ШЕЙН: Кыш, кыш отсюда!
РИК: Не понял?
ШЕЙН: У нас тут элитное общество, Рик, тебе в него хода нет.
МЭГГИ: Чего делаете? Играете?
ШЕЙН: Ага, присаживайся.
РИК: Не понял, почему ей можно с вами, а мне нельзя?
КЭРОЛ: (устало) У Шейна новый бзик.
ШЕЙН: Мы в клубе победителей, брат, а ты в клубе неудачников.
МЭГГИ: Ой, как круто! А почему мы в клубе победителей?
ШЕЙН: У всех у нас был секс на проекте!
Мэгги смотрит на Шейна, потом на Кэрол и Дэрила и хмурится.
МЭГГИ: Как-то это... Слишком интимно, чтобы в клуб-то собираться.
РИК: (раздраженно) Он просто хочет в очередной раз меня уязвить. Но знаешь, Шейн...
Демонстративно плюхается на диван, чуть не раздавив Мэгги, ибо места уже мало.
РИК: Нравится тебе или нет, я в клубе.
Шейн подозрительно смотрит на Рика.
ШЕЙН: Нет.
РИК: Да.
ШЕЙН: С кем?!
РИК: Как это с кем, с женой, конечно!
Шейн молчит с минуту.
ШЕЙН: Нет.
РИК: Я тебе ничего доказывать не собираюсь.
ДЭРИЛ: (не отвлекаясь от танчиков) Было. Спать нам не давали.
ШЕЙН: Черт, Рик, ты совсем сдурел? В спальне же Карл был!
РИК: Это ты сдурел, мы ведь не на его постели это делали! Карл спит как все дети – из пушки не разбудишь. БэБэ, вырежи потом это, ладно?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Ага.
Шейн дуется. В гостиную заходит Мерл.
МЕРЛ: Че за гомосня, ребятки, набились как рыбы в бочке. Лысый, ты б еще на коленки своему приятелю залез, и зашибись картиночка будет.
ШЕЙН: (загорается) Ну ты, Диксон, точно не в клубе!
МЕРЛ: Каком еще, на хрен, клубе – клубе любителей потереться бедрами на диване?
ШЕЙН: Ты единственный, кому не перепало в этом доме. Не завидую, мужик, не завидую.
Мерл обводит собравшихся презрительным взглядом.
МЕРЛ: А вам всем типа перепало?
ШЕЙН: Ну!
У Мерла очень кислое выражение лица.
МЭГГИ: Не расстраивайся, Мерл... Это ведь ничего не значит.
ШЕЙН: Как это не значит? Значит! Мы победители, а он – нет.
Мерл достает из-за пазухи кошку.
МЕРЛ: Зато у меня есть дружочек, а у вас нет! Пошли, Андреа, нас тут не любят.
РИК: Андреа? Ты назвал кошку Андреа?!
МЕРЛ: Ну да, а че? Сокращенно Дрюня.
МЭГГИ: Бедная Андреа...
РИК: Ты точно знаешь, что это кошка-девочка?
МЕРЛ: Хер знает, я кошачьим гинекологом не нанимался! Кошка – значит, девчонка.
ШЕЙН: Да проверь просто, есть у нее яйца или нет.
МЕРЛ: Я, в отличие от тебя, у друзей под хвостом не ковыряюсь!
Шейн хватает подушку и срывается с места. Мерл убегает от него по всему дому. Мэгги смотрит на это представление, обхватив коленки.
МЭГГИ: Ох, гляжу на это, и кажется, что сегодня я вылечу.
РИК: Мэгги, ты чего, ты даже не кандидат.
МЭГГИ: Знаю, просто... Все остальное – такое вечное! Как вы тут без Шейна? Как без Дэрила? А без тебя, Рик, вообще все пропадут.
КЭРОЛ: Ничего-ничего, не пропадем.
РИК: Смотрите... камера за Шейном следит.
Шейн бегает вокруг стола, пытаясь догнать Мерла. Висящая под потолком камера двигается вслед за ними.
РИК: Снимают его на память побольше.
ДЭРИЛ: Это ничего не значит. Так-то за зеркалами камер еще много. Может, они меня сейчас снимают.
МЭГГИ: Ох, Дэрил, я буду так скучать, если что!
Порывисто обнимает Дэрила. Тот первые секунды сидит с очень напряженным лицом, потом неловко хлопает Мэгги по руке.
КЭРОЛ: Давайте без скоротечных выводов!
РИК: Ладно, народ, я знаю, что меня вытурнут. Со мной не очень весело, я Мерла убить не пытаюсь.
МЭГГИ: Как будто со мной весело... А я до сих пор тут!
РИК: Ты и не кандидат!
МЭГГИ: Ну извините!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Эй, хотите еще писем?
ВСЕ: Да-а-а!
Даже Шейн и Мерл бросают свое занятие и бегут в гостиную, когда Мэгги достает из кладовки новый ворох открыток.
МЭГГИ: Это, кажется, Диксонам. Тут не подписано, но речь про вас.
ДЭРИЛ: Давай.
