Литмир - Электронная Библиотека

Один грузовик поехал прямо на зубров, остальные немного отстали. Стадо пошло вперед, сначала немного неохотно, потом быстро перешло на шаг, которым эти животные могли, при необходимости, идти день и ночь без перерыва. Грузовики направляли стадо, расположившись один спереди, один сзади, и два — по бокам. Маолоты шли рядом, но бесшумно, не пытаясь напасть на стадо.

Джефф, чувства которого работали в унисон с маолотом, глазами которого он следил за происходящим, почувствовал отчаяние. Стадо двигалось, и маолоты никак не могли преодолеть барьер грузовиков между ними и лохматыми травоядными. Несомненно, любой из маолотов мог совершить стремительный бросок в темную массу животных и убить не меньше двух, прежде чем стрелки на грузовиках возьмут его на прицел. Но такой маолот не мог рассчитывать на то, чтобы выбраться из стада живым.

Взрослые маолоты, помимо свирепости и силы, явно обладали достаточным умом, чтобы не приносить свои жизни в жертву ради символического ущерба стаду Впрочем, Джефф не видел другой возможности помешать загону скота.

Затем он почувствовал усилие, которое предпринимал его маолот. Усилие было несколько странным, так как не было физическим, умственным или эмоциональным. Это было нечто более глубокое и древнее, и все маолоты присоединились к нему.

Это усилие стремилось охватить все, дотянуться до всего. Все подчинилось ему. Земля дышала, миллиарды микроскопических существ вырвались на свободу, подключился ночной ветер, общая сосредоточенность превратила усилие в движение, в событие. Это усилие стало частью крови и костей, почвы, семян и воздуха. Оно было похоже на великую беззвучную колдовскую песню, в которой певец был музыкой, а музыка была всем.

Свет луны стал более слабым. Маолот Джеффа поднял голову и посмотрел на едва заметную пелену, закрывавшую одинокую луну на небе. Траву вокруг стада было уже хуже видно, воздух стал более холодным и влажным.

Джеффа вдруг охватил восторг. Это чувство не только передавалась ему от Майки и другого маолота, но и возникало в самом Джеффе Это была гордость, гордость правоты, гордость чувства, гордость знания и гордость поступка. Так было всегда, так должно было быть и так будет до самой смерти. От этого переживания у него даже затуманился взор.

Зубры побежали немного быстрее, обеспокоенно зафыркали. Они уже начинали ощущать страх, но, будучи вариаформами, не могли не испытывать чувства, охватившего Джеффа. Только люди на грузовиках ничего не чувствовали, продолжали говорить тихими голосами. Маолот Джеффа снова посмотрел на небо. Луна была почти не видна — превратилась в туманное пятно света, не более, трава стала темной и мрачной, на верхних частях стеблей повисли обрывки тумана. Один из маолотов подал голос. Другой ответил.

Лучи прожекторов метались во всех направлениях, но их останавливал и рассеивал туман. Зубры зачихали и пошли быстрее. Их уже начала охватывать паника.

Снова раздалось рычание маолотов.

Стадо с шага перешло на бег.

Туман сгустился. Теперь люди, ехавшие на грузовиках с одной стороны стада, не видели грузовики с другой стороны. Люди на переднем грузовике не видели грузовиков сзади. Ехавшие на заднем грузовике видели впереди только зубров.

Люди старались что-то сообщить друг другу, но их голоса терялись в производимом стадом шуме. Лучи прожекторов растворялись в тумане и были более чем бесполезны, так как, отражаясь от капелек воды, слепили людей. Зубры в панике бежали вперед, и басовитое рычание маолотов слышалось в темноте совсем рядом с грузовиками и среди спасавшихся бегством травоядных.

Лучи лазеров метались в темноте, но не находили маолотов. Зараженные паникой животных, люди на грузовиках кричали друг на друга.

Вдруг все маолоты подали голос одновременно, и атака началась. Маолот, который был одновременно самим собой и Джеффом, выскочил, как бесшумная молния, из тумана и перескочил через задний борт грузовика Люди, увидев совсем рядом хищника размером с небольшую лошадь, попытались спастись бегством. Маолот оказался в центре кузова, одним ударом массивной лапы сорвал с креплений лазер и расплющил его механизм, а затем, перескочив через дальний борт, оказался в центре стада.

