Тем временем на ферме...
МЭГГИ: Все ужасно!!! Я так не могу! Нет места, никто не поместится!
ГЛЕНН: Мэгги...
МЭГГИ: Столов не хватает! А где карточки с именами?!
ГЛЕНН: Мэгги, я прошу тебя, глубоко дыши!
В комнату вбегает Бет с цветами в руках.
БЕТ: Гленн, что ты здесь делаешь?! Нельзя видеть невесту до свадьбы!
ГЛЕНН: Мэгги кричала на весь дом, я решил, что-то случилось!
МЭГГИ: Случилось!!! Мы забыли заказать пирожные!
БЕТ: Вот, держи букет... И успокойся... В вазу поставь... Вот, все хорошо.
Мэгги начинает дышать так, как будто рожает.
МЭГГИ: Я в порядке. В полном.
БЕТ: Гленн, свали, невесте нужно примерить платье!
В доме Граймсов.
Рик стоит перед зеркалом и никак не может правильно завязать галстук-бабочку.
В комнату заходит Лори. Она бросает взгляд на Рика, да так и замирает.
ЛОРИ: Нет, ты шутишь, да?
РИК: А что такое?
ЛОРИ: Ты серьезно собрался идти на свадьбу во вчерашнем костюме?
РИК: (осматривает себя) Нормальный вроде костюм...
ЛОРИ: Ты в нем на финале был! Рик, это неприлично, найди другой в шкафу.
Когда Рик переодевается, Лори скептически на это смотрит, потом подходит и помогает завязать галстук.
ЛОРИ: И кто тебе будет галстуки завязывать? Пропадешь ведь.
РИК: Ми...
ЛОРИ: Это был РИТОРИЧЕСКИЙ вопрос, даже не смей на него отвечать.
Удовлетворенно смотрит на результат своей работы.
ЛОРИ: И причешись.
РИК: Я причесался, даже уложил волосы той фигней, что ты мне дала.
ЛОРИ: Незаметно...
В спальню, чуть не сбив с ног оператора, врывается Карл.
КАРЛ: Мам, можно мне другие ботинки? Я в этих как лох!
ЛОРИ: О, Карл. (отряхивает его костюм, хотя на нем ни соринки) Ты вовсе не лох, ты мой маленький джентльмен. Давай тебе цветок в петличку вставим.
КАРЛ: Цветок? Я ж не голубой!
Лори гневно смотрит на Рика.
РИК: Что, опять я виноват?!
В дверь звонят.
ЛОРИ: (стонет) Ну кто там еще!
РИК: Это, наверное, Морган, я обещал его подвезти на свадьбу...
ЛОРИ: Да? И кого мы еще будем подвозить?
РИК: Лори, ну у нас же теперь две машины. Всех!
В доме Кэрол народ начинает собираться в дорогу.
АНДРЕА: (терзает мобильный) Я не могу дозвониться Эми... Она сказала, что заедет сюда, и пропала.
МЕРЛ: Че, еще один пассажир?! Да ну вас нахрен, ребята, поехал-ка я один!
Дэрил поднимает Шейна с дивана и тащит его в машину, по дороге шандарахнув головой об дверной косяк.
ШЕЙН: Вввы там... Не стрелять... (даже не просыпается)
АНДРЕА: У Шейна что, даже костюма нет?
Кэрол осеняет.
КЭРОЛ: Костюм!! Дэрил, вернись!
Дэрил возвращается в дом очень недовольный.
КЭРОЛ: Твой костюм где-то в спальне.
ДЭРИЛ: (сунув руки в карманы) Мне и без костюма нормально.
КЭРОЛ: Хорошо, давай просто возьмем его с собой. На случай, если ты приедешь, увидишь, что все в костюмах и тоже захочешь переодеться.
ДЭРИЛ: (категорично) Не будет этого.
МЕРЛ: Нас, мужиков, лишь бы в костюм втиснуть, а сами в джинсах щеголяете.
АНДРЕА: (снисходительно) Мерл, нас ждут платья подружек невесты. Мы все будем красоточки, а ты сдохнешь от зависти.
КЭРОЛ: (хватает сумку) Все, пошли. Мэгги просила приехать как можно раньше.
АНДРЕА: (с мобильным телефоном возле уха) Наконец-то! Где тебя носит? Мы уже едем... Вот и стой там. Ага, подберем тебя. (отключаясь) Погнали, Эми по дороге заберем.
Шейна свалили на переднем сиденье, Дэрил садится на заднее, Кэрол – к нему на колени, а Мишонн и Андреа рядом.
Мерл врубает какой-то жуткий грохочущий музон.
МИШОНН: (зажимая уши) Ох и веселая будет поездочка. А это что, под потолком?
ДЭРИЛ: (мрачно) Камера.
МИШОНН: (машет в камеру) Эй, БэБэ, лучше приезжай на ферму.
