Литмир - Электронная Библиотека

— Мне надо идти, — сказала она и повесила трубку, потом, она посмотрела на толпу призраков, переминаясь с ноги на ногу.

Она подумала, что они похожи на голодных зомби, которые ждут момента, чтобы поесть. В ней начал зарождаться страх, в голове мелькнула безумная мысль, но она вспомнила, что они были просто людьми. Потерянные души, которых лишили жизни, они были прикованы к этому миру.

Снова оглянувшись, она спросила.

— Кто-то еще здесь есть?

— Я здесь, — сказал какой-то дух.

— И я, — начали говорить один за других духи.

Она поняла, что поставила вопрос не под тем углом.

— Есть еще кто-либо живой здесь, кроме меня?

— Здесь нет никого, кто смог бы видеть нас, — сказали в отчаяние духи.

— Но кто-то еще здесь есть? — спросила она.

Она опять задалась вопросом, почему дедушка выбрал именно кладбище для их встречи.

— В задней части кладбища, — сказал дух молодой девушки, она показывала в сторону темного участка кладбища, — я видела его под дубом. Похоже, она прятался.

— Спасибо, — сказала она, взглянув еще раз, надеясь, что она не заметит разъяренного взгляда вервольфа.

Облака заблокировали свет Луны, поэтому ее путь освещали только звезды. Она пошла вперед. С каждым шагом она молилась, что в глубине кладбища, она встретится со своим дедом. И найдет все ответы на свои вопросы.

Глава 22

В задней части кладбища стояла зловещая тишина. Даже большие статуи стояли как-то настороже над могилами. Большинство из них были покрыты мертвыми лозами. Некоторые выглядели обветшало, другие были обезглавлены вандалами или просто испортились из-за времени, их головы покоились на земле.

Тем не менее, они все, казалось бы, смотрели на ее ноги, которые шагали по гравийной дорожке и издавали этим хруст. Вдруг у нее возникло ощущение одиночества, она оглянулась и поняла, что холод от призраков испарился. Она в действительности была одна. Духи не следовали за ней. Но почему? Страх наполнил ее. Они знали, что ей не стоило идти сюда?

Даже после того, как ее заполнила паника, она шла и молилась, что все делала правильно.

Она увидела, что впереди были деревья. Корявые конечности деревьев бросали тень, черную тень. В ней можно было скрыться от кого угодно и от чего угодно.

Приближаясь, она слышала свое дыхание, она услышала, как несколько птиц что-то прощебетали, как будто предупреждая ее. Она остановилась в нескольких футах от деревьев.

— Эй? Тут есть кто-нибудь? — спросила она, и казалось, будто ее голос поглотила ночь.

— Ты пришла, — ответил голос, глубокий и серьезный.

Затаив дыхание, она увидела фигуру, выходящую из тени. Это был Малькольм Саммерс, ее дедушка. Он выглядел моложе, чем тогда, когда появился в лагере. Очевидно, он скрывался, чтобы показаться правдоподобным. Она вспомнила, что Делла рассказывала ей, будто сверхсущества не стареют быстро, как люди.

Его взгляд встретился с ее, и даже в темноте она увидела, что его глаза светло-голубые. Кайли поняла, что они были точно такие же, как и у нее. Они изучала его лицо с жадностью, и увидела сходство с ее отцом. Она, вдруг, почувствовала себя неуверенно, не зная, как себя стоит с ним вести. Ее сердце заныло. Она должна была обнять его, или все-таки не стоит?

— Я сожалею, — ляпнула Кайли.

— За что? — спросил ее дедушка.

— Что не смогла поговорить с тобой тогда, в лесу.

— Это не твоя вина, — сказал кто-то.

Кайли увидела двоюродную бабушку, которая стояла немного дальше в тени деревьев, рядом с Малькольмом.

Женщина улыбнулась. До того, как Кайли успела что-то сообразить, она поняла, что уже была в объятиях бабушки. Сила и тепло прикосновения удивили ее — от женщины исходил жар. Когда объятие закончилось, Кайли поняла, что ее родственники проявляют к ней любовь, и что они хотели бы ей помочь тогда, в лесу.

Она быстро рассчитала в своей голове. Женщина должна была быть с 70–80 годов, но выглядела она не старше пятидесяти. Хамелеоны должны иметь большую продолжительность жизни. Она решила подумать об этом позже.

