Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В синих глазах юноши мелькнуло что-то, от чего хотелось одновременно и выдохнуть с облегчением, и улыбнуться. Что-то совсем другое, чем то, что плескалось в них, когда Гарри только вошел в комнату. Что-то намного более притягательное и совершенно не раздражающее, чему не получалось подобрать определение. Что-то… правильное.

— Вам повезло убить Лорда? — наконец проговорил Джеральд. — Выжить? Сохранить партнера? Никто и не утверждает, что здесь не участвовало везение. Я говорил о другом… немного.

— О чем же? — криво усмехнулся Гарри.

Парень опустился на стул с другой стороны стола.

— Да неважно, — как-то странно улыбнулся он. — Я услышал то, что хотел знать, мистер Пот… Гарри. Дело не в том, как именно вы смогли убить Лорда, и чего это стоило. Дело в том, что вы смогли это сделать. Вы решились на это — и довели до конца.

— Дело не в решимости… — отвел, наконец, глаза Поттер.

— В знаниях?

С этим Джеральдом определенно было приятно общаться. Что-то в нем было… какое-то неуловимое умение сгладить углы, нажать в нужном месте.

— Стихийные Ритуалы вовсе не так сложны, как принято думать, — поморщился Гарри, рассеянно разглядывая вновь обнажившиеся коленки Луны. — Просто нам в руки попала книга, из которой вычленяются и ритмы, и формулы вызова…

— Сборник? — глаза парня загорелись так, что Гарри показалось — он чувствует его нетерпение кожей. — Вы нашли готовый сборник Ритуалов?!

— Нет, конечно, — фыркнул Поттер. — Всего лишь жизнеописание магов прошлого. Но даже по упоминаниям вполне можно было и составить полную картину, и выбрать тот Ритуал, который подойдет для убийства Риддла.

Джеральд снова бросил быстрый взгляд на Панси.

— И вы, имея такую информацию, не знаете, как остановить нападения? — выдохнул он. — Неужели там не нашлось ни одного, чтобы…

— Да почему я должен их останавливать? — насмешливо спросил Гарри. — Снова подставлять свою шею и лезть в центр, чтобы потом авроры носились за моей головой? Этому миру не нужны стихийные маги, ставшие национальными героями. Поверьте мне.

Юноша презрительно хмыкнул и откинулся на спинку стула.

— Этому миру вообще ни черта не нужно, — протянул он. — Они даже комендантский час только сейчас решились ввести… политиканы.

— Вместо того, чтобы собрать всю информацию в кучу и хотя бы попытаться дать отпор этому придурку.

Брови Джеральда поползли вверх.

— Вы знаете, кто стоит за нападениями? — быстро спросил он.

— Его имя вам вряд ли о чем-то скажет… — покачал головой Гарри. — Знаю. А уж о том, что этот ублюдок использует Ритуал Призыва Низших Сущностей, смогли догадаться даже некоторые… люди, у которых достаточно мозгов, чтобы сложить все и сделать правильный вывод.

Парень определенно не был глупцом. Совершенно определенно.

А еще он был воздушным магом, а, значит, умел обрабатывать информацию в считанные мгновения и находить в ней лазейки и дыры. Несколько долгих секунд — и его взгляд прояснился.

— Это может быть человек, — констатировал Джеральд, пристально глядя в лицо Поттера. — И единственное место, где он может набирать магов для жертвы — наше поселение.

— У вас там с десяток трупов уже, если ты не знал, — подала голос Панси.

У Гарри почему-то появилось нехорошее ощущение, что Джеральд прекрасно об этом знал — хотя, возможно, то ли не верил, то ли не связывал события воедино. Что тоже было, в общем-то, странным — для воздушного мага.

— В Министерстве не могут об этом не знать, — заключил юноша, не отрывая взгляда от Гарри. — Нападения начались, когда с охраной у нас еще было все в порядке.

— Они просто позволяют вам умирать, — холодно бросил тот. — Наблюдают, потому что больше ни на что не способны.

— Плохо понимаю — а что они могли бы сделать-то? — с прорвавшимся недоуменным раздражением выдохнул Джеральд, разводя руки.

