Литмир - Электронная Библиотека

— Нет уж, Бран, — улыбнулся Нед, — это ты у нас рожден для правления Севером!

Оказавшись, наконец, в постели, Роберту вспомнился звонкий смех Лианны на вершине холма. Он закрыл глаза, представляя ее чуть раскрасневшееся с мороза лицо и широкую улыбку.

«Что-то в ней есть», — пронеслось в голове перед сном.

Как и обещал, на следующий день после завтрака, Роберт направился в Богорощу, перед этим утащив пару деревянных мечей из оружейной.

— Вы и правда пришли! — Лианна ждала его под тем же дубом.

— Я дал слово, — поклонился он, протягивая меч.

— Вы взяли этот, совсем маленький, для меня? — она выглядела немного растерянной.

— Миледи, оружие не должно быть обузой для вас: оно должно быть продолжением вашей руки, — учтиво отозвался Роберт, снимая плащ. — Вчера у вас был тяжеловатый меч. Этот подходит куда больше.

Лианна послушно кивнула и приняла обороняющуюся стойку. Роберт постарался скрыть улыбку, вызванную чересчур серьезным выражением на юном девичьем лице. Он сделал выпад, который она без проблем парировала, сразу же нанеся ответный.

— Неплохо! Вы очень правильно действуете!

— Милорд, потом поговорите, — бросила Лианна, нахмурив брови.

Роберт больно прикусил нижнюю губу, чтобы не рассмеяться в голос, и в пол силы стал атаковать хрупкую Лианну. К чести той, она неплохо оборонялась и даже проводила отличные контрвыпады, правда, длины рук ей явно не хватало, чтобы достать высокорослого соперника.

— Атакуйте быстрее! Не забывайте подключать ноги, миледи! — подсказывал Роберт, парируя ее удары. — Ваше преимущество в скорости и гибкости! Используйте их!

Роберт видел, как по ее лицу начал струиться пот, да и он, откровенно говоря, взмок. Лианна поймала хороший темп, и атаковала, заставляя лишь защищаться. Конечно, он мог бы воспользоваться своим преимуществом в силе и решить исход поединка одним ударом, но делать этого не хотел. Пятясь назад, Роберт споткнулся о припорошенный листьями и снегом корень и, не удержав равновесие, упал на спину. Он не успел опомниться, как деревянный клинок Лианны был уже у лица.

— Сдаюсь, миледи, — Роберт поднял вверх руки, широко улыбаясь.

— Спасибо за бой, — Лианна подала ему свою маленькую ладошку, чтобы помочь подняться. — И спасибо за легкий меч, и за подсказки, милорд.

Ее ладонь была теплой, а кожа нежной. Наверное, пальцы чуть дольше положенного сжимали маленькую ручку Лианны. Но та ее не отдернула.

— Это я вам благодарен, миледи, — Роберт отряхнул одежду. — Вы — очень непростой соперник. Вам нужен легкий одноручный меч, и тогда вас будет еще труднее одолеть.

Он протянул ей ее серый плащ и накинул себе на плечи свой.

— Нужно поскорее вернуться в замок, а то можно и заболеть, — Роберт чувствовал, как начинает остывать его разгоряченное битвой тело.

— С вашего позволения, милорд, я воспользуюсь ходом у Северных ворот, — Лианна присела в реверансе. — А вы идите прямиком в свои покои.

Только сейчас Роберт понял, как двояко могла быть воспринята ситуация: двое молодых людей с потными раскрасневшимися лицами возвращаются вдвоем из Богорощи, где их никто не видел!

— Конечно, миледи! — он поднял оба меча и заспешил в сторону оружейной. — Только не медлите, леди Лианна! Здесь прохладно!

— Зима близко! — рассмеялась та в ответ и побежала к Северным воротам.

Пока лорд Рикард с сыновьями после обеда принимал своих знаменосцев, Роберт решил скоротать время в библиотеке, о которой так много рассказывал Эддард.

Книг там, и правда, оказалось довольно много, так что пришлось просить слугу — пока мейстер так же был занят со знаменосцами — подсказать, что можно было бы почитать.

— Никак не думала встретить вас здесь, милорд, — внезапно он услышал за своей спиной голос Лианны.

— Миледи, — Роберт поцеловал ее руку, — сам удивлен!

— Вы что-то конкретное ищете? — глаза Лианны начали осматривать полки с толстыми фолиантами.

— Слышал, что у вас в библиотеке есть редкая книга о Штормовых Землях, — он тоже развернулся к стеллажам.

