Литмир - Электронная Библиотека

«Зачем?», — эта мысль настойчиво засела в голове.

Жадно выпив кувшин воды, Роберт вытер рот рукой. Желудок вновь скрутил спазм, и еще холодная жидкость отправилась в обратный путь.

— Может, вам не стоит принимать участие в общей схватке, милорд? — оруженосец протянул полотенце.

— Вот еще! — рявкнул Роберт, — раздобудь мне сока из апельсинов, а я пока начну собираться.

Мальчик кивнул и куда-то убежал, а Роберт вернулся в шатер. Из зеркала на него смотрело бледное лицо с чуть лихорадочным румянцем. Про себя он отметил, что бледность эта придает ему некоторую утонченность, а мысль побриться накануне оказалась прекрасной: сегодня он бы не успел. Роберт снял помятую рубаху и кинул ее на пол. Слуга, которого он взял на турнир, оказался неплох, и таз с водой всякое утро был готов для того, чтобы умыться. Вода освежала и бодрила. Роберт так и не смог восстановить события вчерашнего вечера после того, как Лианна с отцом и Бендженом отправились спать еще из зала замка, так же он все еще не понял, зачем и для чего они решили соревноваться с Брандоном в скорости выпивки, и чем же, все-таки, все завершилось.

— Я приму участие в схватке, — словно прочитав мысли мальчишки, принесшего сок, довольно грубо бросил Роберт. — Ты мне оруженосец, а не мать! Затяни-ка лучше ремни лат.

Схватив турнирный меч, не слишком ровной походкой Роберт направился к ристалищу, на котором в первый день турнира еще не состязались всадники. Голова казалась ему чересчур легкой, и мысли в ней надолго не задерживались. Дойдя до арены, в первом ряду под знаменами с лютоволком Роберт увидел Лианну.

— Доброе утро, миледи! — снял он шлем, который так лениво было нести от шатра, что он надел его сразу на голову.

— И вам, Роберт, доброе! — в голосе угадывались какие-то язвительные нотки. — Что вы сделали с Брандоном, что он не может подняться с постели, в которой очутился лишь на рассвете?

— Миледи! — наигранно всплеснул руками Роберт. — Мне и самому интересно, зачем мы пошли к его знакомым сидеть у костра.

— Теперь, выходит, он виноват? — она скрестила руки на груди, чуть нахмурив брови, но ее глаза смеялись.

— Ни в коем случае! — Роберт встал на колено. — Могу ли я попросить вашей ленты, леди Лианна?

— Так вот как вы ловко переводите тему разговора? — звонко засмеялась она, тем не менее, показывая, чтобы тот поднимался на ноги. Тонкие изящные пальчики крепко повязали серую ленту на рукоять турнирного меча.

— Я одержу победу сегодня для вас, Лианна! — поклонился Роберт, опуская забрало.

— Уложив всех запахом вчерашнего вина? — рассмеялся Эддард, подошедший к своей сестре.

Наверное, Роберт бы чувствовал легкое волнение, если бы с уверенностью мог сказать, что окончательно протрезвел. Его немного беспокоил тот факт, что он не до конца мог рассчитать дистанцию до соперника, но, с другой стороны, большая часть этих рыцарей не продержится и до полудня. Да и особенно легко было узнать мальчишек, которые впервые заявились в турнир: кто-то из них слишком волновался, кто-то, наоборот, пытался напустить на себя вид прожжённого бойца. Роберт лишь усмехнулся. Он уже выделил для себя тех соперников, кого был смысл опасаться.

Схватка пролетела слишком быстро: он и опомнится не успел, как остался один.

— Победитель общей схватки — лорд Роберт из Дома Баратеон! — прогремел голос главного арбитра.

Роберт снял шлем и перчатку и протянул руку северянину, оказавшемуся его последним соперником:

— Вы отлично бились, милорд. Рад был с вами сразиться.

— Победил сильнейший, — тот пожал его ладонь, также сняв шлем. — Заслуженная победа!

Роберт откланялся всем трибунам и, лучезарно улыбаясь, отдав шлем оруженосцу, направился к своей невесте.

— Ваша лента берегла меня, Лианна, — он поцеловал ее руку, пристально смотря в серые глаза.

— Вы бы и без нее справились, — дерзко улыбнулась она.

— Я не понимаю только одного: как ты вообще смог сегодня подняться на ноги,

— подал голос сидевший в тени навеса Брандон. Выглядел он, откровенно говоря, паршиво.

