МЕРЛ: Призы? Я не ослышался, милая? Кажется, ты забыла, что приз тут только один! А значит, им придется выбрать победителя. (смотрит в камеру) И у меня есть кандидат!
ШЕЙН: Куда пыришься-то, нас даже не снимают. Камеры не двигаются со вчерашнего вечера.
Рик хватается за голову и думает.
РИК: Окей. Давайте признаем, что нас бросили. И давайте признаем, что это ненадолго. Не будем поддаваться панике, прыгать через забор... Когда Большой Брат – или тот, кто придет ему на смену, – вернется, он увидит, что мы поддерживали здесь порядок.
МЕРЛ: И выбрали победителя!
ШЕЙН: Или лидера...
КЭРОЛ: Никаких выборов победителя и никаких выборов лидера. Не будем терять человеческий облик. (грозно всех оглядывает) Мы будем жить так же, как жили раньше. Без паники. Без драк. Без войн. Согласны?
МЭГГИ: Ох, Кэрол... Рик... Как хорошо, что вы у нас есть!
Прошло девять часов.
Дом выглядит так, словно по нему прошел ураган.
На кухне повсюду валяются остатки еды и немытая посуда. На полу разбитая чашка. На холодильнике – кровавый отпечаток чьей-то ладони. Стулья разбросаны.
В гостиной два дивана зачем-то сдвинуты вместе, словно укрытие. Перевернутая тарелка со спагетти грустно валяется на ковре. Рядом на стене многочисленные следы от соуса. Из синей спальни раздается громкий писк – это орет система пожаротушения. С потолка льется вода – она тушит горящую кучу хлама.
Постепенно система пожаротушения замолкает. В доме стоит страшная тишина.
Дверь в дом открывается и на пороге появляется Мерл. Он в одних штанах, весь вымазан углем, а на голове у него подобие индейского головного убора, только из веток.
МЕРЛ: (принюхиваясь) Вроде потухло.
ГОЛОС РИКА: Мерл! Назад!
МЕРЛ: Ша! Я так просто сдаваться не собираюсь.
На пороге появляется Шейн.
ШЕЙН: (шепотом) После твоей прошлой вылазки мы чуть не сгорели нахер.
МЕРЛ: Значит, теперь буду осторожней! И потом, кухня теперь наша, я оставил метку. Осталось захватить мою спальню, и мы в шоколаде.
ШЕЙН: Нафига нам кухня, если там нет еды?!
РИК: (маячит на заднем плане) Быстро во двор, пока я вас не привязал к забору! Так нельзя, мы несем слишком большие потери.
ШЕЙН: Если у тебя сперли штаны, ты сам виноват! Мерл прав, спальню нужно отбить, если не хотим ночью спать под открытым небом. Только он пойдет туда один.
МЕРЛ: И без вас, задохликов, обойдусь...
Подтягивает штаны и решительно шагает в дом.
Во дворе Рик, держа в руках веник, провожает его взглядом.
РИК: Надо было остаться здесь.
ШЕЙН: Тебе, Граймс, только волю дай – будешь вечно под кустом сидеть.
РИК: А что ты предлагаешь?!
ШЕЙН: Предлагаю забить на отвоевывание территорий и сразу идти в наступление!
РИК: (качает головой) Ты не знаешь, против кого идешь. Мы все погибнем.
ШЕЙН: По крайней мере с гордо поднятой головой, а не ныкаясь в траве.
Мерл крадется по коридору, зажав в руке ракетку для бадминтона. То и дело он останавливается, прислушиваясь. Внезапно – в гостиной какое-то движение. Мерл резко оборачивается... Никого. Он продвигается по стеночке в сторону синей спальни, но на его пути – разбросанные на полу подушки. Они лежат ровным слоем.
Мерл осторожно тыкает их ракеткой.
Шейн напряженно смотрит на это из-за окна.
ШЕЙН: (бормочет) Это ловушка, Диксон, не будь идиотом.
Мерл, посовещавшись со своим внутренним голосом, решает обойти подушки и идет в сторону дивана. Внезапно откуда-то справа в него летит пакет, набитый вареными спагетти. Мерл шарахается в сторону и задевает натянутую между диванами веревку.
В следующую секунду на него с потолка падает огромное, сшитое из сразу нескольких одеял, покрывало.
МЕРЛ: Какого черта!
Во дворе...
ШЕЙН: Все! Пиздец нам, он попался.
Шумно выдыхает.
ШЕЙН: Я даже рад. Он был слабое звено.
Мерл, ругаясь, пытается выбраться из-под одеяла. Когда ему это, наконец, удается, он лихорадочно ищет ракетку.
ГОЛОС: Не это ищешь?
Мерл поднимает глаза. Перед ним стоит Мэгги. В одной руке у нее огромное водяное ружье, к поясу привязана ножка от стола, обмотанная скотчем. Она поигрывает ракеткой.
