положу!

Шатаясь, идет к машине и достает оттуда дробовик.

МЕРЛ: Воу-воу!!!

Дэрил молча вырубает Эда ударом в лицо. Тот валится как подкошенный.

ДЭРИЛ: (оборачиваясь) Поехали?

Кэрол обеспокоенно смотрит на Эда.

КЭРОЛ: Черт, как его тут бросить посреди дороги? Он же в зюзю.

160
{"b":"597293","o":1}