Литмир - Электронная Библиотека

— Нас четверо, — указала Харпер.

Девон погладила ее руку. 

— Милая, неправильный подсчет еще никому не навредил.

— Мне не нужна помощь, — сказала Харпер. — Я не та, кто пострадал. И не похоже, что я и Карла близки или еще что-то.

— Это не твоя вина, — настаивала Девон. — И это не значит, что ты не можешь чувствовать себя плохо из-за нее.

Хлоя указала на Девон.

— Чистая мудрость.

Рейни наклонила голову.

— Интересно, куда все девается, когда мы удаляем файлы с компьютеров?

Харпер нахмурилась.

— Что?

— Сначала они попадают в корзину, — сказала Рейни. — Ну что происходит, когда мы удаляем файлы из корзины. Куда они деваются?

— Может все это попадает к ФБР, в их секретную базу, — предположила Харпер.

— Или они растворяются в воздухе, — пошевелив пальцами, сказала Девон.

— Да кого это волнует? — Хлоя поставила на стол пустой бокал. — Мне нужна еще одна порция ФузиДак.

Рейни поморщилась.

— Я вот не представляю, как ты это пьешь.

— Не будь нытиком, — произнесла Хлоя. — Они с ананасовым соком. А это значит, я получу витамины.

— Ага, вот это вряд ли, — сказал кто-то рядом, и в его тоне слышалось веселье. Кинан.

Харпер посмотрела на Нокса и его стражей. Она улыбнулась своей паре. 

— Ты здесь. Как такое произошло?

Нокс скользнул рукой под ее собранные волосы, удивляясь тому, какой прохладной была ее кожа, учитывая, как раскраснелись щеки. 

— Я приехал забрать тебя, — сказал он, глядя в ее томные, уставшие глаза.

— Вероятно, ты должна пойти с ним, — посоветовала Рейни. — Комната вращается, а значит, не жди ничего хорошего.

Танер потянулся, чтобы взять Девон за руку.

— Пошли, котенок.

Адская кошка увернулась от него и вскочила на ноги. Покачиваясь, она ткнула пальцем в его сторону.

— Не трогай, дворняжка. Серьезно. Я не боюсь рухнуть здесь и прямо сейчас.

Плечи Хлои затряслись от смеха.

— Не смеши меня. Я ведь и описаться могу.

Когда имп оказалась перед ним, Кинан нахмурился.

— Почему у тебя обувь одета на разные ноги? — спросил он.

— Не думаю, что это так важно, — ответила она ему.

— Черт, — зашипела Рейни, когда наткнулась на стол. — Кто его сюда поставил?

— В следующий раз я определенно иду с вами, — смеясь, сказала Ларкин.

— О да-а-а, ты просто обязана! — сказала Рейни ей, бросив на Леви хмурый взгляд, когда он подстегивал ее встать из-за стола, и попытался взять под руку.

Нокс сжал затылок своей пары.

— Вставай детка. Пора идти.

Улыбаясь, Харпер встала.

— Ты очаровашка.

— А ты пьяная, — сказал он, улыбаясь. Никто раньше и никогда не звал бы его «очаровашкой».

Она нахмурилась.

— Пьяная?

— В стельку, — настаивал Нокс.

— Нет, — возразила она, что просто не могло раздражать.

Нокс только улыбнулся.

— Да, детка, ты пьяна.

— Если бы я была пьяна, я бы не смогла надеть куртку.

Нокс смотрел, как старательно она пыталась ее надеть. Честно говоря, на это было больно смотреть.

— Дай мне куртку.

— Ла-адно. — Она повисла на нем, а он, обняв ее, вывел из бара. — Я скучала по тебе, — невнятно сказала она. — Ты можешь напиться?

— Да. Просто это плохая идея.

«Потому что теб6 все время нужно все контролировать», — осознала она. 

— Усекла.

Пока они шли к лифту, Харпер сказала ему:

— Я думаю пираты крутые. Они пьют ром. У нас дома есть ром?

— Нет.

— Нет? Но у тебя есть большой винный погреб.

— Для вина.

— Тебе нужно подумать о том, чтобы его немного разнообразить.

Удивляясь, Нокс просто покачал головой.

— Ты серьезно думаешь, что напиться это хорошая идея?

— Это лучше, чем трахаться с дельфином.

Он закрыл глаза, борясь с желанием прокомментировать это.

Она взглянула на него. 

