Литмир - Электронная Библиотека

Ветка с руках Джарджи сломалась с громким треском.

— Что вы говорите? Такой ерундой пичкают вас на Земле?

Джефф, несколько смущенный, вынужден был признать, что именно такой.

— Забудьте о ней! — прорычала Джарджи. — Вот и все. Забудьте. Здесь так не бывает. Понятно?

— Нет, — честно признался Джефф.

— Тогда слушайте. — Джарджи отбросила сломанную ветку в сторону и посмотрела ему прямо в глаза. — Все миры разные, в этом все дело. Каждый новый мир сталкивается с совершенно новыми проблемами, с которыми приходится иметь дело Экологическому Корпусу и колонистам. Слова, которые вы только что процитировали, предполагают существования единого плана развития любого мира, осуществление которого просто, как дважды два. Так не бывает. Вторая Закладная означает не только передачу прямого управления Экологическим Корпусом, она означает ввоз огромных ценностей в виде материалов и оборудования, закупленных для расширения колонии. Она означает шанс разбогатеть, шанс возвыситься над другим людьми, которым некоторые люди не преминули воспользоваться.

Слово «разбогатеть» прозвучало для Джеффа странно. Он вспомнил вычурный дом Армейджа.

— Я по-прежнему ничего не понимаю.

— Здесь, на Эвероне, действует закон, кстати, одобренный Экологическим Корпусом. Если разведение зубров на определенной территории не развивается как предписано, любой фермер, занимающийся разведением антилоп на соседних территориях, имеет право обратиться в суд с иском об отторжении пастбищ для дальнейшего разведения на них антилоп. Если численность антилоп на определенной территории понизилась, любой фермер, занимающийся разведением зубров на соседней территории, имеет право отсудить земли для разведения на них зубров.

Она смотрела на Джеффа почти с яростью.

— Фермеры, занимающиеся разведением зубров, выиграли все иски с того момента, как отсюда ушел Экологический Корпус. Вы спросили, почему Бью Ле Корбюзье может не оказаться на Пятидесятом посту. Я объясняю вам, почему. Его земли были переданы по суду для разведения зубров. Чуть больше года назад один фермер с равнин расчистил их от леса и освоил.

— Но… — Джефф был поражен услышанным, — вы же сами сказали, что лесные угодья никому не могут быть переданы, если численность антилоп не упала. Вы имеете в виду то, что Бью Ле Корбюзье потерял большую часть своих антилоп?..

Джарджи невесело рассмеялась.

— Потерял! — повторила она. — Верно, потерял. Вернее, они были отравлены! Впрочем, не все. Некоторые разбежались, некоторые были отравлены, некоторые просто исчезли, после того как перед последним подсчетом голов для судебного разбирательства в небе появилось пять или шесть грузовых самолетов, и прилетевшие на них фермеры, вооруженные лазерными винтовками, отстрелили и увезли каждую антилопу, попавшую в инфракрасный прицел.

Она снова невесело рассмеялась.

— Именно поэтому следует сообщать заранее о том, что вы собираетесь отправиться в эти края.

— Но, — сказал Джефф, — самолетам запрещено залетать так далеко. Мне сказал об этом Главный Констебль.

Джарджи ничего не сказала. Просто наклонилась и плюнула в костер. Слюна, попав на раскаленные докрасна угли, громко зашипела.

Джефф подождал еще немного и понял, что она ничего больше не скажет, если ее не подтолкнуть.

— Вы сказали, что фермеры, разводящие зубров, захватывали ваши земли, имея при этом защиту закона. Я об этом не знал, и даже если это верно, изменить ситуацию не в моей власти. Если вы хотите поставить в известность Экологический Корпус…

— Вы действительно не способны сложить два и два, верно? Помните, я сказала, что вы, возможно, ищете могилу своего брата не в том месте? Вам не приходило в голову мысль, что, если он действительно был другом Бью, его заставили исчезнуть те же люди, что получили выгоду, прогнав Бью с его земель?

Они помолчали, потом Джефф услышал свой голос, который как будто принадлежал другому человеку:

— Вы не можете быть правы. Вы намекаете на то, что мой брат был убит умышленно. Если бы все произошло именно так, почему Экологический Корпус не сообщил нам об этом?..

