- Мистер Чарльз Сенд, начальник таможенной службы, - представился начальник, полноватый мужчина средних лет в тёмном парике и с длинной, болтавшейся по ногам шпагой.
- Кому принадлежат суда? - спросил он Питера, на руку которого опиралась одетая в чёрное платье миссис Брэдфорд
- Миссис Марианне Брэдфорд, - ответил тот, кивнув в сторону стоявшей рядом с ним женщины
- Что везёте?
- Товары из Нового Света и Ост-Индии, - и Сильвер передал чиновнику рекомендательные письма от нескольких плантаторов и торговцев табаком и ромом, которыми он успел заручиться на всякий случай.
- Отлично. Можно осмотреть? - поинтересовался офицер
- К Вашим услугам, пожалуйста, - любезно поклонился Питер.
Таможенники внимательно осмотрели трюмы, обратив особое внимание на товары, имевшие явно испанское происхождение.
- Откуда ткани и мебель? - пристально взглянул офицер на сопровождающего его адмирала
- Закуплены у торговцев, - не моргнув глазом, соврал Сильвер
- У вас военные суда? - вновь поинтересовался он, увидев на нижней палубе мощные пушки
- Путешествия по морям опасны, и коммерсанты должны быть хорошо защищены, - Сильвер говорил спокойно и уверенно, и у таможенников не возникло никаких сомнений, так что вход в гавань вскоре был разрешён, но офицеры не спешили покидать корабли.
- Когда будете разгружаться? - спросил Питера офицер, бросив на него хитрый взгляд. Тот понимающе улыбнулся и, подозвав юнгу, попросил его принести несколько крупных жемчужин и три изумруда.
- Послезавтра. Мне надо договориться с торговцами, - бесстрастно ответил адмирал, и, едва мальчик исполнил его просьбу, тут же кивнул своему собеседнику:
- Небольшой подарок, мистер Сэнд. Примите от меня в память о нашем знакомстве. Надеюсь, мы станем добрыми друзьями.
- Спасибо Вам, капитан, - довольно улыбнулся тот, - мне было приятно с Вами познакомиться, и я уверен, что это не последняя наша встреча. Когда уладите дела с торговцами, заходите ко мне домой - моя жена всегда будет рада Вас видеть.
На губах Питера мелькнула многозначительная улыбка. Таможенный офицер ему определённо нравился, но опыт его взаимоотношений с испанскими и французскими чиновниками подсказывал, что их дружба должна иметь вполне серьёзное материальное подкрепление. Теперь предстояло договориться с торговцами, но это можно было сделать не раньше, чем через три дня, после завершения заседания суда. Однако, сойдя на берег, Сильвер и Уоллес всё же переговорили с несколькими коммерсантами о возможности продажи товаров, после чего, купив карету для миссис Брэдфорд и превосходных жеребцов для себя, направились в столицу. Миссис Брэдфорд должна была прибыть позже в сопровождении Крисперса .
К читателям романа
Дорогие читатели!
Благодарю за чтение моей книги. Продолжение - в романе "Возвращение Арабеллы".
Исходно это был один роман в двух частях, но издательство разбило его на две книги. К сожалению, я не помню, на какой главе завершился первый и начался второй. Поэтому разбивка в данном случае - моя собственная.