Литмир - Электронная Библиотека

Когда же Гарри Смит и бедный матрос оказались в лодке, Гарри склонился к нему и, прислонившись ухом ко рту парня, определил, что тот не дышит. Капитан прижал свой указательный палец к шее юноши в проекции сонной артерии – прощупать пульс не удалось. Не давая воли эмоциям, Гарри Смит решил сделать все от него зависящее, чтобы вдохнуть в этого бедного юношу его жизнь, на которую так вероломно покушался океан. Капитан перевернул матроса вниз лицом, чтобы удалить воду из дыхательных путей. Изо рта юноши вытекло много морской воды, после чего Гарри вновь перевернул его на спину и приступил к искусственному дыханию и непрямому массажу сердца. Мощный удар крупного кулака Гарри Смита обрушился на грудную клетку матроса, а за ним последовали чередования массажа сердца и искусственного дыхания. Казалось, будто Гарри только что не получил травму, которая могла стоить ему жизни, и не тратил силы в море, они восполнились в полной мере и теперь должны были вновь послужить погибающему матросу. Прошла минута – без результатов, другая – парень не дышал, сердце его не билось. Но еще дышал Гарри Смит, могучее сердце которого, казалось, может работать за несколько человек, продолжало исправно снабжать его тело питательной кровью. И вот наконец очередной мощный толчок в области сердца и большая порция воздуха, которую Гарри Смит вдохнул в легкие матроса, оживили юношу! Кашель его, вытолкнувший из легких остатки морской воды, позволил в полной мере вдохнуть живительный воздух. Матрос стал судорожно, глубоко и часто глотать воздух ртом, тело его забилось в сильных судорогах, но спустя несколько секунд они прекратились и тело матроса задрожало мелкой дрожью. Сознание постепенно вернулось к нему, спустя несколько мгновений он открыл глаза. Не понимая, что происходит, юноша пытался что-то сказать, но опустошающая тело слабость не позволила ему произнести ни единого слова, а вместо них он мог только шевелить губами, как всякая рыба, которую вытащили из воды. Но для рыбы это значило бы смерть, в то время как для матроса, напротив, – жизнь.

– Спасибо тебе, Господи! Спасибо тебе за помощь, без которой ты меня не оставляешь! – радостно и облегченно, но преданно взмолился Гарри Смит.

Тем временем, когда Гарри Смит спешил на помощь юноше, парусник «Бесстрашный» шел на выручку своему капитану и молодому матросу, на спасение которого мало кто рассчитывал. Естественно, что никто не был уверен и в спасении самого капитана. Да, он был сильным и отважным человеком, но разбушевавшийся океан не считается ни с кем, с его силой не может сравниться ничто на белом свете. У Гарри Смита на шее висел прочный амулет, выполняющий функцию маячка, по сигналу которого его можно было легко отследить, и по этому следу смело шел «Бесстрашный». Быстро затихающая стихия, которая, словно в бессилии своем перед человеческой храбростью и мужеством, покорно отступала, даря надежду на спасение. Черные тучи разметало по небу с такой скоростью, что появлению яркого, недавно взошедшего солнца все удивились не меньше, чем обреченный на смерть больной, которому сообщили о том, что в ближайшие часы он будет излечен от смертельного недуга. Яркая окраска спасательной шлюпки позволила достаточно быстро отыскать и поднять на борт Гарри Смита и матроса, который был обязан капитану «Бесстрашного» жизнью.

Когда Гарри Смита подняли на палубу, все заметили рану на его лице и кровь, которая запеклась на его голове, лице и руках. Когда капитана привели в его каюту, помощник его попросил всех выйти из каюты.

– Капитан, у вас на лице рана, ее нужно обработать, – пытаясь сдерживать волнение и смягчая свой голос, сказал помощник.

– Я и думать об этом забыл, – сказал Гарри Смит, восстанавливая в памяти причину своего состояния. – Что-то сильно ударило меня в лицо, когда я собирался забраться в плот.

