Литмир - Электронная Библиотека

Однако Холларан не был уверен, что то, как он ведет себя с Софией, поможет ему. Он снова был околдован ею. Две его прежние подружки звали его прошлым вечером в клуб. Он пошел, но уже через час подумал, что зря. Митч не любил развлечений такого рода. И знал себя достаточно хорошо, чтобы понять: ни одна женщина, кроме Софии, не сможет удовлетворить его. Он надеялся только на то, что это временное помрачение рассудка. Он был уже в том возрасте, когда жить одному становилось уныло, и семья была давней его мечтой. У Митча были племянники, и он слыл внимательным дядей, но ему хотелось своих собственных детей. Он научил бы их плавать и заниматься серфингом в Тихом океане, как когда-то учил его отец… В этот раз с наваждением по имени София справиться будет потруднее, чем десять лет назад. Но он не намерен отклоняться от намеченного и забывать о мести.

Услышав сигнал мобильного, Митч посмотрел на экран. Голосовое сообщение. Он нажал на кнопку и услышал музыку Стива Рэя Вогана. Гитарные аккорды и ритмичное постукивание барабанов, хрипловатый мужской голос, певший о любви. Митч дослушал песню до конца, затем набрал номер.

— Алло?

Голос Софии прозвучал очень мягко. Все-таки в ней осталось много от той девушки, которая носила романтичные рубашки, черную ленту на шее и любила Шекспира. Митч стиснул зубы и чуть не положил трубку: такой Софии он не мог мстить. София-прокурор — другое дело. Акула, пожирающая мужчин, стоящих на ее пути.

— Привет, это Митч. — Он слышал шаги Софии и пытался представить себе ее дом. — Решил перезвонить тебе.

София зацокала языком, и Митч понял, что она улыбается. Сейчас мисс Дельтонио находилась явно в игривом настроении.

— Как ты догадался, что я тебе звонила?

— А ты отрицаешь?

— Я стараюсь играть по твоим правилам.

Он подумал, что вчера, выступая на CNN, под прицелом камер, она держалась гораздо увереннее, чем с ним.

— Не знал, что у меня есть правила.

— Во всяком случае, я отлично понимаю, что ты делаешь.

— И что же я делаю? — спросил Митч, потому что и сам больше не был уверен.

— Соблазняешь меня.

— Тебя можно соблазнить, только если ты сама этого захочешь.

— Не думаю, что это так, — тихо пробормотала София, ее игривость пропала.

— Разве соблазнение — это плохо? — спросил Митч после минутного молчания.

— Нет, если дело касается только секса.

— А почему ты думаешь, что это не так?

— Об этом говорят твои подарки. Они напоминают о зимних каникулах до того, как…

До того, как она предала его. Она не произнесла этих слов, но и он не собирался вспоминать их.

— Большинству девушек польстило бы, если бы их парень помнил все до мелочей.

— Я не большинство.

— Я знаю.

— Скажи, Митч, я что-нибудь значу для тебя? — неожиданно спросила София.

Холларан молчал. Он был одержим этой женщиной и знал, что его удовлетворит только полное обладание ею.

— Понимаешь, я не могу больше так, я не хочу играть в эту игру. Мы заключили пари. Мы разыграем его в суде. Победитель станет господином. И все.

— София… Я не уверен, что все так просто.

— Ты жаждешь мести, не так ли?

— Да.

— Ну, так ты уже отомстил. Тогда, когда вышел из кабинета, бросив мне «Увидимся!».

Митч выругался про себя.

— Ты права, я был мерзавцем.

— Я тоже не ангел. — София вздохнула.

Он вспомнил, как она сидела перед ним на столе с раздвинутыми ногами.

— Я бы хотела, чтобы между нами не стояло прошлое.

— Я тоже, — ответил Митч, понимая, что это правда.

В понедельник утром София должна была увидеться с Джоан, чтобы обсудить дело Спиндера. Она надеялась, что работа отвлечет ее. Все выходные она провела, размышляя о Митче и его внезапном возвращении в ее жизнь.

Они договорились встретиться в ресторанчике неподалеку от офиса. София опаздывала: она поздно легла накануне и долго не могла заснуть, вспоминая прошлое и размышляя о настоящем. Работа научила ее тому, что никто не должен догадываться о ее слабостях. И Митч был последним человеком, которому можно было раскрыть чувства. Хотя она подозревала, что он знал о ней все.

