Литмир - Электронная Библиотека

========== 1 ==========

Эддард еще утром уверял, что им оставалось меньше дня пути до Винтерфелла. Роберт не хотел и думать, мог ли друг ошибаться: из-за ледяного воздуха было больно дышать, а ладони окоченели даже в перчатках из кроличьего меха. Он уже пожалел, что принял предложение съездить вместе на Север зимой. Хорошо, что метель закончилась, и они видели дорогу.

Когда среди бескрайней белизны показались серые очертания замка, Роберт даже хотел что-то сказать, да его лицо так сковал мороз, что он смог лишь еще сильнее вжать голову в плечи и пришпорить коня.

— Я уж думал, что вы не скоро доберетесь сюда! — их встретил лорд Рикард. Роберту показалось, будто во внутреннем дворе было значительно теплее, чем за крепостными стенами. Где-то глубоко в памяти всплывали слова Неда о том, что Винтерфелл стоял у горячих источников.

Покои были не слишком просторными, но в них было тепло, хотя Роберту и казалось, будто он уже никогда не сможет согреться. От воды, приготовленной для мытья, шел пар, тем не менее, он почти не чувствовал ее жара. Лишь через какое-то время Роберт выскочил из ванной, чуть не опрокинув ее.

«Горячо, словно в Седьмом Пекле!», — выругался он про себя.

Слуга, учтиво постучавшись, проводил в небольшой обеденный зал, который, похоже, Старки использовали для семейных трапез. За массивным дубовым столом во главе восседал лорд Рикард, по правую руку от него — весельчак Брандон, а по левую — Нед. Справа от наследника Хранителя Севера место пустовало, а вот рядом с Эддардом сидел мальчишка лет двенадцати. «Бенджен, скорее всего». Он был похож на маленького Неда, только с куда более озорными живыми глазами. Роберта ждал стул напротив лорда Винтерфелла. Не успев усесться, как пришлось снова вскакивать на ноги: в зал в буквальном смысле влетела молодая девушка, впуская за собой холодный зимний воздух. Она изящно бросила плащ слуге, стоявшему у входа, небрежным движением белой ладони смахнула снежинки с темных волос и, обезоруживающе улыбнувшись, поклонилась мужчинам.

— Где же ты опять была весь день, Лианна? — чуть нахмурил брови лорд Рикард. — У нас гости!

— Прошу меня покорнейше простить, милорды, — она смущенно опустила глаза. Ее румяные с мороза щеки еще больше залились краской и, так и не поднимая взгляда, Лианна заняла свое место, словно не видя рослого гостя замка, сидевшего рядом с ней.

Роберт встал на колено рядом с дочерью лорда Винтерфелла. Наконец, она его заметила и, задорно улыбаясь, вновь поднялась.

— Рад познакомиться с вами, леди Лианна, — он учтиво поцеловал все еще холодную с улицы руку. — Вы даже прекраснее, чем я мог вас себе представить.

Эта была абсолютная правда. Роберт не знал северянок, и, воображал, что дочь Рикарда окажется похожей на Неда, но с чуть более длинными волосами и, наверное, без щетины. Лианна же была по-настоящему красива: большие серые выразительные глаза, высокие скулы на чуть вытянутом лице, аккуратный носик, аппетитные губы и изящные брови, что были удивленно подняты.

— И часто вы меня представляли, милорд? — звонко рассмеялась она.

— Лия! — Брандон тихонько ударил сестру ладонью по спине.

— Всякий раз, как ваш брат Эддард мне о вас рассказывал, миледи, — лучезарно улыбнулся Роберт и, дождавшись, когда она займет свое место, опустился обратно на стул, получив в ответ лишь озорную и чуть дерзкую ухмылку.

— Как ваши братья, лорд Роберт? — Рикард положил себе на тарелку кусок какого-то пирога, блюдо с которым Нед тут же передал гостю.

— Спасибо, превосходно! — Роберт положил себе кусок, и передал блюдо дальше.

— Станнис все большие и большие успехи делает в морском деле, а малыш Ренли, как мне пишут из Штормового Предела, уже знает несколько сказок наизусть и начинает изучать письмо.

— Станнис не боится?.. — казалось, что Брандон не знал, как закончить свой вопрос. — Ну, после того, что случилось?

