Литмир - Электронная Библиотека

========== Глава 1. Ртуть ==========

Обычный термометр, которым мерили температуру, содержит около трех или четырех грамм ртути — совсем немного, чтобы это было по-настоящему опасно, если только не касаться голыми руками. Любимым занятием маленького Шерлока было случайно разбить такой термометр о пол, чтобы крошечные ртутные шарики высыпались на паркет и раскатились вокруг, как бусины из серебристого бисера. Моментально прибегала мама, будто шестым чувством улавливая произошедшее, хотя ртуть не имела способного привлечь ее запаха, да и звук битого стекла никогда не раздавался слишком громко. Шерлок, свесившись с кровати, наблюдал за тем, как ловко и быстро она собирает шарики деревянным карандашом, подталкивая их друг к другу так метко, словно играла в бильярд или хоккей. Они катились послушно, сталкивались друг с другом, а при особо удачных соприкосновениях один, более крупный, поглощал собой другой, увеличиваясь в размерах. Из-за этого Шерлок никак не мог определиться с тем, как ему относиться к ртути — как к жидкости или как к твердому материалу. Ему приходилось разливать много разных жидкостей, но ни вода, ни подсолнечное масло, ни краска не вели себя так же, как ртуть из термометра.

Наконец, когда все три или четыре грамма собирались в одну небольшую лужицу, глянцево блестящую, теперь больше всего напоминающую расплавленный металл, мама, тщательно проверив пол у кровати, точно тем же способом загоняла так и норовящую распасться на шарики ртуть в бумажный конверт. Он не промокал, благодаря чему Шерлок решил, что ртуть все-таки не жидкость. Из конверта она отправлялась в пластиковый пузырек из-под витаминов, который обычно стоял на верхней полке кухонного шкафа, между небольшим деревянным бочонком со спичками и пустым горшочком из-под кактуса, так и не пожелавшего расти в Масгрейв-холле. Мама тщательно закручивала крышку, но иногда — а термометр удавалось разбить довольно часто, чтобы «иногда» происходило хотя бы пару раз за зиму — позволяла обоим братьям заглянуть внутрь, где ртуть собиралась в один шар внушительного, по сравнению с бисером, размера. Можно было потрясти пузырек, и ртуть распадалась на множество идеальных по форме сфер и потом медленно, словно нехотя, собиралась обратно.

Майкрофту зрелище вскоре надоело, Шерлок же был от него в восторге всякий раз, когда мать проделывала этот фокус.

Уже в школе Шерлок узнал, что ртуть — не жидкость и не металл, а химический элемент, да еще и из тех, которые невозможно разложить на более простые. Новые знания он почерпнул вовсе не из уст учителя, а из школьной библиотеки, где также познакомился с периодической таблицей, в которой поначалу не сумел найти ртуть: не знал еще, что на самом деле она называется «гидраргирум». Ртуть находилась между золотом и таллием, и надо сказать, что ни золото, ни таллий, ни какой-либо другой элемент таблицы не интересовал Шерлока так же сильно.

Ртуть, как еще чуть позже он выяснил, считалась одним из самых своенравных химических элементов и предпочитала дружить только со своими же атомами — именно потому она и собиралась на полу в шарики, которые так легко было согнать в бумажный конверт.

Шерлок всегда сочувствовал другим детям, чьи родители до смешного боялись ртути и не давали им и глазом взглянуть на эту красоту — ни на полу, ни в бумажном конверте, ни в пузырьке из-под витаминов.

Порой Шерлок сам чувствовал себя ртутью: все три или четыре грамма уже в нем, и вокруг нет ни единого подобного атома.

*

У самого края чашки Петри жил кодеин, химическое соединение, синтезированное Шерлоком лично. Соединение, которое сам Шерлок не торопился называть кодеином, реагировало на первые тесты точно так же, как должен реагировать кодеин, но что-то в нем все-таки было не так. Скорее всего, он недостаточно долго проводил экстракцию бензолом, или же оборудование Бартса оказалось не настолько хорошим, как того требовал кодеин.

Шерлок собирался повторить синтез еще раз, уже более тщательно, даже несмотря на то, что это обещало занять восемь с лишним часов, когда в дверь постучали.

— Да, Молли… — узнав ее по характерному стуку — «Я не хочу никого лишний раз беспокоить, но мне нужно войти», — Шерлок даже не повернул головы. Кодеин, или то, что им притворялось, требовал неусыпного внимания.

— Шерлок, я уже собиралась уходить и решила заглянуть, может быть, тебе тоже пора. Но тут у двери я нашла конверт, кажется, он для тебя.

