К тому времени, когда Джефф сказал Бренту причаливать к берегу, голова Кэсси распухла от вопросов, на которые у нее не было ответов. На протяжении долгих месяцев ее жизнь была подчинена вере в то, что Джефф собирается жениться на Скайлар Бомонт и что она потеряет свой дом, так же как и свою работу. Скайлар часто появлялась в доме Джеффа, и Джефф часто уходил с ней, и не единожды он сообщал, что они вместе идут куда-то. Но когда Кэсси стала вспоминать, то вдруг осознала, что никогда не видела их обнимающимися, ни разу не застигала их в момент проявления чувств друг к другу.
И сегодня Джефф даже ни разу не спросил у Скайлар, нравится ли ей поездка и все ли у нее в порядке. Казалось, что ему абсолютно безразлично то, что все путешествие она весело проводила время в обществе Брента.
А что с Брентом? Ведь предполагалось, что он является ее бойфрендом? Так почему же он игнорирует ее? Не то, чтобы ее это задевало, но это было определенно странно, так ведь?
Джефф указал Бренту, куда ему надо направить катер, чтобы причалить – к открытому участку побережья, который не был виден с воды. Для Кэсси это выглядело просто как скалы и деревья, но с приближением к берегу можно было разглядеть все больше открывавшуюся небольшую бухту. Брент переключил мотор на холостой ход и они стали медленно продвигаться по узкому фарватеру. Когда они миновали мелководье, то вошли в более широкое и глубокое водное пространство. В реку.
По мере их продвижения по руслу реки стояла пугающая тишина, высокие деревья нависали над ними. Кэсси ощущала себя пионером-первопроходцем, впервые ступившим на американский континент.
- Где мы? – прошептала она Джеффу, когда он приблизился и встал рядом. Она чувствовала привкус пива в его дыхании, и подумала о том, были ли его губы прохладными в этот жаркий день.
- Мерилэнд, - произнес он в ответ. - Частная собственность. Отец знаком с владельцем. Джефф мотнул головой вперед, по направлению русла реки. – Там, под навесом большой скалы, есть небольшая пещера. Я подумал, что это прекрасное место для пикника. Как тебе идея?
- Мне нравится, - сказала она, пожелав, чтобы остальные трое их спутников куда-нибудь исчезли. Что произошло бы, если бы они с Джеффом были на катере одни и оказались в укромной пещере?
Когда она сделала глубокий вдох, Джефф поинтересовался, все ли с ней в порядке. – У тебя не приступ морской болезни?
- Да, тут определенно имеет место приступ, не знаю, болезни ли, но точно не морской, - ответил вместо нее Лео. Он покинул свое насиженное место на корме катера и теперь стоял напротив Джеффа и Кэсси, держась за опору натянутого над их головами тента. – Не так ли, маленькая мисси? – протянул он, окидывая ее откровенным взглядом
Ее блузка была расстегнута, так что был виден верх купальника, как и открытый участок кожи. Она дернула за ткань, и свела полы блузки вместе.
- Завязывай с этим, слышишь! – отойдя от Кэсси, бросил Джефф, но в его голосе не было гнева.
Брент выключил мотор и они пристали к прелестному маленькому каменистому пляжу. Как и сказал Джефф, они увидели массивную нависающую скалу, которая могла укрыть их в случае дождя. Джефф спрыгнул с борта в воду и вскоре уже крепко привязывал канат к дереву. Брент помог Скайлар спуститься, а Джефф вытянул руки, и Кэсси упала прямо в них. Она надеялась, что они вместе свалятся в воду, и она будет при этом сверху, но он надежно держал ее и они не упали.
Позади них Кэсси услышала смех Лео, как будто он догадался о ее мыслях. Она проигнорировала его. Лео прошел на нос катера и спустился по трапу, так как не хотел намочить одежду.
Брент начал собирать ветки для костра, а Скайлар растянулась на скале в позе, скопированной из модного журнала. Джефф разгружал сумку с продуктами, предоставив, тем самым, Кэсси и Лео самим себе. Позади Кэсси начиналась узкая тропинка, и она шагнула по направлению к ней. Она действительно хотела прогуляться после довольно продолжительного пребывания на катере. Но сначала она искоса посмотрела на Джеффа, тот кивнул. Его глаза сказали ей, что он будет стараться держать Лео подальше от нее.
