– Ты опоздал на две минуты.
– Старался фиксировать присутствие.
– Не передерживай, Эл. Ты мог встретить своего двойника. Он уже там, заселяет твой номер, мы постарались. Сейчас он, то есть ты, – он снова хохотнул, – бросил покупки на стол, вышел из отеля и отправился в ближайший бар – там дешевле. Там ты будешь находиться часов до двенадцати, потом снимешь девку и поволочешь в свой номер. Как? – Он ткнул меня локтем в бок. – Считай, ты получишь удовольствие. Ну а к утру отправишься в аэропорт.
Я молча кивнул:
– Это Шмидт?
– Ты про двойника? Какая тебе разница. У него даже голос похож на твой. А что касается бумаг, Эл, твои документы настоящие. Мы купили их у одного парня, решившего срочно смотаться на Аляску под чужим именем. Надеюсь, ему повезет.
– А если он опомнится и попробует разыскать тебя или шефа?
– Это исключено. Да и не должно тебя волновать. Ты Герб Гаррис. Можешь хвастаться в любом баре: «Я Герб Гаррис! Я личный водитель санитарного инспектора Сейджа!» Хотя про водителя можно и промолчать.
– Ну-ну, – хмыкнул я.
3
Шеф ждал нас в разборном кабинете, предназначенном для закрытых бесед.
Выложив историю со своим наймом, я получил от шефа тонкую папку. Под коричневой обложкой были собраны служебные записки, посвященные деловой карьере санитарного инспектора Д.С.П.Сейджа, и фотографии разных лет. Ни одной женщины! Как это? Если верить служебным запискам, неутомимый Д.С.П.Сейдж даже все свое личное время отдавал комбинату «СГ». Семьи нет, приятельниц не имеет, друзья отсутствуют.
– Не густо.
Шеф усмехнулся:
– Это ничего, что у него нет друзей. Такое бывает. А вот враги есть. Ищи врагов, Эл. Ты свободен в действиях. Скрытые камеры вшиты в одежду, их мощности хватит даже для ночных съемок. Снимай в Итаке все: драки, демонстрации, аварии, частные кварталы, рабочие цеха, сцены в столовых. Мы пока не знаем, что нам пригодится. Снимай курьеров, боссов, рыбаков, полицейских, стариков, алкоголиков. Любая информация может пригодиться. Правда, Джек?
Берримен хохотнул, это у него здорово получалось.
Впрочем, я предпочел бы услышать его сестру, на что, разумеется, не надеялся. Я не мог даже позвонить ей, ведь я уже в командировке, я исчез. Это раздражало. Джой была не из тех, кто любит ждать.
– Ты хорошо помнишь Итаку? – спросил шеф.
– Мне было десять лет, когда отец перебрался в Атланту. Но я помню город. И помню морской берег.
– И рыбу, наверное? Вы ведь на ней росли?
– Это точно. Рыбный ужин я повторю непременно!
– Не советую. Счастливое детство кончилось, Эл. Крабы, устрицы, рыба – забудь об этом на все время пребывания в Итаке. Снимай океан, снимай берега, рощи, рыбаков, если они там еще сохранились. Но к рыбе не притрагивайся.
Он не стал объяснять почему. Просто Джек кивком подтвердил слова шефа.
– Прослушай пару записей, Эл. Неважно, где и кем они сделаны, об этом можешь не спрашивать, но в содержание вдумайся.
«Говорите все, Сейдж. – Неизвестный голос звучал ровно, уверенно. – Говорите все, что вас беспокоит. Нашу беседу подслушать невозможно».
«Я знаю. Но обрадовать вас не могу. Мы теряем рабочих».
«А новый набор?»
«Я вынужден ограничивать все новые наборы. Теперь мы берем только одиноких людей, но информация все равно утекает. Каждый новый человек – несомненная потенциальная опасность».
«А что говорит доктор Фул?»
«Ничего утешительного. К тому же много пьет. Состояние доктора Фула внушает нам тревогу. Через его руки проходят анализы, даже те, что заставили нас выставить дополнительные посты. Похоже, круг замыкается, и я еще не решил, где его рвать».
«Вы сказали рвать, Сейдж?»
«Вот именно. Как только слухи о моргачах перестанут быть просто слухами, разразится грандиозный скандал. Кто, как не я, санитарный инспектор Сейдж, первым предстанет перед судом? Кто, как не я, будет отвечать за случившееся в Итаке?»
