Литмир - Электронная Библиотека

— С их точки зрения, если план сработает, и ты умрешь, Нокс потеряет контроль, это великолепно. Если не сработает, и умрет только Кроу, они попробуют что-то еще.

Ни один из сценариев не приемлем для Харпер. Она сложила руки, когда обратилась к Ноксу.

— У Дарио есть анкор?

— А что? — спросил он.

— Потому что единственное, что мы знаем о кукловоде, у него нет анкора, — ответила она.

Нокс поднял голову.

— Почему ты так говоришь?

— Мысль о том, что мне сделали больно, или угрожали, заставляет тебя терять контроль, верно?

— Абсолютно. Но как мой анкор, ты также уравновешиваешь меня достаточно, чтобы этого не делать.

— Именно. Но этот человек не думает об этом, значит, у него нет анкора. В противном случае, он бы знал, как сильно уравновешивает анкор, то понял бы, что просто подвергнуть ее опасности не достаточно, чтобы заставить Нокса потерять контроль.

Леви кивнул.

— У Дарио есть анкор?

— Он никогда никого не приводил ни на одну встречу, — сказал Нокс. — Значит, у него либо нет анкора, либо Дарио не объявил о нем публично. Многие Предводители выбирают не демонстрировать анкоров, особенно если тот не хочет быть в центре внимания. Мне нужно сделать звонок, чтобы узнать точно.

Харпер не хотела привлекать к себе внимание, но Нокс был твердо уверен, что ей безопаснее, если демоны знают, что она его анкор.

Хотя их отношения внесли определенную опасность в ее жизнь, она была более уязвима, когда входила в небольшую общину.

Джолин могущественна и страшна, но это не останавливает демонов от того, чтобы оставить дерьмо под ее дверью по простой причине, что маленькие общины считались легкой добычей.

— Разберитесь в слухах о Дарио и найдите его убежище, — сказал Нокс Ларкин и Кинану. Затем повернулся к другим двум стражам и сказал: — Объявите в общине, что вновь нужно опасаться Кроу.

Если он жив, то еще более решительно настроен, завершить свою миссию.

Отдав еще несколько приказов своим стражам, Нокс их отослал.

Оставшись наедине со своей парой, он обхватил ее лицо руками.

— Я должен был понять это. Должен был увидеть, что ты — намеченная цель.

Харпер покачала головой.

— Никто из нас не понял этого. Ситуация не имела бы тогда смысла, но никто не ожидал «смысла» от кого-то в состоянии Кроу.

— Ты должна быть очень осторожна, Харпер. Ясно, что мы имеет дело не просто с Кроу. кто-то стоит за этим. Возможно более одного человека.

Возможно, они решили взять дело в свои руки, хотя сомневаюсь, поскольку, похоже, они предпочитают прятаться за чужими спинами. В любом случае, будь осторожнее. С тобой ничего не должно случиться.

— Ты тоже будь осторожен. — Она пригладила его воротник. — Ты очень могущественный, но все, что рождено, умирает. Мы узнаем, кто дергает Кроу за ниточки.

Он прикоснулся своим лбом к ее.

— Узнаем.

Однако кем бы они ни были, Нокс уничтожит всех вовлеченных.

Глава 16

На следующее утро, Харпер стояла возле кабинета Нокса, решая постучать сперва или сразу войти. Не было ничего необычного, что он проводит добрую часть ночи в своем кабинете дома, делая или принимая звонки. Необычным было то, что он не провел время с ней сначала.

Буквально через десять минут после ухода стражей прошлой ночью, он ушел в кабинет. И находился там до сих пор.

Харпер знала, что он взбешен ситуацией с Кроу, поэтому она оставила его в покое. В конце концов, ей самой нравилось побыть одной, чтобы подумать над проблемами, поэтому понимала, что ему это нужно.

Так как он давал ей возможность уединиться, когда ей было необходимо, с ее стороны было бы мелочно не дать ему того же. Поэтому не беспокоила его всю ночь. Она даже успела принять душ, одеться и позавтракать в одиночестве. А он до сих пор торчал там. Через час ей нужно было встретиться с девочками, чтобы сделать покупки, так как студия не откроется до семи вечера. Она не собиралась уходить, не проверив, что Нокс в порядке.