— Ты меня прямо сейчас осуждаешь, да? Я вижу это. Думаешь сейчас я отвратительная и жалкая. Ошибаешься. Я буду отличной парой. Обещаю.

— Ты уже такая, — сказал он, посмеиваясь.

— Знаешь, я люблю тебя. На самом деле. Серьезно. Всецело. Ты ведь знаешь об этом?

Он нажал кнопку лифта. 

— Знаю.

Она глубоко вздохнула.

— Я совершено в стельку, да?

— Да. И не смотря на это, ты очаровательна.

— Ну, это самое главное.

Глава 12

Харпер проснулась от ощущения теплых губ, целующих ее спину. В горле пересохло, а во рту был противный привкус.

— Доброе утро, детка, — сказал Нокс возле ее плеча. — Ты пропахла баром. — Он искупал ее прежде, чем уложить в кровать, но алкоголь просачивался из ее пор.

— Я чувствую себя, будто побывала в автокатастрофе, — пробормотала она в шёлковую подушку, охрипшим голосом.

Человек бы, вероятно, боролся с головной болью и тошнотой.

Одно хорошо, у демона похмелье не было слишком тяжёлым, и оно исчезало довольно быстро. Хотя ей было чертовски хреново.

Нокс провёл вниз по её позвоночнику. 

— Я слышал всё о вашей версии Ареты Франклин «Уважение». Танер с радостью мне всё рассказал.

Напрягшись, она нахмурилась на улыбку в его голосе.

— Уходи.

— Видимо ты очень хорошо пела… пока не остановилась, чтобы спасти Хлою от падания с колонок, на которых она танцевала, как гавайская стриптизерша.

Черт, она вспомнила это. Но тогда казалось, это было весело.

— Хочешь знать, что я еще слышал, о том, что ты делала в баре?

— Не думаю, что хочу это слышать.

— На зеркале в туалете красной помадой ты написала " Алетея — страшная шлюха».

По её мнению правдивее слов никто не говорил — ну, не писал. Её демон согласился.

— Тебя чуть не вырвало в Бентли.

— О, Боже. — Она плотно закрыла глаза. — Хватит.

— Нам пришлось остановиться, чтобы тебя вывернуло в кустах.

— Хватит.

— А затем ты вернулась в машину и спросила: «Кто-нибудь желает тако?»

— Прекрати.

Нокс усмехнулся.

— Но я не рассказал тебе то, что ты делала, когда мы вернулись домой.

Она поглубже зарылась лицом в подушку.

— Я не хочу слушать.

Он сказал ей на ушко.

— Ты сказала, что любишь меня, что ты всегда меня любила, и что даже любишь моего демона… что было бы очень мило, если бы ты не стояла над унитазом с блевотиной в волосах.

Она застонала.

— Я не могу больше это слушать. Дай мне поспать.

Вместо этого Нокс перевернул её на спину. Он был полностью одет, нависая над ней на четвереньках.

— Ты проспала семь часов. — Для демона это было долго. Она ведь должно быть была совершенно разбита прошлой ночью, Нокс думал, что она имела все права, выглядеть ужасно.

Но Харпер выглядела сонной и покрасневшей. 

— Я бы поцеловал тебя, если бы не думал, что на вкус ты как мешок картошки. —  

Она практически выколола себе глаз, пока чистила зубы перед сном…

— Верное решение.

— Я мог бы дать поспать тебе подольше, но у меня есть новости для тебя. Карла очнулась.

Харпер не ожидала, что так обрадуется этой новости. 

— Тебе надо навестить её, — сказала она, понимая, что это следующий шаг.

Карла была одной из его демонов; он был за неё ответствен. Как Предводитель, он — как минимум — должен нанести визит вежливости. И в качестве Сопредводителя, Харпер нужно сделать то же самое. «Черт».

— Да, но ты не должна идти, если не хочешь. Честно говоря, я бы предпочел, чтобы ты не ходила. — Женщина достаточно обидела его пару.

Возможно, что, как и Роан, она винит Харпер за то, что пережила. Если это так, то Карла обвинит во всем её, и снова сделает Харпер больно.

— Я знаю, что должна пойти с тобой. Часть меня хочет пойти. Но думаю, что это будет неправильно. — Это дом Карлы; ее убежище и безопасное место. Харпер далеко не было из ее любимчиков, и поэтому все это будет выглядеть, словно она вторглась. — Мне не рады в том доме.

— Ты не можешь знать наверняка.

34
{"b":"586415","o":1}