Литмир - Электронная Библиотека

- Не могу сказать, что я когда-либо задумывалась о его доходе. У Брента хорошая работа в доме Алтеи.

- Стрижка газонов? – усмехнулась Скайлар. – И это всё, чего ты хочешь от мужчины? Быть чьим-то садовником? Если это так, дорогуша, тебе больше необходима работа, чем просто несколько новых вещиц из одежды. Кроме того, как ты можешь позволить себе приличную одежду? Я не одеваюсь в «Уол-Март»{2}.

Кэсси пришлось потрудиться, чтобы удержать улыбку на лице.

- Я знаю, что ты умудрённая опытом женщина.

- И что эта фраза должна означать?

- Ничего плохого, - заверила собеседницу девушка. – Я всего лишь имела в виду, что ты путешествовала, видела разные места, встречалась с людьми.

Секунду Скайлар молчала, разглядывая Кассандру.

- Так что конкретно ты от меня хочешь?

- Мне просто нужно несколько советов для того, чтобы завоевать мужчину, только и всего. Ты ведь заполучила такого жениха, как Джефф, значит ты, в какой-то мере, эксперт в этом вопросе.

Улыбаясь, Скайлар сделала большой глоток пива.

- Он хорош, правда?

- И как же ты его завоевала? Я имею в виду, все женщины в загородном клубе{3} пытались заполучить его весь прошедший год, но они ничего не добились. В чём же твой секрет?

- Ну, знаешь ли, это всё природное обаяние, - Скайлар не смотрела Кэсси в глаза.

- А когда Джефф впервые признался, что любит тебя?

- После первой же ночи, - быстро ответила Скайлар.

- После первой ночи, когда вы занимались любовью?

- Верно. Не то, чтобы тебя это касалось. В любом случае, к чему этот допрос «третьей степени»{4}?

- Так ведь все подруги так себя ведут, - широко улыбаясь, заявила Кэсси. – Мне придётся составить для тебя список всего, что нужно Элизабет — чем её кормить, что ей необходимо выполнять в школе. Всё. Потом, есть ещё Томас. Ему тоже нужно уделять внимание, потому что у него слабое сердце. За ним придётся присматривать, потому что отец Джеффа не всегда придерживается режима питания, и может случиться так, что ты застанешь его, когда он будет есть жареного цыплёнка. Я передам тебе этот список как можно быстрее. Уверена, тебе не терпится взглянуть на него, чтобы ты могла позаботиться обо всём сама.

Скайлар посмотрела на Кэсси так, словно та потеряла рассудок.

- Я не меняю подгузники.

Кассандра рассмеялась.

- Уверяю тебя, Элизабет приучили к горшку несколько лет назад. Но ей всего пять лет, поэтому нужно уделять девочке много внимания. Зимой она ходит в школу, а летом у неё совсем немного занятий в течение недели. Она занимается балетом, плаванием и верховой ездой. Элизабет нравятся лошади, и Джефф подумывает о том, чтобы завести одну. Но едва ли тебе придётся чистить стойло.

Скайлар всё ещё с ужасом смотрела на Кэсси, когда на стол поставили тарелки с едой. Официантка взглянула на первую девушку и спросила:

- Вы решили, чего хотите?

- Свободы, - пробормотала Скайлар и снова уткнулась в меню.

Женщина развернулась и ушла, в следующую минуту в кафе вошли Джефф с Брентом. Последний улыбался, первый хмурился.

- Давайте садитесь и ешьте, пока всё горячее, - обратилась Кэсси к Джеффу. Тот сел рядом с ней и начал торопливо есть.

- Что за снимки ты делал? – спросила Скайлар Брента, как только тот сел рядом с ней и сделал заказ ожидавшей его решения официантке.

- Забавно, что ты спросила, - сказал Брент, поднимаясь. – Я напечатал их прошлой ночью, и в машине у меня есть целая стопка фотографий. Сейчас я их принесу.

- Как Элизабет? – поинтересовалась Кэсси у Джеффа после того, как Брент вышел.

- Отлично, - заявил Эймз. – Отец передаст информацию нужным людям.

- Какую информацию? – встряла Скайлар.

- Да нет, никакую, - ответила Кассандра и в первый раз почувствовала, что является частью какой-то группы, а не человеком, существующим отдельно от всех. – Твой отец в порядке?

- Со всеми всё нормально, - отрывисто пробормотал Джефф, продолжая смотреть в свою тарелку. – Жизнь просто замечательна.

- Да в чём твоя проблема? – спросила Скайлар, отпивая глоток пива.

- Куда ты ходила с Гудвином? – поинтересовался мужчина, игнорируя её вопрос.