МЕРЛ: Нет, мне!
ДЭРИЛ: Дай хоть раз-то прочитать.
МЕРЛ: Тебя там только опускают, на сто процентов уверен!
Выхватывает письмо.
МЕРЛ: “Так, что я хочу сказать, ребята. Хоть я и очень люблю парочку Кэрил, но болею на 100% за Мерла”. Йихааа! “Мужик, давай, иди к победе уверенным шагом. Я верю в тебя! P.S. Только хватит издеваться над братом”. (со зверской ухмылкой) Я подумаю, окей? “Дэрил, а ты смелее будь, смелее, ну... взял на руки и унес куда надо”.
Кэрол закашлялась.
МЕРЛ: Ой, как грустняво: “Мэгги должна вылететь уже, слишком уж бесит своим нытьем”. Извиняй, милая, это не я написал! Спасибочки за письмецо, всегда от них такая бодрость на душе.
Мэгги грустно смотрит на письмо.
МЭГГИ: Я... приму к сведению.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Автор этого письма, как и автор вчерашнего, просил передать подарок для Дэрила.
МЕРЛ: Эй, я свой так и не получил.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Вы, кажется, забыли, что не на курорте, а в доме великого и ужасного Большого Брата. Подарки с воли вы можете получать только от меня, и только за хорошее поведение.
ДЭРИЛ: А что за подарок-то? Можно хотя бы намекнуть?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Кажется, там фигурировали презервативы.
Кэрол опять донимает кашель.
ШЕЙН: Фанаты, родные, идемте – я вам кое-что покажу.
Идет в ванную комнату и открывает маленький шкафчик на стене.
Оттуда сыпятся презервативы.
ШЕЙН: БэБэ о нас заботится.
МЕРЛ: Ни хрена себе... Не удивительно, что вы все тут перетрахались! Почему я эти залежи не видел?
ШЕЙН: Долго никто не знал, что тут столько резины, думали, здесь только лекарства. Кажется, БэБэ туда презиков напихал после моего дня рождения...
МЭГГИ: (кричит) Мерл, иди назад, еще одно письмо тебе!
МЕРЛ: (хватает конверт) Только гляньте, здесь моя фотка. И я на ней победитель.
МЭГГИ: Давай на холодильник повешу.
МЕРЛ: (читает) “Мерл, держись! Желаю победы тебе, Андреа (увы, она уже ушла) или Рикардо с Шейном”. Ограничимся мной, неизвестная цыпа! Если ты, конечно, цыпа. “Передавай им привет, если они еще с вами”. Эй, полицаи, вам привет.
Рик слабо машет рукой с дивана.
МЕРЛ: “Возлагаю на тебя большие надежды в устранении “сладкой парочки”. Дэрилине с его мадамой пора домой. Получил чего хотел, пора и честь знать”. А-ха-ха-ха-ха! “Мерл, вся надежда на тебя! Победы тебе!” (подходит к камере и оставляет на объективе засос) Благодарочка за обе малявы! Вот всеми руками за, братуля оборзел.
ШЕЙН: Ладно-ладно, Диксон, все поняли, что ты популярен. Дай теперь и мне свое прочесть.
Гордо оглядывает собравшихся.
ШЕЙН: Такого вы еще не слышали! (прочистив горло и распрямив грудь) “Шейн, мы всем коллективом дружно болеем за тебя. Ты лучший мужчина на этом проекте. Самый мужественный, сильный, смекалистый”.
РИК: Шейн опять сам себе письма пишет?
ШЕЙН: Цыц! “Не слушай других – выиграй! Ты достоин того, чтобы красоваться своим прекрасным телом на троне победителя. Кстати, можешь когда-нибудь заглянуть в гости, примем как своего. С любовь, твои верные фанаты. Нью-Йоркский...”
Внезапно комкает письмо и бросает в угол.
ШЕЙН: Конец.
Мерл стремительно подрывается за письмо, разворачивает и дочитывает.
МЕРЛ: “Нью-Йоркский гей-клуб “Какаду”! Хы-ы-ы-ы!
ШЕЙН: Это козни БэБэ!
На нем лица нет.
ШЕЙН: За вас всех тоже гомосеки болеют, я уверен!!!
МЭГГИ: Ой, Шейн, не бесись так. Ну подумаешь, пошутил кто-то.
ШЕЙН: Почему только надо мной так шутят?! Я гетеро! Я на 110% гетеро! Я...
Хватает Мэгги и запрокидывает ее в мощном поцелуе.
МЕРЛ: Вау!
МЭГГИ: (отбиваясь) Ммммпппфффыыыыввв!
РИК: (оттаскивает Шейна) Все, все, старик, прекрати. Мы поняли, ты по девчонкам.
ШЕЙН: Кэрол, иди сюда!!!
КЭРОЛ: Успокойся уже!
В тот день Рик навещает комнату-дневник.
РИК: Мне немного страшно за Шейна. Он помешан на своей мужественности. Как бы ему окончательно крышу не снесло из-за этих подозрений. Гленн... Прости, что Мэгги не сберег. Но ей не понравилось, я по лицу видел.