Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Что такое? — расширились глаза девушки. — Опять?

— Нет, просто надо срочно тормозить, — ответил Гарри, открывая предохранительный клапан.

Стрелка манометра скакнула влево, показывая быстро уменьшающееся давление в котле. Скорость начала уменьшаться, но медленно. Тогда Гарри повернул в обратном направлении рукоять главного клапана. Скорость резко упала, но до Хогсмида оставалось всего ничего. Крыши деревни уже показались за поворотом.

— Помогай, — прохрипел Гарри, наваливаясь на тормозной рычаг.

Чоу вцепилась в железку вместе с ним. Послышался резкий скрежет. Из-под колёс посыпались фонтаны оранжевых искр. Но поезд явно останавливался. Последнее усилие, и паровоз, окутанный клубами пара и дыма, замер у перрона. Там уже был чуть ли не весь преподавательский состав Хогварца, оповещённый о нападении на поезд.

Перепачканный в угле Гарри и Чоу, чумазая от копоти, вылезли из паровоза. Из вагонов высыпали ученики, ничего не понимающие, но встревоженные бешеной гонкой. Гарри посмотрел на спешащего к нему Думбльдора, и сел на перрон. Его не держали ноги…

Глава 11

Пыль в коридорах…

Вечером того же дня, Гарри, напичканный успокаивающими зельями, лежал на койке во владениях мадам Помфри. Думбльдор и МакГонаголл единогласно решили, что Гарри нужно оправиться от нервного потрясения. Его мнения даже никто и не подумал спросить. Чоу лежала на соседней кровати. На неё случившееся подействовало гораздо сильнее. Она проплакала весь вечер, хотя немного оживилась после заверений министра, что ей не грозит никакое наказание за убитого Упивающегося.

Сам Гарри, хотя и был недоволен тем, что временно оказался в стороне от важных событий, но всё же был рад возможности отдохнуть и поразмышлять в тишине. Он несколько раз вынужден был повторить свой рассказ о происшедшем. Сначала Хмури и Фуджу. Затем преподавателям, во главе с Думбльдором. И ещё прибывшим позже сотрудникам министерства. И весь вечер Хмури многозначительно поглядывал на профессора Рейда, чем Гарри был весьма заинтригован. Тогда, на перроне, возле Гарри Хмури и Рейд столкнулись нос к носу. Хмури явно был удивлён сильнее, чем Рейд. Он спросил:

— А вы что тут делаете?

— Преподаю, — усмехнулся профессор. — А вы чем-то недовольны? Может, нашей прошлой встречей? Я извиняюсь, теперь довольны?

— Я смотрю, вы не столь бескомпромиссны, как 10 лет назад, — прошипел Аластор. — Нам, полагаю, есть, о чём побеседовать.

— Позже, — прервал его Рейд.

Вспоминая этот диалог, Гарри терялся в догадках. Где это Хмури и Рейд ухитрились пересечься 10 лет назад? И что при этом произошло, что Хмури явно имеет зуб на профессора? Впрочем, Гарри не сомневался, что Рейд расскажет об этом, если его попросить. Засыпая, он вцепился в рукоять меча, который он отказался отдавать, несмотря на ругань мадам Помфри.

Утром его разбудил весёлый возглас:

— А вот и наш болящий!

Гарри неохотно приоткрыл один глаз. Перед ним стояли Рон и вездесущая Гермиона. Гарри вздохнул.

— Мне следовало сообразить, что кроме вас некому явится и доставать человека, находящегося на грани преждевременной гибели! — трагически прошептал Гарри.

— Так плохо? — участливо спросил Рон.

— Да я пошутил! — поспешил сказать Гарри, видя вытянувшиеся лица друзей.

— Ах ты, бессовестный свинтус! Мы то думали… А он издевается! — возмутились друзья.

— Вы лучше скажите, долго меня тут собираются держать? Я чувствую себя довольно прилично.

— Ах, прилично? — в комнату вошла мадам Помфри. — В таком случае, я намереваюсь вас выставить. И эту особу, которая делает вид, что спит, тоже, за компанию. Собирайтесь и выметайтесь.

Гарри посмотрел направо и увидел, что разоблачённая Чоу приподнимается на койке.

— Ты как, в порядке? — спросил он у девушки.

— Не знаю, — неуверенно ответила та. — Как-то не по себе.

— Все нежности потом, Поттер, — прервала врач. — Вас очень хотел видеть ректор. Немедленно.