Под микроскопом кодеин как раз начал поглощение пропионовой кислоты, и Шерлок принялся наблюдать за визуальным эффектом, поэтому оба предложения, произнесенные Молли от самой двери, слились для Холмса в малопонятный фоновый гул на предельной громкости. Он не отреагировал, Молли пришлось повторить еще раз, а потом она наконец осмелилась подойти и положить конверт, о котором и шла речь, на лабораторный стол рядом с локтем Шерлока. Только после этого он обратил внимание на Молли, но лишь для того, чтобы мельком на нее взглянуть и сообщить, что уходить он пока не собирается, а посидит тут, пожалуй, до самого утра. Синтез кодеина нуждался в постоянном наблюдении.

На конверт он даже не взглянул, а Молли, поджавшая губы в еще более тонкую, чем обычно, линию, не напомнила.

«Мистеру Шерлоку Холмсу» — было написано на плотной кремовой бумаге. С другой стороны не было штампов или подписей, и даже водяных знаков, обычных для почтового конверта, не нашлось. Отрывая левый край, Шерлок был уверен: он знает, что найдет внутри. Он ждал этого почти четыре года.

Несмотря на то, как сильно колотилось сердце, а губы постоянно расползались в совершенно идиотской улыбке, Шерлок помнил о безопасности. Он больше не мог усидеть на одном месте и потому убрал чашку Петри в охлаждающий контейнер — кодеин скончается там еще раньше, чем Шерлок попадет в свою квартиру, — разобрал микроскоп и, засунув конверт во внутренний карман пальто, покинул лабораторию. Отличающийся завидным терпением при проведении синтеза или даже в наблюдениях за реакциями химических соединений, сейчас Шерлок не узнавал себя: каждая новая минута промедления буквально физически давила на его плечи тяжестью.

Телефон он давно сжимал в руке, и на корпусе оставались влажные следы от вспотевших пальцев, но воспользоваться им он смог лишь выйдя на ночную улицу и удалившись от Бартса на пару кварталов — на всякий случай, ведь никто за ним не следил.

Не останавливаясь, он отправил Майкрофту сообщение:

«Получил послание от Мориарти».

Шерлок предпочитал переписку, но знал: брат позвонит ему, как только прочитает, и именно так произошло спустя каких-то восемнадцать секунд.

— Что было в послании? — на этот раз Майкрофт начисто проигнорировал свои подчеркнуто-любезные приветствия и вопросы вежливости, которыми не брезговал практически никогда, с кем бы ни разговаривал. — Постарайся не упустить подробностей и проверь, чтобы никто тебя не слышал.

Идя по улице в полном одиночестве, Шерлок закатил глаза, но вслух не съязвил: не новость то, что Майкрофт до сих пор считает его маленьким и неразумным. Лишь немного странным могло показаться то, что при этом он собирается поручить Шерлоку настолько важное и ответственное задание, как Мориарти.

— Он хочет нанять меня для серии химических экспертиз. Больше ничего не указано, только номер, по которому я должен позвонить, если согласен.

— И как же ты понял, что это от Мориарти?

— По огромной букве «М» вместо подписи. Конечно, это может быть Майк Стэмфорд, Молли Хупер или кто угодно другой, чье имя или фамилия начинается на «эм», но я почему-то думаю, что это Мориарти.

— Позвони ему завтра с утра.

— Господи, Майкрофт, это не собеседование! — Шерлок досадливо поморщился от мысли о том, что, скорее всего, это будет во много раз труднее собеседования. — Я позвоню прямо сейчас, мы ждали слишком долго и без того.

— Долго ждали и еще подождем. Прояви здравомыслие, дорогой брат, и не забывай, насколько опасна банда Мориарти.

Банда Мориарти на деле никогда не была бандой. Возможно, несколько лет назад, в самом начале, люди эти были группировкой, но в то время о них никто еще не знал, даже Майкрофт, который всегда оказывался в курсе всего. Когда люди Мориарти впервые попали в поле зрение британского правительства, их уже смело можно было называть организацией, и организованы они оказались действительно очень хорошо. При наличии лучших умов страны Майкрофт сумел поймать только краешек этой новой силы, да и тот постоянно ускользал, просачивался сквозь пальцы, и полный год потребовался на то, чтобы стало понятно, насколько сильна эта организация, чем она занимается и как действует. Шлейф тянулся к политике и бизнесу, межгосударственным перевозкам и медицине, но большую часть деятельности занимали теневая торговля и киберпреступления. Нет, Мориарти не торговал на черном рынке, он сам был этим рынком.

1
{"b":"590763","o":1}