— Он будет этим заниматься наперекор стихиям, — чуть грустно усмехнулся Роберт. Его младший брат иногда был совершенно невыносим: непрошибаемый, упрямый и уж слишком скучный. Станнис не был таким сильным, как Роберт, не был таким искусным бойцом, он не был любимцем женщин, да и не только их. И все, что доставалось старшему брату легко, а иногда и просто сваливалось, словно с неба, прямо в руки, Станнису приходилось выгрызать зубами из земли. Роберт это знал, и, где-то в глубине души, гордился своим наследником, любившим напоминать, что при жизни, что вел лорд Штормового Предела, этот титул скоро перейдет второму из детей Стеффона по причине кончины первенца в какой-нибудь драке в таверне.

— У вас двое младших братьев? — с интересом обратилась Лианна.

— Да, — расплылся тот в улыбке, — и один — тоже невообразимый зануда и борец за справедливость!

Весь стол, кроме Эддарда, залился смехом.

— Это вы точно подметили, милорд, — смахнула слезу Лианна, продолжая смеяться.

Роберту показалось, что от взгляда Неда холода было больше, чем от сугробов за стенами замка.

— А с чем этот пирог? — решил Роберт перевести тему.

— С грибами, — мрачно ответил Эддард.

— Вы едите грибы? — он удивленно посмотрел на Старков. — У нас на юге ими можно отравиться, а вот если есть дорнийские грибы, то и умереть недолго.

— Не бойтесь, лорд Роберт, — подал голос Бенджен. — На Севере грибы безопасны, если вы знаете, какие собирать. Эти растут у нас в теплицах, — мальчик откусил кусочек в подтверждение своих слов.

Пирог был на удивление неплох, как и стейк из лося, поданный чуть позже.

— Утром на охоте Бенджен его заметил и подстрелил, — гордо заявил Брандон, разрезая мясо на своей тарелке. — Даже шкуры почти не попортил.

— Прекрасная работа, милорд, — Роберт улыбнулся мальчику, смущённо уставившемуся в стол. — Я вот, в отличие от вас, не слишком меткий лучник.

— И каким же видом оружия вы владеете лучше всего, милорд? — спросила Лианна с набитым ртом, из-за чего, похоже, получила толчок под столом от старшего брата. Ее глаза лучились живым интересом.

— Я довольно старомоден, — Роберт откинулся на спинку стула и сделал глоток медового напитка из кубка, — предпочитаю молот, миледи.

— Да такой тяжелый, что я его даже поднять не могу! — подтвердил Эддард.

Лианна чуть открыла рот от удивления, Роберт про себя отметил, что сестра его лучшего друга была очаровательна.

— Ты выступишь на турнире в Харренхолле? — спросил Брандон. Турнир должен был пройти через аж пять лун, а все Семь Королевств уже предвкушали это грандиозное событие.

— Думаю, что только в общей схватке, — небрежно бросил Роберт, краем глаза смотря на Лианну, — одержать в ней победу намного интереснее, чем в турнирах по отдельным дисциплинам, это же ведь куда больше напоминает настоящую битву. А вы туда поедете, миледи?

— Отец сказал, что мы все туда отправимся, — чуть смутилась она, бросив быстрый взгляд на лорда Рикарда.

Остаток ужина прошел в обсуждении того, как Штормовой Предел и Винтерфелл переживают зиму. Младших Старков не слишком занимало, сколько дров идет на то, чтобы отопить замок, откуда брать свежие фрукты и овощи, и как непомерно взвинтили цены эссоские торговцы. В общем-то, и Роберта это все не слишком увлекало, но с того самого дня, когда погиб его отец, и титул лорда перешел ему, частенько приходилось проводить время с теми, с кем ему не хотелось, и обсуждать то, что его совершенно не интересовало.

Спалось в Винтерфелле отлично. Роберт проснулся, когда солнце уже заглянуло покои. Стекла украшали причудливые морозные узоры, и захотелось запустить немного ледяного воздуха в комнату. Все же зима на Севере была совсем не такой, как в Долине, и, разумеется, совершенно не походила на зиму в Штормовом Пределе.

В дверь настойчиво постучали.

— Входите! — Роберт стоял голый по пояс, вытираясь после умывания.

На пороге появилась совсем юная дева в неброском темно-сером платье. Увидев его, она стыдливо залилась краской и отвернулась.

1
{"b":"592246","o":1}