Тогда Смит вспомнил, что рана на его лице была нанесена тем самым предметом, который ударил его в лицо, принесенный ветром или волнами неизвестно откуда. Только сейчас Гарри Смит почувствовал сильную боль в ране. Когда же капитан умылся и рана на его лице была обработана медицинским раствором, можно было оценить ее размеры и глубину. Зрелище было не для слабонервных, но таких на «Бесстрашном» не было. От правого виска на правую щеку спускалась глубокая рваная рана, местами оголяющая кость. Во всю глубину раны запеклась кровь, что прекращало кровотечение, которое возобновилось из мелких сосудов после того, как рану обработали. Но помощник капитана сделал тугую перевязку с мазью, которая обладала противобактериальным, противовоспалительным и кровоостанавливающим эффектом. Повязки чуть промокли кровью, после чего кровотечение окончательно остановилось. Если бы удар тем самым бревном пришлось испытать на себе кому-нибудь другому, то этот человек мог погибнуть либо от перелома черепа, либо от кровотечения. Но Гарри Смит был чрезвычайно силен и вынослив, его тело, видимо, могло выдержать еще и не такое испытание. Боль в ране прошла уже к вечеру следующего дня. Что особенно поразило всех после того, как увидели эту ужасную рану, так это то, что зажила она быстрее, чем у некоторых заживают царапины. Удивительно сильное тело капитана, казалось, специально создано природой и Богом для какой-то особенной, высшей цели.

Вот так и появился шрам на лице Гарри Смита – благородного и отважного капитана надежного парусника «Бесстрашный».

Глава вторая

Находка

Настоящее же – третье путешествие не было легким, но оно прошло в запланированном режиме, без каких-либо форс-мажорных обстоятельств. Команда корабля, как и сам парусник, были проверены на сплоченность, храбрость и надежность в предыдущих кругосветных плаваниях. К каждому путешествию корабль тщательно готовили все те месяцы, когда он мирно стоял на причале в вынужденном безделье, довольствуясь мирным покачиванием бризовых волн родной гавани. Не было ни единого дня, чтобы на корабле не шла какая-нибудь работа, члены экипажа, включая капитана, прикладывали много сил для поддержания «Бесстрашного» в идеальном состоянии. С тех пор как парусник был построен, он совершенно не изменился внешне и все его технические части работали как часы.

Идя на всех парусах, «Бесстрашный» нес свой экипаж домой в теплые южные широты к берегам Южной Америки.

Супруги Смит стояли на палубе, наслаждаясь безупречным по чистоте и свежести морским воздухом, обладающим, как известно, оздоровительным свойством, благоприятно сказываясь на организме в целом.

– Поразительная красота, – сказала Лилия, обращаясь к Гарри.

– Действительно! Просто потрясающе, как здесь хорошо! – ответил он.

– Но бывает и не очень или даже совсем не хорошо, – вдруг с явной грустью и озабоченностью сказала Лилия, прикасаясь своими нежными и заботливыми руками к шраму на лице мужа.

– Да уж, что верно, то верно, бывает по-разному, – с чуть уловимой улыбкой ответил Гарри, беря в свои пальцы руку Лилии и целуя ее. Вспоминая при этом тот страшный день, когда он и молодой матрос были на волосок от смерти.

– Как хорошо, что меня тогда не было на корабле. Я бы умерла от страха за тебя или бросилась бы за тобой в море! – уверенно произнесла она, давая понять супругу, что в ее словах не следует сомневаться. Да он и не сомневался, ведь знал ее, как себя.

– Первый исход был бы трагичен для меня, родная, – начал разбирать сказанное Лилией Гарри, – ведь я бы не вынес утраты! Ты это прекрасно знаешь! – и лицо его стало несколько хмурым и очень серьезным.

– Конечно знаю, Гарри, – нежно ответила она, понимая, что Гарри всерьез отнесся к ее словам.

– Второй исход был бы трагичен либо для матроса, – продолжил Гарри, – ведь я, поспешив на помощь к нему и увидев, что ты бросилась в море, повернул бы и бросился бы к тебе, оставив беднягу погибать страшной смертью. Либо, если бы я не успел спасти тебя, учитывая огромное количество трудностей, – и здесь его лицо вновь стало хмурым и серьезным, – я бы сам как камень пошел на дно, не желая более сопротивляться. При таких обстоятельствах никому из нас троих не суждено было бы спастись.

5
{"b":"578768","o":1}