Литмир - Электронная Библиотека

Он бросил испытующий взгляд на Ричарда, но тот покачал головой:

— Я никому ничего не говорил.

— И…

— И не делал совершенно ничего подозрительного.

— Я тоже. Разве что немного попереписывался с Мориарти.

Ричард округлил глаза и требовательно протянул руку.

— Дай-ка взглянуть.

Передав Ричарду телефон, Шерлок отвернулся к зеркалу и стал поправлять воротник рубашки и манжеты, не упуская возможности наблюдать за отражением Брука, на которого короткая переписка произвела сильное впечатление. Он по нескольку раз перечитывал сообщения, кусал губы, сомневаясь, стоит ли комментировать, и потом все-таки решился:

— Ты с ним заигрывал.

— О, вовсе нет. Я поддерживал тон.

— Нет, заигрывал! Мне ты никогда не отправлял таких сообщений, а мы с тобой ведь…

— Что «мы с тобой»? — Шерлок развернулся, подошел и забрал из опущенной руки Ричарда телефон. Глянул на переписку сам — в его глазах она выглядела более чем нормальной. — Мы с тобой живем через три двери и всегда можем поговорить лично.

— Я думал, что мы встречаемся. Не просто живем через три двери.

Вид у Ричарда был такой, что Шерлоку пришлось сбавить обороты. Огромные глаза, приподнятые брови, опущенные уголки губ — Ричард искренне был расстроен, и это вызывало у Холмса реакцию, прежде ему незнакомую. Он и названия ей не знал: хотелось взять половину слов обратно и вернуть уже по-другому, так, чтобы лицо мужчины никогда не принимало такого выражения. Вместе с тем Шерлок подумал и о том, что сейчас худшее время для того, чтоб потерять доверие Брука, а он находился от этого буквально в паре шагов.

— Мы встречаемся, — бросив телефон на кровать, Шерлок взял его за руку. При отсутствии опыта отношений ему казалось, что он все еще неплохо справляется. — И я беспокоюсь о тебе. Я не заигрывал с Мориарти, я ведь даже не знаю, как он выглядит и сколько ему лет. Невозможно заигрывать с текстом.

— Но ты же…

— Забудь об этом, Ричард, сейчас у нас проблема поважнее. Третий конференц-зал рассчитан на сорок человек, при желании может вместить до шестидесяти. Уверен, на нас там даже не обратят внимания. Должно быть, будут какие-то нововведения, которые нам хотят донести.

— Или они соберут всех подозрительных личностей и расстреляют.

— Мы — не подозрительные личности, — Шерлок свел брови. — Тебе не о чем волноваться. Ты — юрист. У тебя много работы. Ты рассчитываешь, что встреча отнимет четверть часа, не более, и потом ты сможешь взяться за дела. Переодевайся в то, в чем ты обычно работаешь, возьми с собой документы, не забывай смотреть на часы: ты занят и не можешь терять времени. Понял меня?

— А ты?

— А я — химик, у меня в лаборатории всегда что-то происходит, но обычно очень медленно. Скорее всего, я не тороплюсь, но ощущаю себя неуютно из-за того, что не могу постоянно контролировать показатели термокамеры и уровень кислотности. Меня заранее предупредили об этой встрече, потому я предусмотрительно законсервировал лабораторию. Я надеюсь, что меня позвали не просто так, потому взял с собой блокнот на случай, если нужно будет что-то записать.

— Мне тоже следует взять блокнот… — Ричард заметно расслабился, его рука в ладони Холмса перестала быть напряженной и твердой, обмякла, а пальцы обхватили запястье.

— Ты можешь делать пометки прямо в телефоне.

— Да, точно. Тогда пойду переоденусь. Остался почти час, и я слишком волнуюсь, если честно, чтобы чем-то заниматься.

— Приходи сюда, как только будешь готов.

Шерлок Холмс не был хорошим человеком, не ощущал себя таковым и не испытывал в этом необходимости. Своим принципом он прямолинейно считал одно: либо его принимают и с ним считаются, либо нет. Он знал, что чаще всего прав, и наивно полагал, что людям ничего иного от него не нужно. Говорить правду, полную правду, своевременную правду, вот и все. И не притворяться, потому что это только тратит время впустую.