— Роберт много тренируется, — рассмеялся Эддард, — в основном — в тавернах!

Принимая ванну в своем шатре Роберт осознал, насколько же он устал, и насколько ломило все его тело. Размахивая турнирным мечом, он не чувствовал ничего, кроме желания победить. Теперь же каждая мышца напоминала, как неплохо сегодня поработала.

— Милорд, — в шатер осторожно заглянул оруженосец, — вам посланец от Его Величества.

— Если его не смущают мужчины в ванной, то пусть заходит: у меня нет сил подняться и встретить его, как полагается, — устало ответил Роберт.

Через мгновение в его шатре появился слуга Таргариенов, который, учтиво поклонившись, чуть отвернулся в сторону.

— Прошу меня покорнейше простить, — виновато начал Роберт, — но у меня после боя нет сил встать из ванной.

— Прекрасно вас понимаю, милорд, — вежливо ответил мужчина. — Красивая победа. Его Величество Король Эйрис просил вас уведомить, что завтра все главы Великих Домов ожидаются в Королевской Ложе к первому бою, а обед будет накрыт в шатре Короля.

— Смогу ли я быть со своей невестой?

— Нет, — учтиво ответил слуга, — лишь главы Великих Домов. Даже супруга Короля и принцесса Элия на один день займут другие места.

— Я понял, милорд, — грустно ответил Роберт. — Передайте Его Величеству благодарность за оказанную мне честь. И еще раз простите, что я принял вас в столь неподобающем виде.

— Вам не стоит извиняться, — мужчина улыбнулся и спешно покинул шатер.

— Лианна, — Роберт подсел к невесте, которая что-то объясняла отцу, активно жестикулируя. — Я завтра вынужден буду весь день провести в обществе Его Величества.

— Ничего страшного, Роберт, — улыбнулась она. — Я как раз хотела пообщаться с другими знатными леди, особенно с теми, что недавно вышли замуж, — понизив голос на последней фразе, Лианна игриво прикусила губу.

— Тогда мне не стоит за вас волноваться, — расплылся в улыбке Роберт.

— Я бы хотел, — внезапно наступившую тишину пронзил скрипучий голос Безумного Короля. — Я бы хотел поздравить лорда Баратеона с заслуженной победой в сегодняшней битве.

Роберт поднялся на ноги и учтиво поклонился. Старик жестом показал, что тот может опуститься, и продолжил:

— Драконья Кровь всегда побеждает!

— Последние капли которой вылились из меня, когда ты мне в Долине разбил нос деревянным мечом, — шепнул Роберт Неду.

Тот прыснул в кулак, стараясь не рассмеяться в полный голос.

— И драконы всегда должны быть вместе, — король оголтелым взглядом обводил присутствующих. Дальнейшая его речь прошла мимо ушей Роберта, тем не менее, он заметил, как нахмурился лорд Рикард.

Как только Король покинул зал, рыцари Речных Земель запели «Бочонок эля», и Роберт, под смех Лианны, подхватил песню. Затем бард затянул песню о турнире в Гуллтауне, и, увидев, что Эддард идет танцевать с Эшарой Дейн, Роберт усидеть на месте тоже не смог.

— Боюсь, миледи, что после этого танца я буду вынужден отправиться в свой шатер, — грустно улыбнувшись, обратился он к Лианне.

— Почему же, Роберт? — она выглядела удивленной.

— Я устал, словно весь день валуны ворочал в Седьмом Пекле.

— Тогда и я пойду, — засмеялась его невеста. — У меня завтра долгий скучный день в обществе благородных дам.

Лианна шутливо задрала носик и надула губы, словно показывая собирательный образ ее завтрашних собеседниц. Роберт громко рассмеялся. Песня закончилась, и они двинулись к выходу.

— Эй, куда это вы? — их нагнал Эддард.

— Проводить леди Лианну в ее шатер и лечь спать в своем, — язвительно ответил Роберт.

— Я с вами, — улыбнулся Нед.

— А как же леди Эшара? — хитро прищурившись, Лианна толкнула брата локтем в бок.

— Ее брат отвел спать, — бесхитростно ответил Нед. Они уже поравнялись с шатром Лианны, и она, присев в реверансе, юркнула внутрь.

— Не хочешь ко мне на кубок вина заглянуть? — спросил Роберт, продолжая смотреть вслед своей невесте.

7
{"b":"592246","o":1}