Она кивнула и достала толстый том со светлым кожаным переплетом. Слуга, стоявший рядом, подхватил книгу и отнес к столу у окна.

— Я не помешаю вам, если останусь здесь? — кротко улыбнулась Лианна.

— Отнюдь! — воскликнул слишком громко для библиотеки Роберт. — Хотел лишь посмотреть старые карты в книге, которые, как мне говорил Нед, должны там быть.

Он учтиво придвинул стул Лианны и отметил про себя, что слуга разместился около выхода — слишком близко, чтобы их видеть, но слишком далеко, чтобы слышать разговоры.

Тонкие девичьи пальцы аккуратно переворачивали старые страницы.

— Я всегда любила рассматривать карты, — чуть задумчиво прошептала Лианна. — Всегда представляла, куда поеду путешествовать.

— И где вы были, миледи? — Роберт случайно задел ее локоть и тут же отдернул руку.

— Почти нигде, — пожала она плечами.

Роберт вспомнил, что на свадьбе принца Таргариена ее не было: лорд Рикард сослался на какие-то проблемы с одичалыми и Стеной, Нед прикинулся нездоровым и остался в Долине. Станнис тогда открыто заявил, что не хочет на свадьбу в столицу. В итоге дом Баратеонов представлял Роберт, а Старков — Брандон. Роберт и сам был не слишком-то рад: ему пришлось говорить дежурные речи принцессе, чье лицо было полно смирения, и принцу, весь вид которого говорил о том, какое одолжение тот делает, почтив гостей своим сиятельным присутствием. Когда новобрачных, наконец, проводили, Брандон куда-то исчез с какой-то дорнийской фрейлиной, а Роберт решил, что и смазливая служанка вполне сможет согреть его постель. На следующие же утро они оба покинули Королевскую Гавань. До первого ночлега на Королевском тракте они даже не делали привалов, желая как можно дальше уехать от столицы.

— По дороге в Харренхолл вы многое увидите, леди Лианна, — Роберт заглянул в ее серые глаза.

— Вы правы, милорд, — легкая улыбка коснулась ее губ. — Как же я жду этого турнира!

Еще дважды за время пребывания в Винтерфелле Роберт фехтовал с ней в Богороще, и каждый следующий раз приходилось все тяжелее и тяжелее. Возможно еще и потому, что мысли были заняты совсем не премудростями боя на мечах, а красотой и грацией его соперницы. Она очаровательно прикусывала нижнюю губу перед атакой, изящно смахивала тыльной стороной ладони капельки пота со лба. Роберта посещали похотливые мысли, слыша тяжелое дыхание во время боя, когда она жадно хватала чуть высохшими губами прохладный воздух…

Роберт несколько раз состязался и с сыновьями Хранителя Севера, но уже во дворе замка и у всех на виду. Несмотря на то, что технику Неда он знал отлично, все же тот был для него наиболее сложным соперником. Эддард превосходно владел мечом. Брандон все настаивал на кулачном бое, но сам Роберт пытался его от этого отговорить:

— Я выше, тяжелее и у меня длиннее руки. Это плохая затея!

— Это потому что ты боишься! — пытался его раззадорить тот. Роберт в итоге согласился, и за пару ударов поверг соперника на солому под радостный смех Бенджена.

В одно солнечное и морозное утро за завтраком лорд Рикард объявил, что они едут на охоту. Роберт немного расстроился, что Хранитель Севера не разрешил и дочери сопроводить их, но виду старался не подавать. И так он частенько ловил на себе подозрительные взгляды Эддарда.

Чуть отстав от своего отца, Брандона и Бенджена, Нед поравнялся с Робертом.

— Ты думаешь, я не вижу? — вполголоса бросил он, хмуря брови.

— Не видишь чего? — искренне удивился он.

— Как ты смотришь на мою сестру, как вы пропадаете где-то целыми днями, — прошипел Эддард сквозь зубы. — Если ты обесчестил ее — женись!

— Нед! — воскликнул Роберт, тем не менее, стараясь не повышать голос. — Ты за кого меня принимаешь?!

— За Роберта Баратеона, — холодно отозвался друг, сверкнув глазами.

— У меня даже в мыслях такого не было, — ошарашено ответил Роберт. Он немного слукавил: похотливые мысли относительно леди Лианны частенько посещали его бедовую голову, но воплощать их в жизнь он и не думал. — Эддард, я хочу просить ее руки у твоего отца, — он посмотрел исподлобья. — Но я клянусь тебе Старыми и Новыми Богами, что пальцем ее не тронул.

3
{"b":"592246","o":1}