С Ричардом Бруком принципу пришлось уступить, как Шерлок думал. На деле же границы начали размываться: он все еще говорил правду, но уже не плевал на то, что о нем подумают, пытался произвести впечатление, думал о том, что может последовать за той или иной фразой или действием. Порой даже говорил или делал что-то специально: не потому, что так хотелось и было нужно, а потому, что Ричарду это понравится. Шерлок поступал точно так же, когда они с братом приезжали к родителям на выходные, и потому знал, что притворство — не всегда плохо. Мама радовалась, когда он делал то, что она ждала от него, а он ощущал легкое удовлетворение от этого.

В случае с Ричардом было примерно так же: он тоже ощущал удовлетворение из-за того, что все идет по плану. К тому же, Брук не вызывал отторжения, с ним было приятно и интересно, он оставался искренним и не ненавидел Шерлока за его характер, хотя тот порой, забывшись, позволял себе острые высказывания не только в адрес различных дам из финансового отдела, но и насчет самого Ричарда. Получалось так, что Ричард знал, какой Шерлок человек, и все равно ему симпатизировал.

Прямо как Молли; но Молли была стеснительной, совсем не такой умной, а еще она не имела отношения к Мориарти. И получалось, что Шерлок пользуется Ричардом и его расположением сразу в двух качествах: для дела и для себя самого.

По крайней мере, он думал так потому, что сравнивать было не с чем.

— Ну как?

Шерлок осмотрел его критическим взглядом и улыбнулся, привалившись спиной к двери. Ричард смог справиться с волнением, теперь его внешний вид соответствовал тому образу, который Шерлок обрисовал. Часы снова были на руке — те самые, что Шерлок заметил в самую первую встречу.

— Вполне. Над чем сейчас работаешь?

— Трудности с одной фабрикой в Бирмингеме, задерживают поставки.

Удовлетворенно кивнув, Шерлок подошел к Ричарду и провел пальцами вокруг его воротника. Там нечего было поправлять, но Холмс знал, что ему нравятся такие жесты — вот и сейчас Ричард улыбнулся, на время откладывая беспокойство, и сделал маленький шажок вперед. Его объятия были осторожными, но теплыми, Шерлоку они понравились настолько, что и сам он расслабился, на время переставая думать о том, что ждет их сегодня в восемь ноль-ноль.

— Шерлок… — Ричард помедлил, и голос его приобрел мурлыкающие нотки: — У тебя ведь не было близости с другим мужчиной.

— О чем ты?

— О сексе, Шерлок, — чужие губы коснулись его уха, и Шерлок напрягся: тут была грань, которую он предпочитал не переступать.

— Не вижу в этом ничего зазорного.

— Это и не зазорно, — Ричард удержал Шерлока рядом, не дав ему отстраниться, и снова изменил голос: звучал тот теперь намного проще, успокаивающе. — Наоборот. Хочу быть у тебя первым.

Одна фраза, но Шерлока повело. Он прикрыл глаза и повелел себе успокоиться, но на этот раз организм не послушался, и вспыхнувшее в паху возбуждение никуда не исчезло.

— Ты и так первый.

— Никто не целовал тебя раньше?

Нет, никто. На выпускном, куда идти пришлось по настоянию брата, он поцеловал девушку, потому что так было нужно и она ждала этого, с тех пор он не делал ничего подобного и не имел повода об этом жалеть.

— В этом я тоже ничего зазорного не нахожу.

Ричард выглядел искренне счастливым, как случайно выигравший в лотерее клерк. Он подарил Шерлоку еще один поцелуй, долгий и глубокий, который грех было не поддержать, а потом смущенно, но все же уверенно предложил:

— Зайдешь ко мне сегодня вечером?

Шерлок помедлил, выискивая в его словах подвох, но потом медленно кивнул. Согласие, по его мнению, еще ничего не означало, к тому же, он не мог знать, не случится ли чего до вечера.

И что-то, конечно же, случилось.

Комментарий к Глава 5. Флирт

Я был в отпуске, потому пришлось сделать паузу. После этой главы, возможно, будет еще пауза - по личным причинам.

Хотел оставить этот комментарий под финальной главой, но недавно меня посетили такие масштабные идеи, что я не могу держать это в себе: кажется, это будет только первая часть из двух или трех. Потому что я хочу вложить в рассказ не только сюжет, но и некие мысли, которые принято называть основополагающими. Нет, они не будут иметь принципиальной новизны или философии, но я опираюсь на них и хочу их реализовать.

14
{"b":"590763","o":1}