Все на секунду задерживают дыхание.
АНДРЕА: ...фух, если бы он щас ответил, я бы очень испугалась.
В доме Граймсов.
ЛОРИ: Морган, раз уж ты здесь, сможешь повести мою машину? И Карл сядет вместе с тобой.
Морган дружески улыбается ей.
МОРГАН: Конечно, не проблема.
КАРЛ: Еще какая проблема. Я поеду с вами.
ЛОРИ: Карл!
КАРЛ: Я знаю, вы будете всю дорогу ссориться!
РИК: Карл, честное слово, мы не будем ссориться. Нам просто нужно еще многое обсудить.
КАРЛ: Нельзя обсуждать, у кого я буду жить, без моего участия!
ЛОРИ: Карл, я тебя очень люблю, но если ты сейчас не сядешь в машину к Моргану, я взорвусь!!!
МОРГАН: Давай, парень, идем.
Рик сажает Лори в свою новую машину и они трогаются первыми, Морган едет за ними.
МОРГАН: Ты же знаешь, что твои родители тебя очень любят?
КАРЛ: (насупившись) Ага.
Смотрит вперед.
КАРЛ: Мама уже руками размахивает.
МОРГАН: (добродушно) О, просто муху отгоняет.
Карл хмыкает.
КАРЛ: Я знаю, что она очень злится из-за Мишонн, но мне ничего не говорит. Она не хочет, чтобы я с ней проводил время.
МОРГАН: Твоя мама ревнует – это нормально.
КАРЛ: Да... папа тоже ревнует к Шейну. Блин, как все сложно.
Тем временем в первой машине.
ЛОРИ: (размахивая руками) ...нужно было сказать: нет, Большой Брат, я провел здесь три месяца – и я не хочу дурацкую Вольво, я хочу Форд!
РИК: (держится из последних сил) Лори, да я вообще рад, что выжил, машина – это уж так, приятный бонус!
Внезапно останавливается.
ЛОРИ: Что на этот раз?
РИК: Я договорился, что подберу здесь Тайриза и ребят... А, да вот они.
Двери машины открываются, и в машину набиваются радостные Тайриз, Саша, Боб и Тара.
ТАЙРИЗ: Привет всем! (оборачивается и машет Карлу в стоящей позади машине) Лори, так приятно с тобой наконец-то познакомиться.
ЛОРИ: (мрачно) И как вам, удобно вчетвером на заднем сиденье? Никто не хочет к Моргану пересесть?
САША: (сидит на коленях у Боба) Нормально, главное – не врезаться никуда, чтобы я вперед головой не полетела. Двигай, Рик!
Автомобиль Мерла несется по шоссе, когда его вдруг начинает преследовать потрепанный пикап.
МЕРЛ: (оборачиваясь) Хуле надо? Обгоняй! Обгоняй, говорю!
Пикап сокращает расстояние между ними, и водитель начинает громко гудеть.
Кэрол смотрит назад.
КЭРОЛ: О господи...
ДЭРИЛ: (выворачивая шею) Че там?
КЭРОЛ: Это Эд!
Эд со всей силы давит на гудок и приближается к ним на опасное расстояние.
МЕРЛ: Да какого... Он че, совсем обсос?
Резко уходит на обочину и дает по тормозам.
МЕРЛ: (выскакивая из машины) Че те надо, мудозвон?! Думаешь, легко водить, когда у тебя одна рука из железок?!
Эд вываливается из своей машины. Видно, что он очень сильно пьян.
ЭД: Слышь, Кэрол, давай сюда!
КЭРОЛ: (выбираясь из машины) Какого черта, Эд, что тебе нужно?
ЭД: Ддди сюда, яскаал!
Вслед за Кэрол вылезает Дэрил. Особо не церемонясь, он просто подходит к Эду и сурово бычит на него.
ЭД: (толкаясь) Эттто моя жжена! И у нее мои деньги!
КЭРОЛ: (качая головой) У меня что, миссия такая сегодня – таскаться в обществе алкашей? Эд, я не твоя жена. И уж ты-то не заслуживаешь получить ни цента из этих денег.
ДЭРИЛ: Скинуть его в канаву?
Эд смотрит на всех мутными глазами.
АНДРЕА: (из машины) Чего застряли, бросайте его и лезьте обратно!
Эми, воспользовавшись моментом, меняет радиостанцию на более спокойную.
ЭМИ: (удовлетворенно) Вот теперь все в порядке, можно ехать.
ЭД: Ййййа вас всех положу!
Шатаясь, идет к машине и достает оттуда дробовик.
МЕРЛ: Воу-воу!!!
Дэрил молча вырубает Эда ударом в лицо. Тот валится как подкошенный.
ДЭРИЛ: (оборачиваясь) Поехали?
Кэрол обеспокоенно смотрит на Эда.
КЭРОЛ: Черт, как его тут бросить посреди дороги? Он же в зюзю.