Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
Край без Короля или Могу копать, могу не копать - _002.jpg_11

Фонси сделалось дурно. Он развернулся и пошёл обратно в отведённую им хижину. Забившись там в угол, он закрыл глаза и стал думать о том, как он все-таки далеко от дома, и о том, сможет ли он когда-нибудь вернуться, и увидит ли он когда-нибудь Лилию и братьев с сёстрами. И по всему получалось, что ответы на эти вопросы — «очень далеко», «нет» и «никогда».

С такими невесёлыми мыслями Фонси и уснул.

Край без Короля или Могу копать, могу не копать - zvezd..jpg_78

Фонси проснулся оттого, что его потряс за плечо Кончаг.

— Вставай. Хийси пришёл, говорить с нами хочет. С тобой тоже. Запомни хорошо: ты — Аръторн, сын этого, как его, Аръдора. Таркърский наследник.

Протирая глаза от застрявших в них беспокойных обрывков сна, Фонси выбрался из хижины вслед за Кончагом. Кзага во дворе не было — вместо него там ждали два крупных орка из местных, одетые не в неопределённого цвета тряпьё, как жители деревни, а в кожаные штаны и рубахи, потёртые и залатанные, но всё ещё добротные. В руках орки держали длинные кривые мечи.

Двое таких же встретили Фонси за забором. Между ними стоял Кзаг, безоружный, на лбу у него багровел свежий след от удара или ушиба.

— Хийси ждёт, — гавкнул один из здоровяков, — не задерживаться.

Кзаг, Кончаг и Фонси прошли, сопровождаемые четырьмя крупными орками, на середину деревенской площади, туда, где находился колодец.

Хийси сказал привязать у колодца, — сказал самый крупный орк, ростом с Кзага, а шириной с Кончага. В мгновение ока Фонси обнаружил себя привязанным за руки к колодезному журавлю. Рядом точно так же, со связанными впереди руками, стоял Кончаг, а чуть подальше — Кзаг.

Небо только-только начинало светлеть. Было холодно, но безветренно. Из-под заборов начали высовываться рожи местных жителей — им было, видать, занятно посмотреть и послушать, как будет беседовать с пришельцами Хийси.

А сам Хийси уже приближался. Его вёл под руку ещё один здоровенный орк из его охраны — все они были очень похожи друг на друга; Фонси, уже привыкший отличать одного орка от другого, это сразу заметил. Хийси был стар, очень-очень стар. Его когда-то могучее тело согнулось и искривилось от времени, огромная голова, казалось, едва держалась на тонкой костлявой шее, левая рука заканчивалась обрубком. Черты лица Хийси терялись в морщинах.

— Слуги моего брата, — голос старого орка напоминал скрежет мельничных жерновов, когда между них попадает камешек, — как поживает Гългар?

— Гългар, твой брат, был здоров и силён в последний раз, что мы его видели, — ответил Кзаг. — Мы спешим к нему по срочному делу, Хийси, и ты не должен нас задерживать.

— «Ты должен» или «ты не должен» — это не те слова, что я привык слышать в своей земле, — сказал Хийси, — смотри, чтобы я не услышал их снова. Кто это с вами?

— Я Араторн, сын Арадора, внук Аргонуи, вождя Разъезжих Дунедайн, — сказал Фонси, глядя в полускрытые под тяжёлыми веками глаза старика.

— Это сын вождя таркъров, — одновременно с хоббитом сказал Кончат, — и нам приказано доставить его в Гундабад, нигде не мешкая.

Выражение лица Хийси не изменилось.

— Это не таркър, — сказал он, касаясь обрубка руки, — никто, кто помнит большую войну, не примет его за таркъра.

Старик прищурился и наклонился поближе к Фонси, вглядываясь ему в лицо.

— Он из низкорослого южного народца, союзного с таркърами. Но всё это не важно. Важно то, что мне нужны заветные слова, отпирающие выход из моей страны, и вы, слуги моего брата, назовёте мне их.

— Сначала развяжи нас и верни нам оружие, — ответил Кончаг, — а потом будем разговаривать.

— Вы видели, как живёт мой народ, — сказал Хийси, — никто не должен так жить. Когда-то мои народ был грозой севера, теперь это жалкая горстка полуголодных оборванцев. Нам нужна свобода.