Он побежал вперед, нанося лапами удары направо и налево, и после каждого удара очередной зубр падал на землю со сломанной шеей. Рядом с ним свирепствовали другие маолоты, пока все они не пробились сквозь массу тел животных, тщетно пытавшихся спастись.

Маолоты в конце концов оказались на другой стороне стада, их работа была закончена. Грузовики разъехались в разных направлениях, их водители были охвачены паникой не меньше зубров. Стадо перестало быть стадом. Оно превратилось в массу охваченных страхом животных, которые готовы были бежать куда угодно, пока не упадут замертво, и которых уже невозможно было собрать вместе даже при помощи грузовиков и даже в течение нескольких дней.

Туман рассеивался. Луна осветила степь, и стали видны немногие, что было удивительно, учитывая панику, темные тела убитых зубров. Убитые животные легко будут списаны владельцем стада. Значительно сложнее, как понял при помощи Майки Джефф, будет списать выживших животных, которых никакие загонщики не смогут в ближайшее время собрать и направить на север, на только что расчищенные от леса пастбища. Если новый участок следовало заселить зубрами, чтобы новому владельцу доказать его необходимость, другое стадо придется собирать далеко на юге, а потом снова гнать его сюда. К тому времени спутник, ежедневно пролетавший над этой частью Эверона, зафиксирует своими камерами вновь расчищенные участки, не заселенные в течение нескольких недель зубрами.

Взрослые маолоты завершили свою миссию. Они двинулись дальше в направлении, которое в скором времени должно было пересечься с маршрутом, по которому Майки вез Джеффа.

Эмоционально утомленный, как никогда раньше в жизни, пребыванием в теле взрослого маолота, физически измотанный долгой поездкой на спине Майки, голодный, Джефф погрузился в состояние, похожее на полуобморок или полусон. На короткое время он приходил в сознание, боясь соскользнуть со спины своего друга, пока Майки не пришел к нему на помощь.

«Я сожму твои руки и ноги, — сообщил он. — Ты не упадешь».

Джефф облегченно расслабился и позволил себе погрузиться в настоящий сон. Он вспомнил, как читал когда-то о солдатах, засыпавших во время марша, но продолжавших идти вперед. Тогда он не мог в это поверить, сейчас же с готовностью воспринял тот факт, что может спать, оставаясь на спине Майки.

Когда он проснулся, Майки спускался по крутому, поросшему редкими деревьями склону, который, очевидно, являлся стеной небольшой впадины. Воздух был чистым и разреженным, начинался день, вокруг было почти все видно, но солнце еще не показалось над высокими окружавшими их скалами. По дну впадины тек небольшой ручей. Они приблизились к нему и через мгновенье вышли сквозь чахлые местные деревья на небольшую поляну на берегу ручья.

Здесь был разбит лагерь, горел костер, рядом лежали спальные мешки. Рядом с костром сидели Джарджи и Мартин, Джарджи лицом к подходившему Майки, Мартин — спиной.

Джарджи мгновенно вскочила на ноги, Мартин, немного повернувшись, встал секундой позже. Майки остановился, и Джефф соскользнул с его спины, пытаясь устоять на затекших ногах.

— Джефф… — начала было Джарджи, но остановилась и нарочито спокойно села у костра. — Вот вы где, Робини.

— Именно здесь, Джарджи, — произнес Мартин, повернувшись к Джеффу лицом. — Добро пожаловать, мистер Робини. Мы терпеливо поджидали вас здесь.

Что-то взорвалось в Джеффе.

— Черт бы вас всех побрал! — выпалил он. — Чем я отличаюсь от других? Почему только меня на Эвероне никто не желает называть по имени?

Ноги отказались подчиняться, и он неловко опустился на землю прямо там, где стоял. Постепенно им овладело теплое, хорошее чувство. Ему было приятно, что они торопливо подбежали к нему, помогли подняться, подвели к костру, но он не обращал никакого внимания на слова, которые они произносили, его мозг был занят новым открытием.

38
{"b":"59062","o":1}