Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Прости, — повинилась девочка.

— Я говорю, что есть очень мало людей, которые могут имитировать ничтожность. Херро Дан и Ольга Чаволга, разумеется, к ним принадлежат. В этом они даже лучше меня. И Тоудспит неплох. Я встречал еще одного или двух. Но мне кажется, ты быстро поймешь суть.

Он сделал пару шагов и встал в тень.

— Самый простой способ, — сказал он, — сделать себя неинтересной настолько, чтобы даже свет проходил мимо тебя без остановки. Это отлично подходит для глубоких теней или другого вида маскировки, но тут все дело в разуме. Тебе необходимо стать частью всего, что тебя окружает и в то же время стать частью ничего.

Он повел носом.

— Забавно то, что в этом состоянии изменяется восприятие. Ты начинаешь слышать вещи, которых обычно не слышишь. Знаешь вещи, которых до этого не знал, — он внезапно улыбнулся. — Тебе, возможно, об этом рано беспокоиться. Давай начнем с основ. Я покажу тебе. Отвернись на минутку.

Голди отвернулась. А когда повернулась обратно, Шинью исчез.

Нет, он был здесь, но не совсем. Глаза Голди с завидным упорством избегали смотреть на него, и она силой воли заставила их сфокусироваться на нем.

— При ярком свете это не очень хорошо работает, — сказал Шинью. Едва он заговорил, то Голди снова смогла его четко видеть. — Если ты, конечно, не в толпе, тогда можно проскользнуть через нее незамеченным, до тех пор, пока ты не будешь совершать резких движений. Резкие движения привлекают внимание и мгновенно выдадут тебя. Почему бы тебе не попробовать?

Голди старалась изо всех сил освободить свой разум тем способом, которому ее учил Шинью. Но это было не просто. Мысли постоянно норовили вернуться обратно. Затем ее захлестнуло нетерпение и это только все ухудшило.

— Не старайся так сильно, — сказал Шинью, — не думай так усердно!

Но хотя Голди и практиковалась каждый день она так и не смогла приблизиться к постижению Имитации Ничтожности.

— Ничего страшного, — сказал Шинью. — И мы не сразу научились. Продолжай тренироваться.

И он передал ее херро Дану.

Пожилой человек научил Голди ступать так легко, что она могла пройтись по пустой яичной скорлупе и ни одна скорлупка бы не треснула. Он учил ее, как разбираться в шагах других людей. Сколько они весят, как быстро передвигаются, больны ли, мужчина или женщина, опасны или нет.

Он показал ей, как прятать вещи в ладони или в рукавах. Он научил, как бороться со страхом.

— Не отталкивай его от себя, — учил он. — Если ты борешься с ним, то ты делаешь его сильнее. Приветствуй его вежливо, как незваного двоюродного брата. Ты не можешь заставить его уйти, но можешь заставить делать то, что ты захочешь.

А затем он передал ее Ольге Чаволге.

От старой женщины Голди узнала, как вскрывать замки и фомкой вскрывать окна. Как определять, если ей лгут и как выдать свою ложь за правду. Она узнала, как украсть соты из улья и рыбу из ручья. Когда надо красть тайно, когда дерзко, а когда красть не стоит.

Уроки, казалось, затрагивали что-то глубоко внутри. Она поглощала их так, словно они были едой, а она голодала с самого рождения. Она тренировалась каждый день, а каждую ночь ей снились мама и папа, и беда, которая подбиралась все ближе и ближе.

Однажды вечером Шинью созвал всех на кухне.

— Как вы знаете, — сказал он, — я обыскал город, я проследил каждый слух, каждый шепот, все, о чем только говорили. И ничего не нашел. Те, кто заложил бомбу, ушли из Джуэла, в этом нет сомнений. Если бы они остались в городе я бы нашел их следы. А что насчет Благословенных Хранителей…

Он посмотрел на Голди.

— Официально объявлено, что твои поиски прекращены, но я этому не верю. Они не вычеркнули тебя из списка детей, что само по себе странно. Но они не распространяются об этом, и я не могу узнать больше, — он пожал плечами. — Я не знаю, что думать. За последние несколько недель изменения не стали хуже. Может, опасность нас минует.

Херро Дан потряс головой.