МЕРЛ: Ну-ка дай сюда! (порывается броситься вперед)
МЭГГИ: (наставляет на него ружье) Эть-эть... Аккуратнее, Мерл, если не хочешь кончить как твой лидер. Или тебе так хочется узнать, как зашипит уксус на твоем лице?
Мерл с ненавистью смотрит на нее.
МЭГГИ: (махнув ружьем) Встал и пошел.
Ракетку она ломает об колено и вооружается ножкой от стола.
МЭГГИ: Руки за голову. И без глупостей. Эта штука больно стреляет, но вот эта штука еще больнее бьет.
Мэгги ведет Мерла в красную спальню.
МЭГГИ: У нас пленный!
В спальне, на стуле на колесиках, кто-то сидит, повернувшись спиной.
Когда Мэгги заводит Мерла, стул поворачивается, и он видит Кэрол. У нее на коленях кошка.
КЭРОЛ: (поглаживая кошку) Так-так. Кое-кто был не очень осторожен?
МЕРЛ: (сквозь зубы) Отдай мою кошку, придурочная.
Мэгги тыкает его “дубинкой” в спину.
МЭГГИ: Следи за языком, когда с королевой разговариваешь!
КЭРОЛ: Что ты делал на нашей территории, Мерл? Ты ведь прекрасно знаешь – жителям двора вход на нее воспрещен.
МЕРЛ: Еще пять минут – и это была бы наша территория!
КЭРОЛ: У него было оружие?
МЭГГИ: Только какая-то жалкая ракетка. Я сломала ее, нам бы даже не пригодилась.
КЭРОЛ: Хотел отбиться ракеткой? (качает головой) Ох, Мерл, Мерл. Как низко ты пал.
Мерл с ненавистью смотрит в угол спальни. Там в куче лежат грабли, тяпка, совок, две швабры, лопата и труба от пылесоса.
КЭРОЛ: Не советую, Мерл. Мэгги, в тюрьму его.
МЭГГИ: Пошевеливайся!
Погоняя Мерла веником, связывает ему руки и запирает в шкафу.
МЕРЛ: (из шкафа) Вам это даром не пройдет!
КЭРОЛ: Как много раз мы слышали эту фразу.
Тем временем во дворе...
РИК: Шейн, доложи обстановку.
ШЕЙН: (отходит от окна) Грин увела Диксона на свою территорию. Он безоружен. Поздравляю, Граймс, теперь все, что у нас есть – это твой сраный веник. (передразнивает) “Мы все можем жить в мире! Давайте сложим оружие!” Не могу поверить, что ты попался на ее грязные уловки.
РИК: Я все еще твой вождь, Уолш, так что заткнись и дай мне подумать!
ШЕЙН: Мой – кто?! Диксона тут больше нет, он тебя не защитит. Пришло мое время, Рик. Дай сюда веник. Я иду отбивать наши запасы.
РИК: Стой!
Рик поднимается со скамейки. На нем только белая рубашка, футболка и трусы. Он снимает рубашку, отламывает от дерева ветку и делает белый флаг.
ШЕЙН: Блядь, только не говори, что идешь сдаваться!
РИК: Ни в коем случае. Я иду на переговоры.
ШЕЙН: Просто запомни – я тебя спасать не буду! Попадешься – и дальше я действую один.
РИК: Жди меня час.
Он бросает веник и идет в дом с белым флагом. Встав посреди гостиной, он громко кричит.
РИК: Я вызываю королеву на переговоры!
Из красной спальни высовывается Мэгги.
МЭГГИ: Кто с ней хочет говорить?
РИК: Рик Граймс, вождь клана “Борода”.
МЭГГИ: (смеется) А-а-а, ты, неудачник.
Подходит к нему, держа перед собой заряженное уксусом водяное ружье.
МЭГГИ: Руки поднять.
Рик покоряется. Мэгги обыскивает его, а потом машет.
МЭГГИ: Медленно, и чтобы я видела твои руки – вперед.
Рик заходит в спальню. Кэрол сидит на кровати, в руках у нее огромная миска с печеньем. Позади нее горой навалена вся еда, которая раньше лежала в холодильнике.
МЭГГИ: Здесь Граймс, вождь клана яйценосов!
РИК: Я... погодите-ка...
КЭРОЛ: О, Рик. Добро пожаловать. Какой приятный сюрприз... Нас как раз навестил один из твоих друзей.
МЕРЛ: (из шкафа) Выпусти меня, шериф, здесь дышать нечем!
МЭГГИ: (шарахнув по шкафу дубинкой) Тихо там!
РИК: Послушай, Кэрол... (садится на стул) Можно мне присесть?
КЭРОЛ: Нет.
РИК: Окей. (встает) Я пришел на переговоры. (осторожно кладет на пол белый флаг) Видишь, я безоружен.