«Ну, ну, Сейдж. Вы же знаете: новый заказ даст нам такие проценты, что мы сможем заткнуть глотку даже самим моргачам. Продолжайте внимательно отслеживать происходящее, пугайте тех, кто этого заслуживает, подкармливайте тех, кто может быть полезен, и потихоньку все образуется».
«Хочется верить. Мне приходится следить буквально за каждым. Что думает мой секретарь? Куда вечерами таскается мой водитель? Зачем понадобился карманный диктофон любовнице главного химика? Отчего служащие мехмастерских стали много пить? И почему они пьют теперь только в баре «Креветка»? У меня столько ушей и глаз, что я перестаю воспринимать информацию. Похоже, одной моей головы уже мало».
«Мы ценим вашу голову, Сейдж. И подтверждаем чрезвычайные полномочия».
«Ну да, это позволит вам крепче держать меня за глотку».
«А чего вы хотели, Сейдж?»
Шеф выключил магнитофон.
– Это люди из Итаки, Эл. Они там сильно встревожены. Но настроены они при этом решительно. Не могу их назвать нашими друзьями. Но зато послушай это.
«Теперь, когда военный заказ передан комбинату «СГ», мы остались на мели».
«Разве заказ, о котором вы говорите, уже подтвержден?»
«Он будет подписан через семнадцать суток. Работайте с Консультацией. Консультация наш последний шанс».
«Диверсия?»
«Ни в коем случае! Любая агрессивная акция вызывает углубленный интерес промышленной контрразведки».
«Что же делать?»
«Я уже упомянул о Консультации».
«Несомненно, интересная мысль».
«Ну так развейте ее».
«Дискредитация «СГ»?»
«Эти моргачи… За ними стоит что-то реальное?»
«Конечно. Но выйти на них напрямую, здесь есть проблемы. Итака – закрытый город».
«Неужели и в Консультации думают так же?»
«К счастью, нет. Но они хотят восемь процентов от будущих прибылей».
«Восемь процентов? Это колоссальная сумма. Но мы пойдем навстречу, верно? Мы пойдем им навстречу, если они вырвут военный заказ из рук «СГ».
Шеф щелкнул выключателем и поднял на меня выцветшие глаза.
– Моргачи? – спросил я. – О чем, собственно, речь? Администрация «СГ» боится какого-то скандала?
– Вот именно, Эл, – кивнул шеф. – Ты умеешь ставить вопросы. Но в запасе у нас шестнадцать дней, а у тебя, Эл, вообще только десять. На одиннадцатый ты должен сидеть в этом же кресле и отвечать на все наши вопросы. Значит, тебе следует срочно попасть в Итаку и снять на пленку все, что ты сможешь снять. Хотелось бы увидеть и то, что снять невозможно. Неприглядные истории, искалеченные люди, сомнительные действия, несчастные случаи. Чем страшней и трагичней будет выглядеть Итака, тем лучше. Я хочу, чтобы ты обнаружил в Итаке ад. Нам необходима такая информация, от которой бы «СГ» вывернуло наизнанку. И помни, помни, помни, Эл, у тебя всего десять дней. И ты не имеешь права заболеть, или попасть под пулю, или вернуться без нужных материалов. Восемь процентов! Разве такое не вдохновляет?
– А чем там занимается санитарная инспекция?
– Итака – закрытый город. Целиком, со всеми потрохами Итака принадлежит комбинату «СГ». Там нет полиции, зато есть санитарная инспекция. И сотрудники ее стреляют лучше, чем обычные полицейские, и даже умеют вести энергичный допрос. Шарффернемунг.
Я кивнул. Я любовался шефом.
Чисто выбритые щеки круглились, их покрывал нежный румянец, мутноватые глаза помаргивали за стеклами очков – шеф был уверен в достаточности предоставленной мне информации. И он знал, что десяти дней мне хватит.
4
В аэропорт я прибыл вовремя.
Уверенно прошел в свой сектор, разыскал бар и немедленно в нем устроился.
Пока бармен готовил коктейль, дивясь указанным мною ингредиентам, я лениво листал брошюру, рекламирующую стиральный порошок «Ата».
– Ну да. Дают порошку французское название и рекламируют с помощью таких же француженок, как мы с вами, – прогудел за плечом басовитый и благодушный голос. – И все только для того, чтобы покупатель почувствовал себя человеком, имеющим свободу выбора! Вы не против моего соседства?