— Изменения не стали хуже, но и не исчезли. Чтобы не надвигалось, оно не уходит. Ты нашел хоть что-нибудь? Совсем ничего?

— Ну-у, — протянул Шинью, — кто-то недавно вломился в кабинет Протектора. Ничего не пропало, но есть отметины на одном из окон первого этажа. Скорее всего, это произошло тогда же, когда Голди пришла сюда. Но, опять же, я могу ошибаться.

— Звучит не очень, — пробормотал херро Дан. — Даже не знаю почему. Все что я знаю, это что опасность не ушла. Я чувствую это костями. Она где-то там. Я думаю, она ждет чего-то. Я просто знаю это.

* * *

Командующий тренировался со своим новым мечом. Это было отличное оружие с серебряной гардой и прямым клинком, сделанное специально для него. Он шагал вперед и назад, фехтуя с воображаемым противником, и думал о своих планах. Все складывалось один к одному. Теперь все, что ему было нужно — это лейтенант-маршал.

Как сообщили ему шпионы, ополченец не была осужден. Это не удивило Командующего. Его сестра всегда была слабоумной. Вместо того чтобы наказать человека так, как он заслуживал, она отправила его в казармы, а этим утром он даже вернулся к исполнению своих обязанностей.

На лице Командующего появилась улыбка. Если он верно просчитал этого человека, то ждать придется не долго. На самом деле…

В дверь кабинета легонько постучали. Командующий почувствовал прилив удовлетворения. Одним завершающим движением он проткнул штору в кабинете на уровне груди, а затем вытащил карманные часы. Как раз вовремя.

— Входите! — сказал он.

Дверь распахнулась, и вошел лейтенант-маршал. Его униформа была вычищена и отполирована, словно он готовился к параду, на лице выступили капельки пота. Он прошагал по ковру и вытянулся по стойке смирно напротив Командующего.

— Ваша честь! Я надеюсь, еще не поздно принять ваше предложение?

Командующий вложил меч в ножны.

— Лейтенант-маршал, я рад видеть вас снова! Слишком поздно? Ну что вы! Конечно, нет. Мои люди уже ушли по домам, но я работаю и по ночам, — он пожал ополченцу руку. — Я рад, что вас не наказали. Я сожалею, что мои старания не освободил вас раньше. Но я смог убедить Протектора не отдавать вас под суд.

— Благодарю, ваша честь, — сказал лейтенант-маршал, часто моргая. — Я у вас в долгу. Если есть что-то что я могу… Я…

— Не стоит благодарности, — сказал Командующий. — Мы не можем позволить терять таких талантливых людей, как вы. А теперь… У вас ведь было время подумать?

Он понизил голос.

Лейтенант-маршал яростно кивнул.

— Как вы и предполагали, ваша честь. Я размышлял о безопасности города. Я надеюсь, что все будет мирно так долго, как только можно. Но в случае серьезной угрозы наш долг служить Семи Богам… — он умолк и многозначительно посмотрел на Командующего. — Служить Семерым любым способом, как они того потребуют.

— Очень хорошо, — сказал Командующий. — Очень хорошо. Ты и твои собратья по оружию… они… также лояльны по отношению к Семерым, как и ты?

— Некоторые из них, ваша честь. Я поговорил с ними и составил список имен.

— Очень хорошо! — снова сказал Командующий. — Он положил меч в ножнах на стол и сел в кресло, глядя на ополченца с яростным любопытном. Так кошка смотрит на мышонка, которого держит в когтях.

— Конечно, если городу будет грозить серьезная опасность, ему понадобится сильный лидер…

— Как вы, — быстро сказал лейтенант-маршал.

— Вы слишком добры, — Командующий открыл дверцу винной стойки, встроенной в стол. Его глаза пробежались по тонкой голубой книге, которую он прятал там. — Стакан лучшего красного вина из Мерна в честь Семерых?

Лейтенант-маршал кивнул и без разрешения сел на один из стульев для посетителей, сняв шляпу и проведя рукавом по лбу.

Командующий склонился над бутылкой, чтобы скрыть свое возмущение. Ополченцы были жалким сборищем. Среди них не было никого, кто бы смог убить, но и они сгодятся, пока он не найдет кого-то получше. Что случится довольно скоро…

20
{"b":"595887","o":1}