— Перестать сидеть, как бараны! — прорычал сквозь зубы Гарри, вставая. — Если известен способ, то известно и место следующего нападения. Черт, да Драко его даже просто по карте мог увидеть! По словам свидетелей, антиаппарационного барьера там нет — значит, зная место и время, можно хотя бы часть людей успеть оттуда вытащить. Один простейший Ритуал Блокировки, любой — и из оставшихся тоже половина будут живы. Ладно, здесь нужен маг, но прицепить попутно этому подонку на хвост следящее заклятье — неужели и на такое у доблестных авроров силенок не хватит? Потом, зная логово, его уже тепленьким можно накрыть будет! Нет же — они, видите ли, боятся за свои шкуры и продолжают сидеть и ждать непонятно чего.

Глаза юноши округлились, но все, что он смог выдавить, было только:

— А что, разве есть живые свидетели?..

— Есть, — устало бросил Гарри, потирая лоб. — Хватило ума у одной… безбашенной гриффиндорки под драконов сунуться… а потом еще и смыться.

Джеральд тупо моргнул и непонимающе покосился на непонятно ухмыльнувшуюся каким-то своим мыслям Панси и не менее непонятно вздохнувшую Луну. По всей видимости, он ничего не понимал в этой странной семье магов, он мог только смотреть, вглядываться в детали и запоминать, чтобы потом складывать, как кусочки мозаики. Гарри не нравилось, что кто-то воспринимает их, как мозаику — и одновременно почему-то льстило, что не каждый вломившийся в дом чужак способен разобраться, что здесь к чему и зачем.

Дверь едва слышно скрипнула за спиной, и Гарри прикрыл глаза — оборачиваться, чтобы увидеть выражение лица Драко, было вовсе не обязательно. Он и так слышал его — всего. Его нервозность, и налет раздражения от сбившегося сна, и внимательную сосредоточенность на незваном госте.

И еще, почему-то — страх.

— Доброе утро, — буркнул Малфой, подходя ближе.

Ладонь легла на плечо Гарри, взгляд скользнул по коленкам Лавгуд и застыл на непроницаемом лице Панси.

— Драко, это Джеральд, — вздохнув, сообщила она. — Джеральд, это Драко.

Юноша уставился на Малфоя во все глаза. Я смотрю на вторую подряд за сегодня легенду — красноречиво говорил его взгляд.

— Мы тебя разбудили? — поднял голову Поттер.

— Не то чтобы, — рассеянно обронил Драко, разглядывая визитера.

Его глаза чуть сузились и потемнели — так же, как несколько минут назад глаза Джеральда, когда тот напряженно обдумывал вываленную на него информацию, вычленяя суть и ища белые пятна. Гарри успокаивающе коснулся его руки, пальцы на плече сжались — и от Малфоя потоком хлынула злость.

Хлынула еще до того, как он снова перевел взгляд на Панси.

— Кто дал вам координаты нашего дома, Джеральд? — сухо спросил Драко.

Юноша приоткрыл рот, и Гарри вдруг понял, что произнести заготовленный ответ на этот вопрос — «мистер Снейп» — он уже не может, поскольку успел попробовать начать играть с превосходящим его по возможностям Поттером в открытую и признался, что не знаком лично с нелюдимым профессором. Но и сообщать правду он тоже не собирается.

Драко по-прежнему впивался горьким взглядом в Панси, и ответ вдруг стал очевиден. Настолько, что холодное бешенство подкатило к горлу, едва не затопив Гарри с головой.

Он вскочил, сбрасывая с плеча ладонь Малфоя.

— Ты была там? — яростно прошипел Поттер. — Ты?!

Невозмутимости Паркинсон можно было завидовать до отчаянных колик.

— Конечно, вместе с Драко, — удивленно пожала она плечами. — Разве он тебе не сказал?

Гарри резко обернулся — и побледневшее лицо Малфоя объяснило все. Даже то, о чем глупый гриффиндорец предпочел бы только догадываться.

— Слушай, ну когда бы я тебе успел это рассказать? — вздохнул Драко. — Ты два дня от меня по всему дому прятался… а вчера…

— Я просил тебя не делать этого, — поражаясь собственному внезапно накатившему спокойствию, сказал Гарри.

Малфой молча закрыл глаза.

— Я. Просил. Тебя. Если ты собирался поступить по-своему, что мешало хотя бы поставить меня в известность? Или вы с Паркинсон считаете, что вы так умны, что способны принимать лучшие решения?

150
{"b":"596563","o":1}