— Ничего подобного я не говорила! Просто попыталась объяснить, какая ситуация здесь сложилась. Дальше поступайте как знаете.

Их прервал звук из темноты. Сначала он прозвучал как стон, но постепенно становился громче, пока не превратился в далекое, но тем не менее угрожающее рычание. Оно звучало не менее минуты, потом стало затихать, так же постепенно, как и началось. Дрожащий Майки прижался к Джеффу, даже попытался забраться к нему на колени.

— Конечно, — глядя на Майки, сказала Джарджи. — Он знает.

— Что это было? — спросил Джефф дрожащим голосом — Это был…

— А кто еще? Маолот, взрослый самец. Может быть, один из моих.

— Ваших?

— Моих. Конечно, не таких, как ваш. Я имею в виду взрослого самца, зона охоты которого совпадает с моими угодьями. Нам не нравятся фермеры, разводящие зубров. Мы не занимаемся охотой на маолотов. Старый самец не пускает на свою территорию других маолотов. Ест столько антилоп, сколько ему нужно, и я не жалуюсь. У нас заключено своего рода перемирие. Он идет своей дорогой, я — своей, и мы стараемся, чтобы наши пути не пересекались. Он достигает двух метров в холке, если стоит на четырех лапах. Сами все поймете, если повстречаетесь с ним лицом к лицу. Джефф невольно поежился.

— А он… — Джефф замялся. — Такой взрослый маолот уступит дорогу человеку?

— Вероятно, если не будет причин поступить иначе. — Джарджи задумчиво посмотрела на него поверх пламени умирающего костра. — Никто никого не беспокоит здесь без причины. Придется научиться этому, если собираетесь здесь остаться.

— Я знаю.

В ее взгляде появилось удивление и впервые — нечто похожее на одобрение.

— Может быть, вам удастся прижиться здесь, если вас, конечно, не убьют. Если вы не знаете чего-либо, не пытайтесь догадаться. Спросите у кого-нибудь, если, конечно, есть у кого, и держитесь подальше, пока не узнаете ответ.

Джефф кивнул, и вдруг вспомнил удивительное поведение Майки, когда они повстречали галуш в лесу.

— Сегодня я видел странные вещи, — медленно произнес он.

— Да? Что именно?

Он рассказал ей. Когда закончил, Джарджи кивнула:

— Это были их брачные игры. Именно об этом я вам только что говорила.

— Брачные игры, вы имеете в виду галуш?

— Именно. Они начинают так играть, игра группами по дюжине животных, потом разбиваются на более мелкие группы, потом, из группы уходит лишние самцы и самки. Так происходит выбор.

— Но почему Майки так себя вел?

— Я уже говорила, — Джарджи сделала ударение на втором слове, — что здесь, на Эвероне, никто не вмешивается в дела других без веской причины. Виды, у которых наступил брачный период, могут не опасаться хищников, добычей которых они являются в обычное время. Отдельные представители видов, которые обычно дерутся, едва завидят друг друга, перестают так себя вести. Маолоты живут на своей территории, но в брачный период переходят границы, и никаких споров не возникает.

— Есть связь между тем, что вы мне только что сказали, и перемирием, заключенным между вами и тем маолотом?

Она покачала головой.

— Здесь нечто совсем другое. Нужно прожить здесь несколько лет, чтобы понять. Перемирие заключено только между ним и мной.

— Значит, если я с ним встречусь…

— Ничего нельзя предугадать, как я уже говорила. Возможно, он оставит вас в покое, потому что нет причин поступать по-другому. Впрочем, подождите. Если хорошо подумать, он не тронет вас, пока рядом с вами будет этот детеныш.

— Майки? — Джефф обнял теплое, все еще в испуге дрожащее тело.

— Конечно. Взрослый самец никогда не причинит вреда самке, или детенышу, или даже молодому самцу, у которого еще не открылись глаза, как и у вашего, — сказала Хиллегас. — Если подумать, ваш маолот должен знать, что взрослый зверь не тронет его. Если бы он был взрослым самцом, все обстояло бы по-другому. Самцы всегда дерутся за территорию, при каждой встрече. Ваш маолот должен знать, что взрослый зверь не причинит ему вреда.

18
{"b":"59062","o":1}