Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Наварро стоял, широко расставив ноги и поигрывая пистолетом.

— Ты — крепкий орешек, — наконец заговорил он. — Но совершил большую ошибку, связавшись со мной. Джо Наварро обид не прощает, и ты сейчас убедишься в этом… Получишь за все сполна…

Он поднял пистолет, направив его мне в грудь.

— Лучше взгляни себе под ноги, Джо! — быстро проговорил я. — Видишь провод? Это динамит! Надеюсь, тебе известно, что это за штука такая?

Его дружки уже подошли вплотную к заряду. Наварро бросил взгляд на дорогу и сразу увидел провод, поблескивающий в ярком свете фар. С того момента, как он поднял пистолет, прошло всего секунды три.

Глаза Наварро задержались на проводе какие-то считанные мгновения, но их мне оказалось достаточно, чтобы успеть сделать задуманное. Когда его взгляд оторвался от меня, непроизвольно отклонился в сторону и пистолет, и теперь дуло не было направлено мне в грудь.

Собрав все свои силы, я резко пригнулся и, оттолкнувшись от земли, отлетел влево.

— Давай, Элейн! — успел крикнуть я.

Земля, кусты, деревья — все завертелось у меня перед глазами, но пока я летел, в моем мозгу пронеслось несколько вопросов: нажал ли Наварро на спусковой крючок, успеет ли Элейн повернуть ключ, а если не успеет, то что будет дальше?

Оглушительный взрыв раздался, еще до того, как я успел упасть на землю. Ослепительная вспышка и страшной силы удар, который заставил меня несколько раз перевернуться, последовали за этим взрывом. В следующее мгновение я потерял сознание.

Видимо, я находился без сознания всего несколько секунд, потому что когда поднял голову и огляделся, над дорогой все еще висело густое облако дыма. Одна из фар погасла, другая тускло светилась, пытаясь пробить рассеивающийся дым. Казалось, сам дьявол включил свой бесовский прожектор осветить то, что осталось от двух гангстеров.

Джо Наварро лежал лицом вниз на грязной дороге, неподалеку от меня. Тут же валялся и его пистолет. Джо зашевелил руками и попытался приподнять голову.

Я медленно пополз к нему. Голова словно раскалывалась на части, в ушах звенело. Я полз и чертыхался, но все-таки дополз до него. В этот момент он снова пошевелился и повернул ко мне лицо. Оно было покрыто грязью, в глазах застыл ужас. Я встал на колени и ударил его ребром ладони по шее, чуть пониже уха. Удар этот по силе скорее походил на пощечину, которой семнадцатилетняя девчонка награждает своего чересчур предприимчивого приятеля. Пришлось повторить процедуру. И хотя второй удар был не многим сильнее первого, Наварро все-таки перестал шевелиться.

Из машины выскочила Элейн и побежала ко мне.

— Не подходи сюда! — закричал я. — Вернись в машину!

— Я только хотела посмотреть… Что с тобой, Шелл?

— Со мной все в порядке! Возвращайся в машину!

Она повернулась, сделала два шага в сторону «кадиллака» и снова остановилась. А потом медленно, словно нехотя, присела на корточки и так и застыла в этой странной позе, низко опустив голову и закрыв лицо руками.

Тем временем я осмотрел Наварро. Какой-то шальной осколок воткнулся ему в бедро, разорвав брюки, но больше, судя по всему, у него не было никаких ранений. Если не считать нервного шока и контузии. Во всяком случае, он отнюдь не собирался умирать. По крайней мере, от динамита.

Я перевернул Джо на спину. Из носа у него текла кровь. Он застонал. Через минуту-другую придет в себя…

Неожиданно мне пришла в голову отличная мысль. Если Наварро уверится в том, что умирает, мне не составит большого труда вытянуть из него все известное ему об этом деле. Будь что будет, но попытаться стоит.

Кровью, которая текла у него из носа, я измазал Джо все лицо, руки и верхнюю часть рубашки. Потом поднял пистолет и стал ждать.

Наконец веки его задрожали, он снова застонал, провел языком по пересохшим губам, открыл глаза и замор от страха, увидев меня, сидящим рядом с ним на дороге. Я дал ему время немножко прийти в себя.

— Плохи твои дела, Джо! — сказал я.

— Доктора… — прохрипел он. — Отвези меня к доктору…

— Вот как? К доктору захотел? А не ты ли только что собирался прикончить меня вот этим пистолетом? Не ты ли так радовался возможности разделаться со мной?

