— Ваша Светлость, осмелюсь поинтересоваться, как продвигается Ваше расследование, — спросил городской староста.
— С этим делом не всё так просто, — задумчиво ответил Эрик. — Случайно так вышло или убийца действовал профессионально, но следы запутаны очень умело. Сегодняшние разговоры дали много информации для размышления, но принесли мало пользы. Может быть, вы сможет мне помочь?
— Я целиком и полностью к Вашим услугам. Думаю, Вы сами понимаете, что это преступление может стоить для меня слишком дорого. И речь идёт не только о моей карьере и репутации, но и о жизни.
— Вы отправляли весть о случившемся в столицу в тайную полицию? — поинтересовался Эрик.
— Нет, вначале я решил известить Вас. Да и, боюсь, дойди эта новость до герцога Савойского, последствия были бы непредсказуемы. Я старый человек и попросту испугался.
— Вы правильно сделали, Русоф. Преступление совершено на моих землях, и, значит, я сам буду разбираться с этим делом.
— Я на это и рассчитывал, Ваша Светлость, — облегчённо вздохнул Трит Русоф.
— Как вы сами думаете, кто мог совершить преступление?
— Мне сложно об этом судить, Ваша Светлость. Покойный не вызывал у меня добрых чувств, как и у других посетителей трактира. Но убивать… вряд ли кто-нибудь бы решился на такое. Изначально я думал, что это Лони заколола мэтра Тонга кинжалом. Чего не сделаешь от страха? Но потом Вы сказали, что он был задушен… Теперь я ни в чём не уверен.
— А как же Гаррет?
— Пожалуй, да. Он единственный кто имел повод совершить это, но я давно его знаю. Я видел, в каком Гаррет был состоянии, и не верю, что он мог совершить убийство. Скорее я поверю, что его задушил отец Стефан или, например, бард. Неужели, Ваша Светлость, Вы и в правду подозреваете его?
— Нет, мне просто было интересно ваше мнение.
— И что же вы предпримете теперь? — спросил Русоф.
— Несмотря на то, что убийца мне до сих пор неизвестен, решение я принял, — начал издалека герцог. — И в исполнении этого решения мне потребуется ваша помощь.
— И какое же это решение?
— Для начала скажите мне, сколько человек знают о произошедшем?
— Немного, — задумчиво ответил староста и принялся перечислять, — мы с Вами, Карл, Гаррет, бард, а также Ваш юный спутник, кажется виконт Обрэ, если мне не изменяет память. Ну и, конечно, Лони, чуть не забыл про девочку. Итого семь человек.
— Лони уже ничего не помнит, — поправил его Эрик. — Мне пришлось покопаться в её памяти. Там теперь не осталось никаких воспоминаний о событиях прошлой ночи.
— Пожалуй, тогда это все посвящённые в тайну. Если, конечно, бард не станет болтать. У меня сложилось мнение, что он совершенно не умеет держать рот на замке. Говорит без умолку и совершенно не следит за словами. Боюсь, к концу сегодняшнего вечера о происшествии будет знать весь город.
— И, тем не менее, я попросил его не распространяться о произошедшем. Думаю, меня он послушается, — Эрик невольно улыбнулся, вспоминая утренний разговор с Микаэлем и его противостояние с Алексисом Обрэ. — Вас я прошу о том же.
— Конечно, это в моих же интересах. Но рано или поздно об убийстве всё равно станет известно, пришлют дознавателя из столицы, а методы работы тайной полиции таковы, что нам всем не поздоровится, — печально вздохнул мужчина, теребя от волнения край скатерти. — Единственный выход, это быстро найти убийцу и выдать его столичным ищейкам. Надеюсь, они этим удовлетворятся, и невинные не пострадают.
— Не волнуйтесь так. Если вы будете действовать в соответствии с моими приказами, то всё обойдётся. Как я вам уже говорил, я принял решение по этому делу. Что же касается убийцы, то сомневаюсь, что мы когда-нибудь узнаем, кто он.
— И что же Вы предлагаете, Ваша Светлость?
— Сейчас тело Тонга лежит в одной из комнат трактира. Гаррет запер её на ключ, чтобы никто случайно не зашёл, но это временное решение. Нужно будет, не привлекая внимания посторонних, перенести тело в Храм и там провести огненный ритуал погребения.
