Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Я не думаю, что это справедливо по отношению к господину Вордсворту. Некоторые из его сочинений довольно серьезны и не цветочны.

Рамси засмеялся и махнул рукой.

- Я должен был спорить с кем-то менее начитанным, чем вы. И признаю наличие сильных предпочтений в моей литературе. «Тигр», например, с которым вы наверняка знакомы.

- Боюсь, я не знаю. Это не Вордсворт.

- Нет, парень по имени Уильям Блейк. Послушайте, - он откинулся на спинку стула и сложил пальцы на стол перед собой, затем начал говорить, его голос стал более низким и интенсивным.

Тигр,тигр,жгучий страх,

Ты горишь в ночных лесах

Чей бессмертный взор, любя,

Создал страшного тебя?

В небесах иль средь зыбей

Вспыхнул блеск твоих очей?

Как дерзал он так парить?

Кто посмел огонь схватить?

Слова поэта наполнили Элинор острыми ощущениями, жуткими и изумительными.

- Я думаю, мистер Блейк должен был знать много Поджигающих, - сказала она. - Я чувствую, что мой талант очень похож на его тигра, яростный, ужасный и красивый одновременно.

- Ничего страшного в этом стихотворении нет, мисс Пемброук?

- Совершенно, нет, капитан. Я снова делаю необоснованное предположение, думаю вам также нравится «Поэма о старом моряке»?

- Хах! Кольридж, наверно, ходил в море. Вода, вода везде, ни капли для питья. Мы были три года назад у берегов Панамы на грани смерти от жажды, и мне пришлось остановить пару человек от питья морской воды. Нет, это его «Кубла-хана», который обращается ко мне, контрасты, двусмысленность.

- Я не знаю этого стихотворения.

- Он еще не опубликован. Мне посчастливилось побывать на чтении несколько лет назад. Мне интересно, откуда вы знаете его стихи вообще, если ваша мать была настолько потрясена романами - она определенно не одобрила бы Колриджа.

- Нет, но она считает, что ваш друг мистер Вордсворт является представителем всех поэтов, и я сомневаюсь, что ей приходило в голову, что поэт может написать про прокаженный кошмар «Жизнь в смерти», который заставляет кровь людей стыть в жилах... -

Слова сорвались с ее уст, прежде чем ей пришло в голову, что, возможно, «прокаженный Кошмар Жизни в Смерти» не то, что должна знать молодая женщина, и она покраснела, но Рамси просто выглядел удивленным.

- Не бойтесь, мисс Пемброук, я не оскорблен, - сказал он. - Вы, кажется, не боитесь того, что люди о вас подумают.

Он, должно быть, думал о той ночи в музыкальной комнате

- Я просто иногда говорю, не подумав о последствиях.

- В Адмиралтействе было не так. Кажется, вы рассмотрели все возможности, прежде чем прийти к лорду Мелвиллу.

- Не все. Я... - она остановилась, не в силах сказать ему правду. Элинор не подумала, как ее уход навредит Селине. Она не понимала, что ей все равно, по крайней мере, о том, что люди подумают о ней, когда она вернется в общество, если они узнают, что она была одна и без сопровождения на корабле, полном моряков. - Я не понимала, что условия жизни будут настолько ограничены, - продолжила она. - Не то, чтобы у меня были какие-то претензии, капитан, просто намерена сказать, что не все предвидела.

Рамси положил локоть на стол, подперев подбородок рукой и рассматривал ее, будто знал, что она была не совсем честна с ним. Он возил вилкой с кусочком яйца по тарелке.

- Вы жалеете?

- Нет, - это было сказано резко, слишком резко, но у нее возник внезапный страх, что если она признается, и он может сказать Херви, взять ее обратно в свою поездку, и она не вернется. - Нет, - сказала она более небрежно, и показала на окно. - Не сейчас, когда такой необыкновенный пейзаж. Я никогда не видела ничего красивее.

- Там, куда мы направляемся, такие достопримечательности являются обычным явлением. Если бы Вест-Индия не была столь опасна для здоровья, было бы невозможно предотвратить массовую эмиграцию. Хотя летом очень жарко. Я желаю, чтобы эти пираты следовали за практикой своих предков и уходили на север в самые жаркие месяцы. Мы могли бы совершить круиз по Ньюфаундленду и насладиться бризом.