Подойдя к ресторану, София увидела у дверей Джоан. Их усадили за столик, и босс быстро перешла к делу.

— Расскажи мне в двух словах, что нового.

— В прессе действительно поднялась шумиха. В зале заседания, скорее всего, будет разрешено снимать. — София выступила на CNN с опровержением интервью, которое Спиндер дал в передаче Ларри Кинга.

Все, что касалось Спиндера, сразу же попадало в новости. На экране у него была репутация плохого парня, и этот случай только подогрел интерес публики и добавил ему дурной славы.

— Назначен судья Мэллоу, не так ли? — спросила Джоан.

— Да, и трудно предсказать, чью сторону он примет. Спиндер — прекрасный актер.

— Знаю. Я видела его интервью. Кстати, ты выступила прекрасно! — Они обе понимали большое значение этого дела для репутации фирмы.

— Спасибо.

Джоан отпила кофе. София знала свою наставницу достаточно хорошо, чтобы понять: долгие паузы означают, что та собирается обсуждать какую-то щекотливую тему. И догадка оказалась верна.

— Я читала на досуге о Митче Холларане. Ты была знакома с ним в Гарварде?

Нелегкий вопрос!

— Да.

— Расскажи мне о нем.

— Думаю, выигрыш много значит для него. Холларан очень дотошный юрист, и его репутации можно позавидовать. Но все его победы означают одно…

— …он здесь для того, чтобы проиграть, — сказали они одновременно и заговорщицки улыбнулись, каждая своему.

— Рада видеть твой боевой настрой, София, — произнесла Джоан после минутной паузы. — А что с тобой было на прошлой неделе? Это как-то связано с адвокатом?

София поняла, что Джоан о многом знает или уж, во всяком случае, догадывается.

— У нас с Холлараном был роман в колледже, — вздохнув, ответила она.

— Интересно. — Джоан как будто не была удивлена. — Это может как-то повлиять на дело?

— Нет!

— Ты уверена?

— Абсолютно. Почему ты спрашиваешь?

— Я хочу тебе кое-что рассказать… — задумчиво произнесла Джоан. — Думаю, это может помочь тебе.

— Я вся внимание, Джоан.

— Когда мне было примерно столько же лет, сколько тебе, я встречалась с Морисом Ханнером. К сожалению, нам часто приходилось сталкиваться по работе, и это было мучением для нас обоих. Потом он сделал мне предложение, и я… отказалась. Это решение далось мне нелегко. Но я не жалею. — Джоан умолкла, и София не стала ее торопить. Она часто пыталась представить, каким было прошлое ее босса, и теперь любопытство было удовлетворено. — Я сделала выбор, — закончила Джоан свой небольшой, но выразительный спич.

София кивнула. Ей не требовалось объяснений. Однажды приняв решение, дальше остается только жить с ним. Она сделала то же самое, разрушив отношения с Митчем.

— Тебе сейчас трудно с ним видеться? — осторожно спросила София.

— Иногда… — ответила Джоан.

Они позавтракали и, выйдя из ресторана, попрощались. Когда София ехала в машине, зазвонил мобильный. Она взяла трубку, но вместо голоса услышала знакомую мелодию. Снова Митч напоминает о себе. Играет с ней, как кошка с мышкой.

Джоан права — своего врага надо знать. И если быть честной перед самой собой, София не была уверена, что она действительно много знает о Митче. Даже в колледже их отношения были завязаны на сексе и праве. Она почти ничего не знала о его семье и друзьях, о том, как он ведет себя с другими людьми. Для выигрыша в зале заседаний, а может быть, и за пределами его, она должна узнать больше о своем сопернике.

Она набрала номер Митча.

— Холларан слушает.

На этот раз София быстро справилась с охватившим ее волнением.

— Доброе утро, Митч!

— Чем могу быть полезен с утра пораньше, детка? — Он отлично контролировал себя.

— Потряси меня! — решила поддразнить его София.

Он рассмеялся, и София поняла: Митч знает, что она чувствует. Это и энтузиазм, который приходит с новым делом, и напряжение от того, что в суде ты встретишься с достойным оппонентом. И, конечно, волнение, ведь скоро определится победитель в их пари.

9
{"b":"586913","o":1}