— А Гългару не нужна ещё одна гроза севера, — возразил Кзаг, — выпусти твоих голодранцев, и они опять осадят Кардун. Хотя тролль бы с ним, с Кардуном — в Гундабад же полезете!

— Я поклянусь не нападать ни на Карн Дум, ни на Гундабад, — пообещал старый орк, — мы уйдём отсюда и попытаем счастья в южных землях.

— Гългар сам поглядывает на южные земли, — ответил Кзаг, — и ему не нужны соперники.

— Тогда мы уйдём на восток или на запад, — воскликнул Хийси, — но здесь мы задыхаемся! Мои сыновья, — он кивнул в сторону своих здоровенных охранников, — что они станут делить после моей смерти? Голые холмы и сотню-другую коз?

— Бедняги, как мне их жалко, — сочувственно покивал Кзаг, — а было бы ещё жальче, если бы у меня были развязаны руки. Я бы настолько им сочувствовал, что отправился бы, не мешкая нигде, в Гундабад, и рассказал Гългару, как тяжело приходится его племянникам, у них так мало наследства. И тогда Гългар сам решил бы, достаточно ли Хийси и его храбрые сыновья просидели в гъръмских холмах, не пора ли их выпустить. Прикажи своим сыновьям разрезать наши верёвки, Хийси! Прямо сейчас!

— Сначала — слово, — сказал Хийси, — а потом я решу, что с вами делать. Если Тэхър вернётся от ворот и скажет, что слово верное, тогда я вас отпущу.

Один из сыновей вождя приосанился. Должно быть, это и был Тэхър.

— До ближайших ворот отсюда полдня пути, — Кончаг сплюнул на снег кровавой слюной; видно, пока Фонси спал, орки успели ввязаться в потасовку с местными, — а твой Тэхър, узнав слово, сбежит отсюда в Кардун и заживёт там припеваючи.

Хийси метнул быстрый взгляд на Тэхъра, и что-то ему, вероятно, в выражении лица сына не очень понравилось.

— Или вернётся и скажет, что слово не настоящее, — вставил Кзаг, — так что никакого слова ты не узнаешь, мудрый Снагадурбаг, пока не отпустишь нас.

Хийси не двинулся с места, но брови его медленно опустились и сдвинулись, и желваки стиснутых челюстей шевельнулись по бокам его огромной головы. Фонси следил за выражением лица старого вождя, готовясь в любую минуту спрятаться под бревно журавля, настолько, насколько позволят связанные руки.

Верхняя губа старика дёрнулась вверх, обнажая бурые гнилые зубы, сутулые плечи чуть приподнялись, правая рука сжалась в кулак. Охранники вождя, стоящие по обе стороны от него, почувствовали его напряжение и взвесили в руках тяжёлые копья — наконечники их были остро отточены по краям и напоминали скорее короткие мечи, — готовясь пустить их в ход. Хийси сделал несколько медленных шагов по направлению к пленникам и вдруг остановился.

Брови Снагадурбага на мгновение взлетели вверх, свирепый оскал сменился более мягким, глаза забегали в разные стороны. Какая-то хорошая мысль пришла в голову гъръмскому вождю.

— Сыграем в загадки! — вскричал он, обводя пленников взглядом. — Я загадаю вам три загадки, и вы мне загадаете три. Если я отгадаю все ваши загадки, вы назовёте мне слово, отпирающее проход в южном перевале. Если вы отгадаете все мои — я отпущу вас.

— А если никто ничего не отгадает? — спросил Кончаг.

— Тогда мы сыграем ещё, — ответил Хийси.

— Если мы отгадаем твои загадки, а ты отгадаешь наши, то ты сначала развяжешь нас, а потом мы скажем тебе слово, — просипел Кзаг.

— Вы не угадаете, — ответил Хийси, — но так и быть. Я предложил игру, значит вам загадывать первыми.

И отступил чуть назад, чтобы дать Кзагу, Кончагу и Фонси собраться с мыслями.

— Хоньша, — лихорадочно зашептал Кончат, — у вас в стране знают загадки?

— Знают, и очень много, — ответил Фонси, — только....

— Вспоминай какую-нибудь, да посложнее. Только с честным ответом, а не то что «отчего гусь плавает — от берега». Обманывать в загадках нельзя. Совсем нельзя.

— П-понял, — кивнул Фонси, — буду вспоминать.

— Слушай первую загадку, Хийси! — сказал Кзаг. — Вот она:

55
{"b":"590070","o":1}