- Я думаю, в любом случае, это не означает, что вы желаете пиратам успехов.

Он коротко и резко рассмеялся:

- Нет, но поскольку мы будем преследовать их, что бы они ни делали, я бы предпочел не плавиться под карибским солнцем. Королевским военно-морским флотом не утверждена униформа для тропических условий.

- Сочувствую, капитан.

Он смотрел на нее, его глаза сузились в раздумье.

- Я думаю, что мы должны соорудить какой-то зонтик. Чепец кажется недостаточной защитой.

- Пожалуйста, не создавайте себе лишних проблем, из-за меня.

- Мисс Пемброук, вам нужно научиться принимать галантные жесты, когда их предлагают, - ответил он с серьезным лицом, но с веселой улыбкой в глазах, которая говорила, о том, он дразнит ее.

- Боюсь, что я не привыкла к ним, поэтому вы должны сделать скидку на мою неблагодарность, - ответила она с улыбкой.

- Вы не привыкли? Вы удивляете меня, мисс Пемброук, - он отодвинул свой стул, оставив Элинор обдумывать ответ на заявление, которого она не понимала. - Мы отправимся через час, пока не станет слишком жарко, если это вам подходит.

- Конечно, капитан, - сказала Элинор. - Вы пришлете кого-нибудь, чтобы сказать мне, когда лодка будет готова?

Он улыбнулся, показав еще раз тот кривой зуб:

- О, мы не будем использовать лодку. Не сейчас, когда мы можем использовать более... прямой путь.

Элинор втянула воздух.

- Но, капитан...

- Послушайте, мисс Пемброук, я не могу поверить, что леди, которая поборола Первого Лорда в его холодном, темном логове, боится попробовать что-то новое! - он улыбнулся шире. - Я обещаю, что не брошу вас, - добавил Рамси и закрыл за собой дверь.

Лицо Элинор покраснело. Летать. Или быть Перемещающим, что в принципе одно и тоже.

«Я должна надеть чистую одежду,» - подумала она и прикусила кулак, чтобы не смеяться над собой. Разумеется, Рамси не стал бы смущать ее. Но... полет...

Она вышла из-за стола, прежде чем Дольф смог войти, чтобы убраться, и вышла на палубу, поправляя чепец от яркого солнца, который смотрелся нелепо на тускло освещенной главной палубе. Матросы уступали дорогу Элинор, когда она шла, словно прикрываясь краями их несуществующих шляп, и избегали ее взгляда. Она все еще сомневалась через неделю после захвата «Джойе», было ли это от страха или от уважения, но, тем не менее, она держалась подальше от их территории, вспоминая кровавые полосы на голой спине. Девушка не приближалась к оружейной комнате, в которой она чувствовала дискомфорт офицеров при ее присутствии.

Теперь она улыбалась и кивала, проворно обходя катушки веревок и уклоняясь от группы людей, которые, в ответ на крик команды, взбирались на мачты, как белки. Она не собиралась понимать их язык, все, что «растягивайте те верхние залы» и «ясно, что это хаус!». Она также не узнает разницу между «корпусом вверх» и «корпусом вниз», но она знала разницу между правым бортом и левым. «Афина» прекрасный корабль, особенно когда больше не воняла свежей краской. Элинор находила весьма приятным стоять на носу так близко, как только могла подойти к фигуре, которая действительно была богиней Афиной, и позволить ветру обдувать себя, как будто он пытался унести ее.

- Господин Болтон, - поздоровалась Элинор, когда добралась до места, - доброе утро.

Болтон остановился, пробегая пальцами по тому месту, где между более темными досками, пропитанной солнцем палубы, были установлены две более светлые доски.

- Доброе, мисс, - ответил тот. Сам Болтон был так же выветрен, как и корабль, его лысая голова загорела и отмечена созвездием коричневых веснушек, но он выглядел намного здоровее, чем когда они встретились, тогда его рвало в ведро, и он жаловался на боли в желудке. Моряк встал и потянулся, хрустя суставами. - Вы, похоже, собрались на берег?

- Собралась.

- Вам лучше не идти в Санта-Крус, мисс, это не место для молодой леди, - Болтон прищурился и посмотрел в безоблачное небо. - Не очень-то мне нравятся города, холодно и многолюдно. Открытый воздух и солнце - это то, что нужно каждому человеку.

23
{"b":"585924","o":1}