— Нас четверо, — указала Харпер.
Девон погладила ее руку.
— Милая, неправильный подсчет еще никому не навредил.
— Мне не нужна помощь, — сказала Харпер. — Я не та, кто пострадал. И не похоже, что я и Карла близки или еще что-то.
— Это не твоя вина, — настаивала Девон. — И это не значит, что ты не можешь чувствовать себя плохо из-за нее.
Хлоя указала на Девон.
— Чистая мудрость.
Рейни наклонила голову.
— Интересно, куда все девается, когда мы удаляем файлы с компьютеров?
Харпер нахмурилась.
— Что?
— Сначала они попадают в корзину, — сказала Рейни. — Ну что происходит, когда мы удаляем файлы из корзины. Куда они деваются?
— Может все это попадает к ФБР, в их секретную базу, — предположила Харпер.
— Или они растворяются в воздухе, — пошевелив пальцами, сказала Девон.
— Да кого это волнует? — Хлоя поставила на стол пустой бокал. — Мне нужна еще одна порция ФузиДак.
Рейни поморщилась.
— Я вот не представляю, как ты это пьешь.
— Не будь нытиком, — произнесла Хлоя. — Они с ананасовым соком. А это значит, я получу витамины.
— Ага, вот это вряд ли, — сказал кто-то рядом, и в его тоне слышалось веселье. Кинан.
Харпер посмотрела на Нокса и его стражей. Она улыбнулась своей паре.
— Ты здесь. Как такое произошло?
Нокс скользнул рукой под ее собранные волосы, удивляясь тому, какой прохладной была ее кожа, учитывая, как раскраснелись щеки.
— Я приехал забрать тебя, — сказал он, глядя в ее томные, уставшие глаза.
— Вероятно, ты должна пойти с ним, — посоветовала Рейни. — Комната вращается, а значит, не жди ничего хорошего.
Танер потянулся, чтобы взять Девон за руку.
— Пошли, котенок.
Адская кошка увернулась от него и вскочила на ноги. Покачиваясь, она ткнула пальцем в его сторону.
— Не трогай, дворняжка. Серьезно. Я не боюсь рухнуть здесь и прямо сейчас.
Плечи Хлои затряслись от смеха.
— Не смеши меня. Я ведь и описаться могу.
Когда имп оказалась перед ним, Кинан нахмурился.
— Почему у тебя обувь одета на разные ноги? — спросил он.
— Не думаю, что это так важно, — ответила она ему.
— Черт, — зашипела Рейни, когда наткнулась на стол. — Кто его сюда поставил?
— В следующий раз я определенно иду с вами, — смеясь, сказала Ларкин.
— О да-а-а, ты просто обязана! — сказала Рейни ей, бросив на Леви хмурый взгляд, когда он подстегивал ее встать из-за стола, и попытался взять под руку.
Нокс сжал затылок своей пары.
— Вставай детка. Пора идти.
Улыбаясь, Харпер встала.
— Ты очаровашка.
— А ты пьяная, — сказал он, улыбаясь. Никто раньше и никогда не звал бы его «очаровашкой».
Она нахмурилась.
— Пьяная?
— В стельку, — настаивал Нокс.
— Нет, — возразила она, что просто не могло раздражать.
Нокс только улыбнулся.
— Да, детка, ты пьяна.
— Если бы я была пьяна, я бы не смогла надеть куртку.
Нокс смотрел, как старательно она пыталась ее надеть. Честно говоря, на это было больно смотреть.
— Дай мне куртку.
— Ла-адно. — Она повисла на нем, а он, обняв ее, вывел из бара. — Я скучала по тебе, — невнятно сказала она. — Ты можешь напиться?
— Да. Просто это плохая идея.
«Потому что теб6 все время нужно все контролировать», — осознала она.
— Усекла.
Пока они шли к лифту, Харпер сказала ему:
— Я думаю пираты крутые. Они пьют ром. У нас дома есть ром?
— Нет.
— Нет? Но у тебя есть большой винный погреб.
— Для вина.
— Тебе нужно подумать о том, чтобы его немного разнообразить.
Удивляясь, Нокс просто покачал головой.
— Ты серьезно думаешь, что напиться это хорошая идея?
— Это лучше, чем трахаться с дельфином.
Он закрыл глаза, борясь с желанием прокомментировать это.
Она взглянула на него.
