Литмир - Электронная Библиотека

— У нас тут движение! — раздался голос в наушнике, вырвав Роба из размышлений.

Он немедленно вновь стал профессионалом:

— Всем подразделениям. Оставаться на своих позициях.

Все уже приготовились броситься в бой, но Роб по опыту знал, что чрезмерное рвение, недостаток опыта у молодых агентов и офицеров и часы, проведенные в попытках поддерживать боевую готовность, могут привести к катастрофе при первых же признаках появления подозреваемых. Роб хотел, чтобы все прошло гладко.

Старенькая Toyota медленно проехала по улице и припарковалась прямо перед домом Октоубера.

Передняя пассажирская дверь открылась, и из машины вышел одетый в темное человек. Водитель остался ждать в машине. Двигатель он не заглушил.

— Человек подходит к дому спереди. Другой человек остается в машине, — прозвучал голос в наушнике.

— Человек у двери. Похоже, встает на колени.

Угол зрения прибор ночного видения позволял Робу видеть, как человек у двери достает что-то из сумки, пытаясь взломать замок. Дверной засов специально оставили открытым. Агенты пытались сделать проникновение максимально простым.

— Оставаться на своих позициях, — Роб пытался умерить пыл агентов.

— Он вошел, — волнение голоса в наушнике было едва уловимым. Роба это впечатлило.

— Всем подразделениям. Начинаем. Выдвигаться, — сказал Роб спокойно в микрофон.

Улица преобразилась. Внезапно, словно из ниоткуда, появились люди, окружившие машину. Водителя уложили лицом вниз и поставили колено ему на спину. На его руках защелкнулись наручники.

В доме хлынувшие из засады офицеры схватили взломщика в тот самый момент, когда другие агенты ворвались через дверь. Он оказался на полу и в наручниках еще до того, как понял, что угодил в западню. У него не было даже доли секунды на то, чтобы решить сопротивляться.

ЧАСТЬ XIII

Будильник выдал мягкий сигнал, и Стив глубоко выдохнул. Ароматы моря, звуки волн, разбивающихся о камни, боль в его левом колене; эти вещи стали более явными, когда он вышел из глубокой медитации. Стив облизал губы и ощутил соленый вкус во рту. Он аккуратно встал, вернулся в дом, сделал чашку чая и включил телевизор, чтобы посмотреть вечерние новости, исключительно ради которых он и купил телевизор.

— Сегодняшняя главная новость: власти заявляют об аресте самого известного серийного убийцы столетия. Мы покажем вам запись, сделанную ранее на пресс-конференции.

На экране возник холеный афроамериканец, одетый в изящный коричневый костюм:

— В 2.56 двое подозреваемых были задержаны, когда один из них проник в дом ученого из Атланты. Арест прошел гладко и без эксцессов. Полицейский департамент Атланты, Федеральное бюро расследований и другие ведомства сотрудничали в рамках этой хорошо организованной и профессионально проведенной операции. Мы обнародуем более подробную информацию, как только это будет возможно.

— Офицер Браун! Офицер Браун! — понесся шквал голосов. — Эти люди ответственны за все убийства? Это те фанатики за права животных, что убили всех тех ученых? Они признались? Вовлечен ли еще кто-то в подобную деятельность? Каковы их имена? Кого они пытались убить на этот раз?

Браун держался спокойно.

— Имена подозреваемых мы сообщим в ближайшее время. Пока мы с вами беседуем, их допрашивают. Имя ученого, на которого они совершили нападение, держится в тайне, чтобы защитить его семью. Мы считаем, что в данном конкретном преступлении участвовали только эти двое подозреваемых. Спасибо. Это все.

И Браун покинул сцену, преследуемый какофонией новых вопросов.

Пошла реклама нижнего белья, затем — пива, потом — нового телесериала.

— Мы обращаемся к экспертам, чтобы обсудить это экстренное сообщение, — продолжила говорящая голова. — У нас в студии научный корреспондент Тадеус Дин и колумнист-криминалист Мелинда Ньюсом. К нам присоединился президент Американцев за права животных доктор Бетти Бёрд в студии нашего бостонского партнера WRRX. А в студии KNUZ, нашего партнера в Лас-Вегасе, с нами побеседует Клара Сплинер, президент Ассоциации умирающих из-за опытов на животных американцев. Всем добрый вечер.

