Литмир - Электронная Библиотека

— ...Поэтому, посовещавшись, мы приняли решение разделить силы наших истребителей, сформировав из них два звена. Точное время появления противника неизвестно; не исключено, что на момент вступления в бой у наших машин будут в значительной мере исчерпаны запасы топлива. Я напомню, — Феррет посмотрел на Эринджера, который не слишком-то его слушал, — что в ходе воздушного боя часто необходимо включать форсаж, при котором расход топлива резко растет. Итак, первое звено вступает в действие незамедлительно, второе же сменит его через определенное время. Разумеется, в распылении сил существует известный риск, но мы решили, что на него необходимо пойти...

Разумеется, он заботился о ней. Он улыбался ей. Даже разговаривал с ней, если ей хотелось. Мистер Эринджер слишком хорошо знал, что значит слово «надо». Если этого не знать, успешным бизнесменом не станешь, уж простите за банальность.

Он даже не удивился, когда она начала отбиваться от рук. От этих рук? Было бы чему удивляться.

— Итак, с началом операции первое звено, позывной «Катласс», занимает позицию здесь, — жест на светящейся карте, — и связывает боем все силы IRS, поднявшиеся с греческих аэродромов. Одновременно с этим, группа «Стилхэнд», мы — в смысле, лично я со своими людьми — начинаем подавление наземной ПВО острова. Мы отводим на это пятнадцать минут. За пятнадцать минут основные угрозы с земли должны быть вскрыты и ликвидированы. В этот момент мистер Кракен должен находиться здесь. Сразу после подавления наземной ПВО мы производим выброску десанта. Одновременно с выброской в бой вступает штурмовик группы «Эвенджерс». Его усиливает штурмовик «Паладинс»...

Авиация для нее была, можно сказать, отдыхом. Альпинизм, скайдайвинг, потом вдруг журналистика, все мыслимые горячие точки, плюс короткие, яростные вспышки корпоративных войн. Тогда Эринджер все еще не понимал, зачем ей это нужно.

Понял лишь тогда, когда навещал ее в больнице. Она переломала себе ноги в ходе бейсерского прыжка, так что заодно пришлось вытаскивать ее и из полиции — с переломанными ногами от полицейских было сложно убежать. Тогда, лежа на койке, она смотрела на него и ждала каких-то слов, очень ждала, но он не знал, что сказать. Раздражения, злости на нее он не ощущал, но это даже сочувствием по-настоящему назвать было нельзя, что уж говорить о любви... В больницу он пришел, лишь чтобы соблюсти приличия. Приличия надо блюсти.

Второй раз это произошло, когда он прочитал ее репортаж в этом несчастном журнальчике, «Садден Дэс». Одно название чего стоит. Репортаж был прямо из кабины истребителя, выполнявшего боевое задание. Под вражеским огнем, как положено. Тогда он решил, что неплохо бы вспомнить о приличиях и еще раз: позвонил главному редактору, мистеру Дэвиду Ледиману, представился и вежливо поинтересовался: нельзя ли сделать так, чтобы мисс Эринджер больше не получала подобные редакционные задания?

Ледиман от ответа уклонился и предложил Эринджеру поговорить с одним человеком, который гораздо лучше сможет ему объяснить все проблемы, связанные с написанием таких репортажей. Эринджер согласился и вышел на связь, как он понял, с самым натуральным летчиком-наемником. Тот, выслушав его, хмыкнул и сказал: ничего удивительного, что мистер Ледиман не захотел обо всем этом говорить. Дело в том, что все подобные репортажи представляют из себя чистейший вымысел; они с начала и до конца сочиняются прямо в редакции «Садден Дэс». И предложил объяснить, почему.

Эринджер согласился из чистого любопытства.

Чтобы взять на задание журналиста, сказал ему наемник, нужен двухместный вариант истребителя, он называется «спарка». Во-первых, спарок у Дипломатических сил вообще не так много. Во-вторых, и это куда важнее, в воздухе спарка хуже одноместного варианта. Она дороже и у нее ниже летные характеристики. В ближней дуэли однотипных истребителей (а это в наше время обычный сценарий воздушного боя) спарка проиграет. Но у нее есть уникальное преимущество, которое может даже перевесить недостатки: спарка — это вторая пара глаз, рук, а если совсем повезет, то и мозгов. Отказаться от такого преимущества, посадив на это место балласт, хотя бы и гениально владеющий пером, было бы, мягко говоря, безответственным поступком. Ну и, наконец, в-третьих, даже без воздушного боя бывают задачи, где позарез нужен второй человек. Применение телеуправляемых бомб, скажем. Так что не волнуйтесь, мистер Эринджер, иногда журналистов и впрямь катают на истребителях, но в бой — тут легче тому самому верблюду пролезть в игольное ушко.

