Литмир - Электронная Библиотека

— Да, я …обычно его не пью, но этим утром поняла, что мне стоит его выпить. Возможно, взяв чашку, я услышу, как ты трансформировалась в вампира.

Вот черт. Кайли думала, что сказать, пока шла за чашкой. Она, вероятно, может придумать историю, чтобы Холидей поверила ей, — история, которая не включала бы побег из лагеря. Но врать Холидей ей не хотелось.

***

— Что с тобой? — спросила Холидей, поставив чашку на стол, когда Кайли начала свой рассказ, — Сколько раз я должна говорить тебе, что ты, будучи Защитником, не можешь защитить себя? Ты даже не была в курсе, от кого было это письмо.

— Я знала, — сказала Кайли.

— Как? — спросила Холидей, наклонившись вперед.

Кайли закусила губу.

— Он был туманом.

— Он что?

— Мой дедушка и моя бабушка, они были туманом. Они, почему-то, превратились в туман.

— Как…, - сказала она, сделав глубокий вдох, пытаясь справиться с информацией, — ты до сих пор не подчиняешься правилам.

— Я придерживалась главному правилу. Ты говорила о нем много раз, — сказала она, сделав паузу, — следовать своему сердцу.

Холидей смотрела на Кайли, как будто пробуя слова на вкус.

— Ты могла бы попросить кого-нибудь пойти с тобой.

— Они бы не вышли ко мне.

— Ты не знаешь этого, — сказала Холидей.

— Я знаю. Они ушли, как только Лукас появился.

— Подожди, Лукас пошел за тобой? Он знал об этом?

В ее голосе был выговор.

— Нет. Он и Перри пошли за мной, но я … задержала их, и они отстали. Когда Лукас догнал меня, мой дед и бабушка исчезли. Они не верят никому в лагере, из-за участия ФРУ. Учитывая все, что случилось ранее, ты не можешь их винить за это.

— Я не виню их, если они пытаются избавить тебя от опасности, — сказала Холидей с разочарованием в голосе.

— Они не знают о Марио. И посмотри на меня. Ничего не произошло. Мне пришлось идти. Я должна была знать правду.

Холидей закрыла глаза. Когда ее веки, наконец-то, дрогнули, Кайли увидела, что разочарование исчезло. Ее плечи расслабились.

— Что они сказали тебе, Кайли?

— Что мой отец прав. Я Хамелеон.

— И что это значит? — спросила Холидей.

— У меня сохранились все виды сверхъестественных сил в ДНК.

Холидей покачала головой.

— Но это невозможно. Доминирующий родитель является единственным в ДНК, который распространяется на ребенка.

— Вот, что делает нас разными.

Холидей откинулась на спинку стула, на ее лице отразилось озадаченность.

— Это…мощно, — она посмотрела на лоб Кайли, — так что представляет собой паттерн, который есть у тебя?

— Я не знаю…точно. Он сказал, что ему понадобилось несколько лет, чтобы научиться все контролировать. Так что это займет некоторое время. Но потом, он сказал что-то, что привело меня к мысли, что я могу менять свои силы тогда, когда мне это нужно.

— Значит, это он сделал тебя вампиром?

— Нет, я…он сказал, что я, должно быть, сделала это инстинктивно, когда пыталась убежать от Лукаса и Перри. Я говорила сама себе, что мне нужно бежать быстрее. Видимо, так все и произошло.

— Ты пыталась поменять его снова? — спросила Холидей с любопытством.

— Нет, — сказала Кайли, покачав головой, — в последний раз, когда я попыталась изменит его, я чуть было не сделала Бернетта бесплодным.

Холидей хмынула. Кайли увидела на лице Холидей улыбку, и улыбнулась ей в ответ.

— Что еще сказал твой дедушка? — спросила Холидей.

Сердце Кайли сжалось. Если бы Холидей была вампиром, она бы услышала ложь. Она не могла рассказать о просьбе дедушки, потому что Холидей настаивала бы держаться от него подальше. Вздохнув, она боролась с чувством вины, Холидей не могла услышать ложь, но она могла прочиться ее в ее эмоциях. Расправив плечи, она встретилась глазами с Холдидей.

— Не так уж и много, Лукас появился и…они ушли.

— Кто ушел? — спросил Бернетт.