- Мы просто гуляли, - заверила его девушка, затем замолчала. Вернулся Брент с конвертом и кинул его Кэсси, усаживаясь на своё место рядом со Скайлар.

Кассандра слегка волновалась из-за того, что может там увидеть, поэтому девушка вынимала фотографии очень медленно. Её глаза расширились, когда она их увидела. Снимки были просто замечательные. Даже если бы их сделала она сама, девушка поняла бы, что фотографии получились очень хорошо.

Свет с улицы, проникающий сквозь окна оранжереи, придал неземное сияние одной половине лица Кассандры, в то время как другая, располагавшаяся ближе к фотоаппарату, скрывалась в глубоком полумраке. Контраст был поразителен.

Платье, которое надела Кэсси, было великолепно, но именно выражение лица девушки способствовало тому, что фотографии получились так отлично. Казалось, каждую мысль, которая приходила Кэсси в голову, можно было увидеть на её лице. На первых фотографиях она была милой молоденькой девушкой, которая испытывала восторг оттого, что надела такое красивое платье, но после того, как Брент попросил её изобразить героиню, носившую это платье, лицо Кэсси изменилось. Девушка стала невинной молодой женщиной, которую вскоре казнят, и она умоляла сохранить ей жизнь.

- Жуть, - заявила Скайлар, швырнув фотографии на стол, но, казалось, она посмотрела на Кассандру по-другому.

- Хьюстон, - сказал Брент, - тебе надо было стать моделью. Я могу разглядеть ужас в твоих глазах, настоящий страх. Глядя на эти фотографии, можно подумать, что у тебя над головой был занесён топор.

Кэсси было очень приятно слушать комплименты Гудвина, но Джефф так ничего и не сказал. Девушка повернулась к нему.

- А ты что думаешь?

- Ты выглядишь потрясающе, - ответил мужчина, держа в руке фотографию, на которой девушка преклонила колени и смотрела вверх, на свет. Джефф кинул взгляд на Брента.

- Когда вы сделали эти снимки? И что ты сказал Алтее, чтобы она позволила использовать своё платье для этих фотографий?

- Ну, - начал Брент, глядя заблестевшими глазами на Кэсси, - мы, вообще-то, не спрашивали разрешения. Фактически, я думаю, что мы виновны в… Какие у нас были преступления?

- Нарушение права частной собственности, - отозвалась девушка. – И кража. Или, всё-таки, это не было кражей, так как мы не вынесли платье из дома Алтеи, но я уверена, что то, что мы сделали, было противозаконно.

- Не говоря уже о том, что мы делали в стенном шкафу, - заключил Брент.

При этих словах Кэсси начала смеяться, и юноша присоединился к ней. Через мгновение они рассказывали свою историю о том, что произошло в день, когда Брент сделал снимки, и как им пришлось спрятаться в стенном шкафу, как они чуть не раздавили друг друга, пока Алтея находилась в спальне.

- Не знаю, что бы случилось, если бы нас поймали, - выдавила Кэсси, смеясь. – Не знаю, простила бы нас Алтея или позвонила бы в полицию.

- Она бы позвонила кому-то, но точно не в полицию, - сказал Джефф, глядя на Брента так, словно хотел задушить его. – Я действительно не думаю, что в твои обязанности входит воровство имущества твоего работодателя.

- Да ладно, Джефф, остынь, - вмешалась Скайлар, немало удивив этим Кэсси. – Звучит весело. А у этой старушки на чердаке есть что-нибудь, что может носить современный человек?

- Чудесные вещи, - заверила её Кэсси и принялась описывать Скайлар прекрасные вещи с чердака Алтеи.

Они посмеялись при мысли, что бы сказала актриса, увидев фотографии и поняв, что её платье использовали без разрешения.

- Она изменит своё отношение, - заявил Брент. – Позвольте мне заняться Алтеей.

вернуться

2

Wal-Mart - "Уол-март" - сеть однотипных универсальных магазинов, где продаются товары по ценам ниже средних (крупнейшая сеть розничной торговли в стране); непременная часть пейзажа американских пригородов. Принадлежит корпорации "Уол-март сторс".

вернуться

3

country club - загородный клуб - закрытый клуб для состоятельных граждан, с теннисными кортами, полем для игры в гольф, плавательными бассейнами, рестораном и т.п. За членство в клубе выплачивается ежегодный взнос.

вернуться

4

third degree - (допрос) "третьей степени" - на полицейском жаргоне означает допрос с пристрастием (т. е. интенсивный допрос с применением активного психологического воздействия, психического или физического насилия).

39
{"b":"596710","o":1}