— Вы хотите уничтожить тело? — удивился староста.
— Давайте говорить откровенно, Русоф. Из того, что я узнал, следует, что мэтр Тонг был очень плохим человеком. У меня нет ни малейшего желания искать того, кто избавил мир от этого мерзавца, и призывать его к ответу. Тело сожгут, а дело об убийстве можно и не открывать, во всяком случае, это моё право, как владетеля данных земель, — голос герцога звучал твёрдо и властно, не заставляя усомниться в верности принятого решения
— Конечно, Ваша Светлость, это Ваше право. Но его же будут искать? Да и отец Стефан не согласится просто так предать очистительному огню неизвестно кого. Он в последние годы стал очень любопытен, — с сомнением ответил староста, лихорадочно обдумывая слова герцога.
— Да, его будут искать. Рано или поздно герцог Савойский заинтересуется пропажей своего человека. И я бы не хотел, чтобы кто-нибудь из невольных свидетелей преступления пострадал от рук тайной полиции. Их методы дознания зачастую слишком суровы, — говоря всё это, Эрик внимательно всматривался в лицо своего собеседника, стараясь проникнуть в терзавшие его мысли. — И, думаю, нашёл хороший способ защитить всех вас. Я знаю, что вы большой мастер по составлению разного рода бумаг. Вот и составьте подобную, в которой было бы ясно сказано: всё, что касается погребения убитого и закрытия расследования по делу об убийстве, сделано по приказу герцога Валенского.
— Да, такая бумага защитит меня и Гаррета, — задумчиво кивнул Русоф, — но, боюсь, тогда вопросы могут возникнуть к Вам, Ваша Светлость. А Вы и так в последние годы подверглись опале. Как бы тем самым Вы не обрекли себя на гораздо худшую участь?
— За меня не беспокойтесь. Я сумею защититься от герцога Савойского, — попытался успокоить старосту Эрик. Про себя размышляя о том, что бумага защитит его подданных, а ему самому после бегства в другой мир навредить уже не сможет. — Сможете ли вы составить такую бумагу?
— Конечно, — уверенно сказал староста и впервые за прошедшие сутки вздохнул облегчённо, — я подготовлю её. К тому же это обеспечит мне поддержку отца Стефана. Увидев Вашу подпись, он проведёт ритуал погребения, не задумываясь.
— Вот и хорошо, — кивнул в ответ Эрик. — Я обещал Гаррету, что тело заберут из трактира сегодня ночью, но при таком раскладе это можно будет сделать и днём. Тем не менее, постарайтесь сделать это без лишнего шума и сохранить тайну произошедшего. Чем больше пройдёт времени, прежде чем вести достигнут ушей герцога Савойского, тем лучше.
— Да, Ваша Светлость, я займусь этим сразу же после составления документа.
— Я рад, что вы приняли моё решение и готовы помочь, — облегчённо вздохнул Эрик, расслабляясь. Разговор дался ему не так легко, как он рассчитывал. К тому же его всё ещё терзали сомнения в правильности принятого решения.
— Долго ли Вы ещё пробудете в Валенсе? Признаться, за этой суетой, я совсем позабыл поинтересоваться о причине, которая привела Вас в город.
— Как и всегда забота о моих подданных, — спокойно ответил Эрик. — Только такая причина могла сподвигнуть меня покинуть замок.
— Может быть, Вы объясните мне более точно, о каких заботах идёт речь?
— Дело в том, что в скором времени я вынужден буду покинуть герцогство на неопределённый срок, — принялся говорить Эрик, старательно подбирая слова, чтобы с одной стороны не сказать лишнего, с другой не перейти на ложь, к которой он был попросту не способен.
— Вы уезжаете куда-то? — удивился Трит Русоф, который уже за много лет привык, что герцог практически никуда не отлучается из замка.
— Да. Виконт Обрэ, которого вы видели утром, прибыл посланником от самого Императора. Его Величество просит меня прибыть ко двору, а я не в том положении, чтобы ослушаться воли своего сюзерена.
— Ох, не к добру это, Ваша Светлость, — залепетал Трит Русоф. — После стольких лет опалы, я уж думал, что Его Величество и забыл о наших краях.
— Выходит не забыл, ну да это и не важно. С этим делом я разберусь сам. Меня, как я уже говорил, больше волнует судьба моих подданных.