Кайли содрогнулась, конечно же, внутренне. Она была так занята, пытаясь бороться с чувством вины, что не услышала, как он шел к ним.

— Ты нашел его? — спросила Холидей, напряженно.

Кайли подозревала, что Бернетт искал Блейка, и он не удивил ее, когда начал говорить с Холидей.

— Кого найти? — спросила Кайли, пытаясь разобраться, что к чему.

— Блейк, — ответил Бернетт, — и «нет».

Он посмотрел на Холидей.

— Я оставил сообщения на автоответчик, сказал, что нам надо поговорить.

— Должна ли я ему позвонить? — спросила Холидей.

— Нет, — отрезал Бернетт.

Он посмотрел на Кайли.

— О ком ты говорила, когда я вошел? Кто ушел?

Холидей взглянула на Кайли, и она смогла увидеть в глазах Холидей сообщение, которое говорило о том, что она предоставляет ей сделать выбор самостоятельно. Кайли знала реакцию Бернетта по этому поводу, поэтому собиралась сказать неправду, но понимая, что может стать камнем преткновения между ним и Холидей, решила сказать правду. Она не хотела врать ему, когда они стали ближе друг к другу.

— Ты будешь расстроен, — сказала она.

— Насколько? — спросил он.

***

Оказалось, Бернетт был очень растроен. Кайли была рада, когда, спустя час, Дерек появился и они вчетвером уехали в кафе. Она надеялась, что они смогут узнать что-нибудь о М. Кара.

Когда Бернетт и Холидей зашли в кафе «Печенье», Дерек придержал для нее дверь, но они не зашли внутрь.

— Все в порядке?

Он, очевидно, придерживался веселого настроения Бернетта. Хотя, Кайли не была уверена, что это связано с предстоящей взбучкой с Блейком.

Посмотрев на стеклянную дверь и увидев Бернетта, смотрящего на них, она вспомнила их предыдущий разговор.

— ФРУ — не враг, — наставил он, когда Кайли напомнила ему о причине неудовольствия ее дедушки.

— Это ты не враг, — сказала Кайли, — но я все еще не уверена насчет ФРУ. И, хотя я знаю, что ты не хочешь признаться самому себе, но ты бы не прятал тело моей бабушки, и не удерживал в тайне некоторые факты, если бы полностью им доверял.

Бернетт не стал спорить с этими доводами, но Кайли не смогла бы убедить его полностью. Он явно разрывался между лояльностью Тенистого Водопада и своей лояльностью к ФРУ. Но Кайли не стала переживать по этому поводу, она доверяла ему. А вот доверие дедушки и бабушки — это уже другой вопрос.

Дерек прочистил горло, чтобы привлечь ее внимание. На нем, сегодня, были его любимые джинсы и грязная зеленая футболка.

— Что-то случилось? — спросила она.

— Ну, как сказать… — прошептал Дерек, наклонившись к ней, и задев ее плечом.

Она была немного обеспокоена его близостью. Или ее беспокоило его прикосновение? Она оттолкнула лишние мысли в сторону и потянулась рукой к стеклянной двери. У нее было какое-то сумасшедшее чувство, что за ними кто-то следит. Следящий был где-то рядом, но Дерек заслонил ей вид на улицу.

— Так все в порядке? — спросил он.

— Нет.

Сказала она и немного отодвинулась в сторону, чтобы увидеть, что происходит вокруг. Но исходившее ощущение слежки исчезло. Может это были ее дедушка и тетя? Она посмотрела вокруг, оглянулась направо и налево. Вокруг были старые дома, которые стали сувенирными магазинами, а старый красный камбуз (помещение на судне, соответствующим образом оборудованное и предназначенное для приготовления пищи — прим. пер.) служил теперь барной стойкой.

Теперь она могла бы понять, кто смотрел на нее все это время, но никого не видела. И ничего.

Поэтому, она развернулась и вошла внутрь кафе, который был полон народа. Здесь царил запах ароматного бекона. Она не могла оценить запах прекрасный жареного бекона. Вот тебе и недостатки вампирской жизни.

Вдоль стен стояли столики, за которыми сидели уставшие от прогулок голодные люди. В помещении стоял звон вилок и переговоров посетителей.

Во всем кафе был всего лишь один пустой столик. Около них прошел официант, который нес поднос с едой, от которой пахло корицей.

53
{"b":"580986","o":1}