Успокоил? Конечно, нет. Как можно успокоиться, если ты и не волновался? Не мог волноваться.

— ...И мы переходим к высадке десанта. Мистер Эринджер, двое моих коллег хотели бы высказаться.

Поднялись этот старик, Кракен и капитан Мидоуз.

— С земли будет вестись огонь. Значит, придется выбрасывать десант с малой высоты, чтобы они меньше находились в воздухе. Придется снижаться. Проблема в том, — сказал Кракен, — что, прибыв в район, нам придется снижаться очень быстро, по спирали. У нас относительно новый «Ильюшин» и я гарантирую, что его крылья такой маневр выдержат. Но из спирали мы выйдем на очень приличной скорости.

Он замолчал и короткими движениями показал на карте, как зайдет на остров его «Ильюшин» и как будет снижаться.

— Хоть и по спирали, но скорость будет выше четырехсот километров в час, — продолжил Мидоуз. — На такой скорости мне и моим людям придется десантироваться в четыре потока. Иначе я просто не успею собрать их на земле, а атаковать нас будут немедленно. Кроме того, выброска займет всего двадцать секунд. У нас нет гарантии, что островная ПВО будет подавлена полностью и, соответственно, так меньше шансов получить ракету.

Он выжидающе посмотрел на Эринджера. Тот кивнул в знак того, что все понял.

— Мистер Эринджер, при таком десантировании потери составляют в среднем пять процентов. Просто покидая самолет, мы теряем шесть человек. Именно поэтому компания «Гранит» после выработки и оценки окончательного плана скорректировала цену за свои услуги. В сторону увеличения, как вы уже видели. Надеюсь, вы нас поймете.

— И более безопасного варианта нет? — Эринджер, к безмолвному удивлению всех, вовсе не возмутился.

— Нет. Нас либо всех разом сбивают в воздухе, либо не дают соединиться на земле. При таком развитии событий штурмовики не помогают, потому что на земле все уже перемешается.

Эринджер кивнул.

Некоторое время Мидоуз молчал, потом спокойно повторил:

— Надеюсь, вы нас поймете.

— Все в порядке, капитан Мидоуз.

Сейчас он кажется себе сволочью, вымогающей у меня деньги, думал Эринджер. Будь мне не все равно, как бы я реагировал? Не знаю. Впрочем, здесь все то же самое соблюдение приличий. Если бы я просто был собой, операция обошлась бы вдвое дешевле и половина тех людей, что здесь, не понадобилась бы. Бомбовый ковер, или как это у них делается. Они лучше знают, как. Чтобы просто разнести этот островок в пыль, со всеми, кто там есть.

Здесь нереально быть собой. Буквально сразу же после того, как стало известно, что Джоан Эринджер похищена, мистеру Эринджеру позвонил мистер Крис Робертс, глава издательского дома «Ориджин Паблишинг». Издательский дом, в числе прочего, выпускал и журнал «Садден Дэс» и мистер Робертс немедленно предложил мистеру Эринджеру действовать совместно, поскольку совершенно не намеревался терпеть подобное поведение по отношению к своим сотрудникам.

А почти сразу после этого позвонил мистер Стерджен, глава компании «Лоун Стар Кемикэлз». Конечно, он тоже все уже знал и предложил свою поддержку просто потому что, как он выразился, IRS надо было бить «в воздухе, на земле, на воде и под водой». Мистер Эринджер вполне ему поверил, поскольку хорошо знал, что именно недавно произошло между IRS и «Лоун Стар Кемикэлз». Дело лишь в том, продолжал Стерджен, что для этих парней в Стамбуле операции против IRS всегда оказываются невыгодными. Нам вполне по силам сделать их прибыльными — и проблема решена.

15
{"b":"581031","o":1}