Повернувшись, Кэсси пошла по тропинке и вскоре поняла, что она, скорее всего, ведет в дому, принадлежащему знакомому отца Джеффа, владельцу участка.
Меньше всего в этот момент Кэсси хотелось встречаться с незнакомыми людьми. Она не хотела объяснять, кто она и почему она здесь оказалась, поэтому она свернула налево от тропинки и направилась в лес. По ее предположениям она двигалась к месту, где верхний слой скальных пород выходил из-под земли на поверхность. Когда она почувствовала запах дыма от костра, разведенного Брентом, она поняла, что была права. Кэсси повернула еще раз налево и подумывала о том, чтобы окликнуть своих спутников с вершины скалы, но как только она подошла к краю, она услышала какой-то звук позади нее, что заставило ее остановиться. Она застыла на месте. Ее первой мыслью было, что это какое-то большое животное и что ей угрожает опасность, но уже в следующий момент она услышала: « Чертовы камни!», и поняла, что к ней приближается Лео Нортон.
Неужели этот мерзкий тип преследовал ее? Может, да, а, может, и нет. Внезапно охваченная паникой, девушка огляделась в поисках укрытия и обнаружила такое место у полусгнившего бревна. В обычных обстоятельствах она ни за что не стала бы делать этого из-за населявших гнилое дерево жуков, но она все больше убеждалась, что Лео был самым большим представителем этих отвратительных шестиногих существ. Она спряталась за лежащее гнилое бревно и застыла. В дереве были щели, через которые она могла обозревать то место, где она только что находилась.
Буквально через несколько секунд через щель в стволе дерева она увидела ноги Лео. Пожалуйста, уходи, подумала она, закрывая глаза и желая этого всем своим существом. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, просто продолжай идти своим путем. Но он не двигался. Он остановился как раз в том месте, где стояла Кэсси несколькими минутами ранее. Он что, увидел ее следы? -изумилась она. И из-за этого остановился? Догадывался ли он о том, что она совсем рядом?
В следующее мгновение Кэсси услышала знакомые звуки – он пользовался мобильным телефоном.
- Наконец-то, - услышала она, и его тон почти заставил ее забыть обо всем и сесть, но она не двигалась – только приподняла голову, чтобы лучше видеть Лео через другую щель, расположенную в стволе чуть выше.
- Да, я здесь, - произнес он, разговаривая по телефону. – Пришлось приложить кое-какие усилия, но я сделал это.
Глаза девушки широко раскрылись. У Лео Нортона был английский акцент! Не тот акцент, который проглатывает начало и окончание каждого слова, а акцент, присущий высшим слоям общества, который можно услышать от телеведущих канала БиБиСи и представителей королевской семьи Великобритании.
Она приподнялась так, чтобы лучше видеть его. Он стоял спиной к Кэсси, с прижатым к уху телефоном и слушал. – Я здесь сейчас с ним, но Джефферсон притащил с собой целую толпу. Одну из них я вообще не знаю. Думаю, что она наверное, не причастна, но проверь ее в любом случае. Лучше уж заведи на нее сразу файл. Ее зовут Кассандра Мэдден.
Он замолчал и стал слушать. – Нет, Джефф умнее этого. Да, передача уже состоялась. Малыш выскользнул из-за скал вскоре после того, как мы сюда прибыли. Все прошло достаточно легко.
Он опять замолчал. – Нет, продолжай в том же духе и забери меня сегодня. Да, я знаю, что собирался остаться на весь уикенд, но планы изменились. В пять часов, там, где всегда. Да, я смогу быть там. Я заставлю их вскоре уехать.
Он закрыл свою «раскладушку» и продолжал стоять на том же месте. Кэсси испытывала искушение выйти из-за укрытия и столкнуться с Лео лицом к лицу, но все-таки искушение было не настолько сильным. Он оказался в большей степени скрытным, нежели отвратительным, подумала девушка. Он встречался здесь с кем-то, ему передали что-то, но она никак не могла понять, знал ли Джефф обо всем этом. Кроме того, что это был за предмет, который передали Лео. Что-то, касающееся кражи драгоценностей Алтеи?