— Посмотри на себя — сказала ее тетя, — ты такая красивая, — она перевела взгляд на деда, — что случилось с тобой, Малькольм? Иди, обними свою внучку.

Он подошел к ней нерешительно.

— Я не очень люблю обниматься, но я думаю, что момент заслуживает этого, — сказал он, и обнял ее.

И, как и от своей тети, она почувствовала исходящий от него жар. Объятие было коротким, но приятным, оно отражало то, что она хотела быть ближе к своей семье, поэтому, даже отношения с отчимом не казались теперь плохими.

— У тебя хорошо получается, — сказала Кайли.

— Что? — спросил он.

— Обниматься, — сказала она и ее глаза наполнились слезами, когда она увидела его эмоции на лице.

Улыбка проявилась на ее лице.

— Ты похож на моего отца.

— Я тоже так подумал, взглянув на фотографии.

— У меня так много вопросов, — сказала она.

— Я был уверен, что они появятся.

— Мы Хамелеоны, да? — спросила она, затаив дыхание, она очень долго ждала, что слова отца подтвердятся.

Или Холидей была права в том, что Хамелеон это что-то другое? Как бы она восприняла то, что все-таки стала ведьмой?

Выражение лица деда выражало нежность и заботу.

— С чего ты взяла?

— Мой отец, — сказала Кайли, которую заполнили одни сомненья.

Разве ее отец был неправ?

— Он сказал…

Малькольм замер.

— Но он мертв.

— Она говорящая с призраками, — сказала ее тетя с волнением в голосе, — я говорила тебе, что почувствовала присутствие духов, когда мы зашли в лагерь, — продолжила она, посмотрев на Кайли, — этот дар был у твоей прабабушки. Она могла бы тобой гордиться.

— Так это правда? Мы Хамелеоны? — спросила Кайли снова.

— Да, — сказали они одновременно.

Легкие Кайли наполнились вздохом счастливой победы. Она, наконец-то, узнала. Доподлинно. Но не успело в ней образоваться это чувство, как в ее голове начали выстраиваться куча вопросов.

Она стояла, пытаясь оценить все, что услышала, и пытаясь узнать больше. Ее прабабушка была «говорящей с призраками», но больше не было никого. Так получается, она была не просто Хамелеоном? Как все это работает?

— Мой отец, он был «говорящий с призраками», — сказала Кайли, понимая, что не проверила их паттерны.

Она подергала бровями. И она была удивлена, когда увидела, что оба они были просто людьми. Тогда она вспомнила, что тоже носила человеческий шаблон некоторое количество времени. Так что значит этот Хамелеон?

— Так ты видела его? — спросил, с печалью, ее дедушка.

— И мою бабушку, — сказала она, посмотрев на лоб деда, снова, — могу я спросить?

— Хейди? — спросил он с любовью в голосе.

Сердце Кайли снова сжалось.

— Да. На самом деле, она сказала отцу, что мы были Хамелеоны. Но никто в Тенистом Водопаде не знает, что это такое.

Ее тетя и дедушка смотрели друг на друга. Потом, тетя кивнула.

— Скажи ей.

— Хорошо…, - сказал он, — но ты должна пойти с нами.

Кайли замялась.

— Почему мы не можем поговорить здесь?

— Нам нужно не просто поговорить, — сказал он и положил ей руку на плечо.

Тепло прикосновения было ей знакомо. И Кайли признала, что это прикосновение было похоже на прикосновение Холидей и Дерека. Это значит…

— Ты должна приехать и пожить с себе подобными.

— Пожить? Оставить Тенистый Водопад? — спросила Кайли, покачав головой, — Я не могу. Я принадлежу этой школе.

— Ты не понимаешь, в какой опасности находишься, дорогая, — сказал он.

— Ты о…Марио? — спросила Кайли.

Его лоб наморщился.

— Марио часть ФРУ?

— Нет, — сказала Кайли не решаясь завести разговор о ФРУ, — он часть другой организации.

— Организация, с которой нужно бороться ФРУ. Они связаны с вашим лагерем, но они не то, чем кажутся. У меня есть основания полагать, что они несут ответственность за смерть твоей бабушки.

43
{"b":"580986","o":1}