Гарри с негодованием посмотрел на мадам Помфри. Но, так или иначе, но приглашением ректора пренебрегать не стоило. Он натянул свою робу, которую домовые эльфы успели за ночь вычистить и погладить. И вышел из больничного крыла в сопровождении Рона и Гермионы.

— Сколько Упивающихся ты пришил? — небрежно поинтересовался Рон.

— Шестерых. И Чоу ещё одного, — меланхолично ответил Гарри.

Им овладела странная апатия. Он вспоминал падающего Малфоя и кровь, выплеснувшуюся фонтаном на снег. Алое на белом. Юноша знал, что этой картины он не забудет до самой смерти. Его начало трясти.

— А где ты научился водить паровоз? — надоедал младший Уэсли.

— Отстань от него, — встревоженно приказала Гермиона. — Не видишь, ему плохо.

— Я никогда раньше не убивал, — прошептал Гарри. — А теперь сразу шестерых.

— Они бы не колебались, — заметила староста.

— Я знаю, но я — не они…

Гермиона покачала головой, не зная, что и сказать.

— Поттер! — окликнули сзади.

Гарри обернулся и увидел Драко Малфоя, одного, без своих верных телохранителей. Тот, против обыкновения, был неряшливо одет. Мантия смята так, словно он в ней спал. Бледное лицо было ещё белее, чем всегда. И с этим белым фоном резко контрастировали тёмные круги под глазами.

— Поттер, погоди, есть одно дело. Глубоко личное — между нами и только между нами.

— Идите, — Гарри подтолкнул друзей. — Я догоню.

— Но, он же хочет… — начал Рон.

— Я разберусь сам.

Рон и Гермиона поняли, что спорить бесполезно. Они переглянулись и вышли через арку.

— Поттер, ты убил моего отца?! — произнёс Драко.

— Да. И, что теперь? Хочешь дуэли? — Гарри вынул палочку из кармана и уронил её на пол. Рядом лязгнул клинок. — Я безоружен, как видишь. Хочешь убить — давай. Я не буду сопротивляться.

— С чего такая покорность судьбе, а Поттер? — поинтересовался Малфой, не спеша доставать свою палочку.

— Я уже убил шестерых. Я больше не хочу и не могу этого делать.

— А почему ты решил, что я хочу кого-то убивать? Даже тебя? — ледяным тоном произнёс Малфой.

— Я же прикончил твоего папашу.

— Ты его освободил, — вполне серьёзно заметил Драко. — Он сам не видел, что стал рабом Воль… извини, я не в силах произнести его имя. И мне жилось вовсе не так хорошо, как всем казалось. Отец отдалялся всё больше и больше. Меня он терпел, потому, что ему нужен наследник. Мать превратилась в живую тень. А отец… он только бредил властью. Рассчитывал, что лорд поделится с ним. Как же… Он бы первым делом убил бы всех приближённых, чтобы ни с кем не делиться. Так что… мне не за что мстить.

— А я то полагал тебя таким же кровожадным выродком… — покачал головой Гарри. — Я должен извиниться?

— Не обязательно, — криво усмехнулся собеседник. — Я сам создал этот имидж.

— Зачем???

— От зависти. У меня перед глазами всё время был ты! Герой, талант, отличный игрок. Вокруг тебя верные друзья. А у меня ничего нет, кроме идиотов, которые крутятся вокруг, рассчитывая на подачки. — горько пояснил Малфой.

— Прости, — Гарри сжал плечо недавнего врага. — Всё может измениться.

— Может быть… Как умер отец?

— Я проткнул его насквозь. Он же собирался убить Чоу…

Малфой кивнул, но сказать ничего не успел. Из-за угла выскочила профессор МакГонаголл. За её спиной виднелась встревоженно — любопытная физиономия Рона. Следом спешила Гермиона. Судя по лицу декана, она никак не ожидала столь мирной сцены, а рассчитывала застать смертельную схватку.

— ПОТТЕР! — рявкнула она, — вас ждёт ректор!

— Иду, — ответил он.

Друзья разинули рты, при виде того, как Гарри протянул руку Малфою, и, слизеринец пожал её. Драко развернулся и исчез в боковом коридоре.

— Ну, и что вы там делили? — спросила декан, грозно сверкая стёклами очков.

— Простите, это глубоко личное, — непреклонно отрезал Гарри. — Извините, до кабинета ректора я могу добраться и сам.

22
{"b":"584179","o":1}