Постучать было бы вежливее. Но Харпер не была вежливой. Поэтому она повернула ручку и открыла дверь, не удивившись застав его за телефонным разговором. Однако она не вошла в комнату. Он либо пригласит ее, либо нет.

Не читаемый, темный взгляд впился в нее. Настроение ее демона немного улучшилось. Демон скучал по нему, заставляя Харпер искать Нокса.

Он долго просто смотрел на нее. Она подумывала уже уйти, когда он знаком приказал ей войти.

— Я просто хочу знать, есть ли у него анкор, — сказал Нокс человеку на другом конце телефона.

По всей видимости, он говорил с кем-то о Дарио. Харпер наслаждались тремя абстрактными картинами часового механизма, которые висели на серой стене, но прислушивалась к каждому слову. Ей нравился его кабинет.

Он был намного круче её, с черным U- образным столом и роскошным кожаным креслом. У него был почти футуристичный компьютер с множеством экранов, которыми она понятия не имела, как пользоваться.

— Нет никакой причины, — сказал Нокс. — Просто хотел узнать. Правда? Спасибо. Конечно. — Он тяжело вздохнул, когда закончил разговор.

Харпер повернулась к нему.

— Предполагаю, разговор был о Дарио?

— Да, — ответил Нокс, медленно подходя к ней, — Рауль считает, что у Дарио нет анкора.

Она прикусила нижнюю губу.

— Понятно.

Положив руки на ее бедра, он добавил.

— Конечно, это не значит, что именно он манипулирует Кроу. — Но это не исключало Дарио.

Нокс нежно поцеловал ее, не удивляясь, что ее реакция была не такой воодушевленной как обычно.

— Я не уделил тебе внимание. — Он очень жалел об этом сейчас.

— Чтобы хандрить. — Ее тон не позволил ему отрицать.

— Мне нужно было сделать много звонков.

Ха.

— Ты хандришь.

— Я пытался узнать, есть ли заклинания, с помощью которых можно телепортировать людей в безопасное место.

— Ты хандрил.

— Никто не слышал о таком.

— И продолжаешь дальше.

Непроизвольно улыбаясь, он поднял ее лицо и поцеловал. Долго. Жестко. Вкушая и забирая, что принадлежит только ему. Позволяя ее запаху успокоить хаос в его голове.

Просунув руки под майку, он собственнически обхватил ее грудь.

— Я соскучился. — Также как его демон. Он бесился всю ночь, желая найти Харпер.

Харпер отошла назад, сбросив его руки с майки.

— Нет уж. Я должна идти.

Он встал перед ней.

— Студия еще не скоро откроется.

— Да, но я договорилась с девочками пойти за покупками. Я не могу просто взять и отменить все, только потому, что моя пара слишком долго хандрил…

— Я не хандрил.

Харпер фыркнула.

— Конечно.

— Пока ты не ушла, расскажи, что сказала Белинда тебе, что тебя так расстроило?

— Сперва пообещай, что ты не будешь вмешиваться.

Оскалив зубы, он кивнул.

— Мне нужны слова Нокс. — Она не была идиоткой.

Его демон усмехнулся.

— Обещаю, что ты сама разберешься с этим делом. — Он заставит Нокса сделать это. Не защищать ее от чего или кого-либо шло вразрез с собой.

— Белинда пытается заставить меня чувствовать, что я не могу соперничать с женщинами из твоего прошлого. Возможно, она поймет, что мне абсолютно все равно, возможно, нет. Кто знает? — Харпер пожала плечами. — Но ей нравится постоянно напоминать мне, что я не веду себя как другие предводители, и что наши отношения не продлятся долго. Это раздражает, но не ранит.

Нокс покачал головой, злость моментально охватила его. Его демон хотел выследить сучку и засунуть огненный шар ей в глотку.

— Ты должна была рассказать мне Харпер. Я бы уволил ее сразу же. — Он обязательно это скоро сделает, плевать на обещание. Его пара не заслуживает подобного дерьма.

— Частично поэтому я не рассказала. Я не хочу, чтобы ты увольнял Белинду. Скажи, что не уволишь.

Он не ответил, намереваясь солгать ей.

— Я имею это в виду Нокс. Ты обещал, что позволишь мне самой разобраться.

48
{"b":"586415","o":1}