Я пытался говорить как можно тверже, хотя голос плохо слушался меня.

— Я совсем не собирался тебя убивать. Я просто хотел… — Он приподнялся, скосил глаза на испачканную кровью рубашку, потом увидел свои руки и опять упал на землю. Мне даже показалось, что Джо снова потерял сознание, но в этот момент он прохрипел:

— Доктора… Доктора… Умоляю!

— Слишком поздно, Джо!

— Ты думаешь… Ты думаешь, я умираю?

Я не сказал ему, что думаю по этому поводу.

— Не дай мне умереть… — снова начал он. — Слышишь? Я не хочу умирать… Не хочу…

— Лучше покайся во всех своих грехах, Джо! Тогда тебе легче будет встретиться со всевышним.

Но он продолжал умолять меня отвезти его к врачу. Я испугался, что он и в самом деле умрет от страха. Такие случаи тоже бывали.

— Ладно, — сказал я. — Я позабочусь о докторе, Джо, после того, как ты расскажешь мне все, что знаешь.

Его голова начала медленно дергаться из стороны в сторону.

— Слишком поздно… Доктора!.. Я умираю…

Пришлось залепить ему крепкую оплеуху.

— У тебя хватит времени на рассказ. Конечно, если я не прикончу тебя. Мне не очень-то нравится сидеть здесь рядом с тобой и ждать, когда ты наконец сдохнешь! Выкладывай все, да побыстрее! Иначе у меня лопнет терпение!

Вполне возможно, что на него подействовала моя оплеуха. Он заговорил, и причем довольно быстро, видимо, надеясь все-таки попасть в руки опытного врача. Во всяком случае, никаких хлопот у меня с ним не было. Когда я спросил, зачем он был в ту первую ночь на «Фринагаре», и что делали там остальные трое, Джо рассказал все подробно и детально.

— Руководили всем делом Сильвермен и Госс. Я обеспечивал ракет и организовывал всю грязную работу. В основном при посредстве Брандта и его дружка из погребка. Брандт был так же владельцем «Красного петуха», это позволяло мне в любую минуту войти с ним в контакт. Именно я заподозрил Белдена в двойной игре и побоялся, что он расколется, поэтому был на борту на тот случай, если придется им заняться всерьез… После того, как мы немного повздорили с тобой там, на полубаке, я пришел в каюту сообщить им о твоем присутствии на яхте, которое может принести крупные неприятности. Потом неожиданно появился и ты. Дальнейшее тебе известно. Когда я очухался после нашей второй стычки, Госс сообщил, что им пришлось побыстрее спровадить Белдена с «Фринагара» и что ты отправился вслед за ним. Мне поручили заняться вами, и я связался с ребятами Брандта.

— Чем же я-то помешал?

— Ты стал опасен, поскольку видел Сильвермена и Белдена вместе. А они уже твердо решили убрать Белдена…

— Зачем им это было нужно?

— Он был замешан в какие-то махинации с земельными участками вместе с Сильверменом и Госсом. Подробностей я не знаю…

— Зато я знаю…

Наварро с закрытыми глазами все еще лежал на дороге, но дыхание его стало нормальным, а с грязного лица исчезла мертвенная бледность.

— Кто участвовал в убийстве Белдена?

— Я и те двое, что со мной…

— Их больше нет с тобой, Джо. Динамитные шашки взорвались у самых их ног.

— Откуда, черт возьми, у тебя оказалась эта адская бомба?

— Я думал, это ты подложил ее сегодня под капот моего «кадиллака».

— Ах, вот оно что! Нет, то не моя работа. Это Арти. Он любит громкие эффекты. И пытался подловить тебя с самого начала. — Наварро замолк на мгновение, а потом, тяжело вздохнув, продолжал: — Если бы ты знал, какую панику навел! За тобой охотились не менее десятка человек, в том числе и Арти.

— Весьма польщен таким вниманием к моей скромной особе. Но каким образом Арти напал на мой след? Я не пробыл в больнице и пятнадцати минут.

— Когда Моэ и Джитс продырявили Лайма у бара Луиджи, мы знали, что он не отдал Богу душу, и его наверняка направят в центральную больницу. Наш человек дежурил там на всякий случай. Стоило тебе появиться, как он позвонил мне. Я связался с Арти, а тот примчался в больницу… — Джо помолчал немного и задумчиво добавил: — Я был очень удивлен, увидев тебя живым.

28
{"b":"596242","o":1}