— Ты меня прямо сейчас осуждаешь, да? Я вижу это. Думаешь сейчас я отвратительная и жалкая. Ошибаешься. Я буду отличной парой. Обещаю.
— Ты уже такая, — сказал он, посмеиваясь.
— Знаешь, я люблю тебя. На самом деле. Серьезно. Всецело. Ты ведь знаешь об этом?
Он нажал кнопку лифта.
— Знаю.
Она глубоко вздохнула.
— Я совершено в стельку, да?
— Да. И не смотря на это, ты очаровательна.
— Ну, это самое главное.
Глава 12
Харпер проснулась от ощущения теплых губ, целующих ее спину. В горле пересохло, а во рту был противный привкус.
— Доброе утро, детка, — сказал Нокс возле ее плеча. — Ты пропахла баром. — Он искупал ее прежде, чем уложить в кровать, но алкоголь просачивался из ее пор.
— Я чувствую себя, будто побывала в автокатастрофе, — пробормотала она в шёлковую подушку, охрипшим голосом.
Человек бы, вероятно, боролся с головной болью и тошнотой.
Одно хорошо, у демона похмелье не было слишком тяжёлым, и оно исчезало довольно быстро. Хотя ей было чертовски хреново.
Нокс провёл вниз по её позвоночнику.
— Я слышал всё о вашей версии Ареты Франклин «Уважение». Танер с радостью мне всё рассказал.
Напрягшись, она нахмурилась на улыбку в его голосе.
— Уходи.
— Видимо ты очень хорошо пела… пока не остановилась, чтобы спасти Хлою от падания с колонок, на которых она танцевала, как гавайская стриптизерша.
Черт, она вспомнила это. Но тогда казалось, это было весело.
— Хочешь знать, что я еще слышал, о том, что ты делала в баре?
— Не думаю, что хочу это слышать.
— На зеркале в туалете красной помадой ты написала " Алетея — страшная шлюха».
По её мнению правдивее слов никто не говорил — ну, не писал. Её демон согласился.
— Тебя чуть не вырвало в Бентли.
— О, Боже. — Она плотно закрыла глаза. — Хватит.
— Нам пришлось остановиться, чтобы тебя вывернуло в кустах.
— Хватит.
— А затем ты вернулась в машину и спросила: «Кто-нибудь желает тако?»
— Прекрати.
Нокс усмехнулся.
— Но я не рассказал тебе то, что ты делала, когда мы вернулись домой.
Она поглубже зарылась лицом в подушку.
— Я не хочу слушать.
Он сказал ей на ушко.
— Ты сказала, что любишь меня, что ты всегда меня любила, и что даже любишь моего демона… что было бы очень мило, если бы ты не стояла над унитазом с блевотиной в волосах.
Она застонала.
— Я не могу больше это слушать. Дай мне поспать.
Вместо этого Нокс перевернул её на спину. Он был полностью одет, нависая над ней на четвереньках.
— Ты проспала семь часов. — Для демона это было долго. Она ведь должно быть была совершенно разбита прошлой ночью, Нокс думал, что она имела все права, выглядеть ужасно.
Но Харпер выглядела сонной и покрасневшей.
— Я бы поцеловал тебя, если бы не думал, что на вкус ты как мешок картошки. —
Она практически выколола себе глаз, пока чистила зубы перед сном…
— Верное решение.
— Я мог бы дать поспать тебе подольше, но у меня есть новости для тебя. Карла очнулась.
Харпер не ожидала, что так обрадуется этой новости.
— Тебе надо навестить её, — сказала она, понимая, что это следующий шаг.
Карла была одной из его демонов; он был за неё ответствен. Как Предводитель, он — как минимум — должен нанести визит вежливости. И в качестве Сопредводителя, Харпер нужно сделать то же самое. «Черт».
— Да, но ты не должна идти, если не хочешь. Честно говоря, я бы предпочел, чтобы ты не ходила. — Женщина достаточно обидела его пару.
Возможно, что, как и Роан, она винит Харпер за то, что пережила. Если это так, то Карла обвинит во всем её, и снова сделает Харпер больно.
— Я знаю, что должна пойти с тобой. Часть меня хочет пойти. Но думаю, что это будет неправильно. — Это дом Карлы; ее убежище и безопасное место. Харпер далеко не было из ее любимчиков, и поэтому все это будет выглядеть, словно она вторглась. — Мне не рады в том доме.
— Ты не можешь знать наверняка.