Какое-то время Стив смотрел. Было ясно, что власти заявят о поимке людей, ответственных за убийства, которые он совершил. Также не вызывал удивления тот факт, что ведущие зоозащитные организации примутся утверждать, что любой, кто способен на подобные поступки, выжил из ума, и хорошо, что преступников поймали. Силы, выступавшие за опыты на животных, кричали, что этот арест празднует каждый, кого беспокоит судьба больных детей.

Стив проверил другие каналы. Заданный шаблон работал повсеместно. Стива удивляло только то, что на появление подражателей потребовалось два года. Он полагал, что их будет больше и что они начнут появляться раньше.

ЧАСТЬ XIV

Роб сидел в пострадавшем от непогоды старом деревянном кресле-лежаке, посеребренном и дрожащем после многих лет солнцепека и штормов. Напротив Роба в таком же кресле, потягивая чай со льдом из запотевшего стакана, сидела женщина его мечты, та самая, с кем он мог по желанию делить одну постель, крышу над головой и целую жизнь. Роб изумлялся самому себе, до чего ему повезло, что она чувствовала то же самое, и что у них получалось поддерживать столь длительные отношения, неуязвимые для выискивания недостатков друг в друге, которое навсегда разбивало другие пары. В их отношениях гармонировали близость и независимость, которые проистекали из многих лет любви и раздельной жизни.

Рядом, как всегда, сидели Смитти и ее сестра Джиггерс, гигантская пестрая кошка. Обе принимали солнечные ванны. Эта четверка являла собой семью, которую немногие посторонние могли понять.

Волосы Линди были сцеплены в свободный хвост сзади. Выцветшие пряди нежно играли с веснушками на ее шее.

— Хочешь поговорить об этом?

За долгие годы она научилась не пытаться слишком много спрашивать Роба о работе. На сей раз, однако, она чувствовала, что дело оказывает на него куда более сильный эффект, чем во многих предыдущих случаях. Накануне они спали вместе. Обычно это было лакомством для них и развлечением для их кошек, но вчера Роб не мог угомониться всю ночь и никак не впадал в свойственный ему глубокий, как у мертвеца сон, которому Линди всегда так завидовала.

— Не знаю. Большая часть всего этого просто ужасна. То, что ты видела по телевизору, тщательно отредактировано и отретушировано.

Линди думала, что видеосюжеты, которые она с таким трудом заставляла себя смотреть только потому, что Роб вел это дело, были и без того достаточно чудовищны. Она могла только догадываться, что же он пережил, как человек, побывавший на местах таких зверских убийств.

— Я не думаю, что мы близки к тому, чтобы поймать этого парня и меня беспокоит то, что все это еще будет продолжаться какое-то время.

Смитти запрыгнула на колени к Робу и устроилась на них, тихо мурлыча. Он начал рассеянно почесывать ее морду.

— Последний найденный нами ученый провисел под потолком неделю с вырезанным позвоночником, прежде чем был убит.

Роб посмотрел на горизонт. Он не был уверен, что сможет продолжать открыто говорить об без эмоций.

— Если ты не хочешь говорить об этом, все в порядке, — предложила Линди.

— Нет, я думаю, я должен.

Смитти немного подвинулась к его груди, ее лапы почти упирались ему в шею. Она месила ими пространство, не выпуская когтей. Мурлыкание немного усилилось.

— Я так понял, он был кем-то вроде невролога. Пытался найти способ лечить позвоночник.

Джиггерс встала и вытянулась. Она посмотрела на свою сестру, мурчащую на руках у Роба и запрыгнула на колени к Линди, слегка мурлыча.

— Господи, какая ты тяжелая, — сказала Линди, явно довольная обществом большой кошки.

— Это важная работа, — сказала она Робу. — Я знала ребенка, который был парализован после того, как ударился спиной о трамплин. За секунду до этого он был звездой и атлетом и вдруг превратился в инвалида. Это было по-настоящему жутко.

12
{"b":"585248","o":1}