Литмир - Электронная Библиотека

Де Батц и де Порто поглядывали на свою сияющую спутницу и незлобиво завидовали своему другу.

-Не понимаю,- твердил де Батц, - не понимаю, куда все - таки направляются испанцы. Испания, если мне не изменяет память, много южнее! Может быть, здесь какая-то военная хитрость, недоступная нашему пониманию?

-Может быть, ее везут не в Испанию? - высказал логичную догадку де Порто.

-Весьма может быть!

Джулия боялась за подругу не настолько сильно, как следовало бы ожидать. Кто, как ни она, знала обманчивое свойство Изабеллы - производить впечатление очень доброжелательного и мягкого человека, но не быть таковой? Нужно было постараться, чтоб вывести графиню из себя, но, если кому это и удавалось, второй раз сделать именно это он уже не решался. Маркиза была уверена, что испанец вызвал у Изабеллы гнев, и, вызвав, еще намучается с непокорной госпожой дю Трамбле!

-Сдается мне,- сказал как- то де Арамисец, когда они были в Меце, на границе со священной Римской империей,- что госпожу дю Трамбле увозят в Московию, причем в самое захолустье!

Он стоял у окна своей комнаты в трактире и наблюдал, как Шарль и Исаак удаляются вниз по узкой улице опрашивать трактирщиков, не видели ли они испанского гранда.

-Если бы меня увозили в Московию, я бы этого не пережила, - подала голос Джулия. - Говорят, там страшный холод, а я так люблю солнце, вы же знаете!

-О, да! - подхватил де Арамисец. - Солнце, море, вино из розового винограда гренаш. Поэтому вас я и увезу после венчания на юг - в солнечное поместье де Арамисец, где стоит запах лимонных и померанцевых деревьев, и всегда рядом чувствуется лаковое дыхание теплого моря!

-Расскажите мне еще о Провансе!- попросила Джулия.

-Я покинул его в возрасте семи лет,- мечтательно сказал де Арамисец, - но и сейчас словно вижу наяву, как зреет на полях сладкая кукуруза и причудливо вьется по нашей восточной крепостной стене виноградная лоза! У нас едят трюфели, пищу любви, зелень и фрукты, треснувшие от зрелости. А кругом, среди маленьких сладких дынь, цветут алые маки!

-Вы уехали оттуда в семь лет?

-Да, мой несравненный цветок! Поместье Экс- де - Прованс должно было перейти моему старшему брату Луи. До него у меня был еще брат, но он утонул совсем маленьким. Я должен был стать епископом или, может быть, председателем Священного ордена иезуитов, но теперь я этого не хочу!

-Ах, г-н Анри, потерять всю свою семью - это ужасно! Вам было тогда больно!?

Де Арамисец грустно улыбнулся.

-Матушка звала меня «Ри» и баловала сладостями.

-Ри! - повторила Джулия растроганно.

-Я хочу, чтоб вы полюбили мой край! О, любимая, ты тоже научишься тому легкому языку, на котором говорят все у нас, знающие толк в любви со времен Гомера!

-А вы до сих пор говорите с южными нотками! - призналась Джулия, краснея. -¬ И это тоже чарует меня!

-Гм… А я- то надеялся, что избавился от акцента! Ах, душа моя, в моем поместье не хватает любящей хозяйки и веселых малышей, которых она подарит хозяину поместья Экс- де - Прованс.

Тем временем де Порто и де Батц расспрашивали всех подряд о карете в сопровождении черных людей и о молодом человеке, преследовавшем ее. Один трактирщик сообщил, что неделю назад подобная карета остановилась у его заведения.

-Это было утром, - поведал он, цокая языком, - моя жена как раз поставила тесто для пирожков с голубиным мясом. А потом примчался сюда, ваши милости, ваш друг. Он расспросил меня о карете и уехал, даже вино не стал пробовать! А вино было хорошее, я как раз открыл бутылочку превосходного бургундского 1618 года!

-Дальше!

-Жестянщик Дюваль, мой хороший приятель, видел, как ваш друг нагнал карету.

-Говори дальше!

-Я и говорю вашим милостям… Молодой человек нагнал их на дороге к границе. Увидев его, они бросили карету, а один из черных образин посадил себе в седло женщину, черную, что сажа и ускакал в лес.

-Черную? Не может этого быть! Там должна была быть другая женщина, очень красивая француженка! Ну, вспоминай!

-Никакой другой красавицы там не было.

-Я дам тебе пистоль, если ты вспомнишь все точно! Была там вторая женщина или нет? И куда делась карета?

-Карета так и осталась на дороге, я и привез ее себе. Вашим милостям, верно, она не нужна?

-А молодой человек, который ехал за ней? Он куда делся? Что он делал? Куда он поехал?

-О, он словно будто сошел с ума! Все бродил вокруг кареты, будто не верил своим глазам! Потом прыгнул в седло и умчался.

-Куда?

-На юг. Вашим милостям не нужна эта карета? Она совсем испорчена, и лошадей я уже продал.

-Значит, госпожи графини там уже не было,- после долгого молчания сказал де Батц, когда они вернулись в трактир.- Испанец обманул нас, коварно заставив гоняться за черным призраком! Мы потеряли целых полторы недели.

-Де Силлек быстро нагонит их,- уверил всех де Порто,- а мы потихонечку поедем за ним. Имя гранда мы знаем, нам его говорила г-жа дю Трамбле, значит, мы найдем его поместья. А там уж дело проще легкого - отыскать в них г-жу графиню!

-И верно! А она - уж постарается затянуть время до венчания, я уверен!

-Но где же уже г-жа дю Трамбле? Куда они успели увезти ее?

-Куда ее увезли за две недели, мой друг? Хм, она уже в Пиренеях!

========== Глава 28 Дары приносящий ==========

Становилось все жарче. Знойное томящее дыхание юга чувствовалось в появившихся изумрудных полях виноградников, зрелой кукурузы, в яркой синеве высокого неба. Крупные цветы, росшие по краям дороги ласкали взгляд яркими сочными красками: алыми, будто молодая кровь южан, желтыми как початки кукурузы, жгуче - розовыми и лиловыми, как упругие кисти винограда Таннат. Это был юг Франции. Крестьяне в черных коротких куртках трудились на благодатной земле и болтали на своем быстром и певучем наречии.

-Ах, эта земля напоминает Испанию! - восклицал дон Лонса. - Мы совсем скоро будем там. Не оглядывайтесь по сторонам, моя прекрасная донья. За каждым вашим шагом следят, вы можете кричать и просить о помощи, но граница уже рядом - никто вас не спасет!

Изабелла отворачивалась и углублялась в невеселые мысли, зябко кутаясь в плащ. Она, конечно, надеялась, что де Силлек разгадает хитрость испанца с ложной каретой и приедет за ней. А дальше? Не подвергнет ли он свою жизнь опасности? Вдруг дон Лонса заманит де Силлек в ловушку? И что делать ей сейчас? Не бросится ли немедленно в пропасть, чтоб только не подвергаться насилию, лишь бы сохранить верность единственному человеку, которого она любит - графу де Силлек?!

Эти мысли изводили Изабеллу, терзая немилосердно день и ночь! А кругом было так красиво - пологие подножья Пиренеев были сплошь покрыты темно- зеленым ковром из тополей, дубов и каштанов. Голубые невысокие горы словно были закутаны в белоснежные кружева, так часто встречались на них великолепные водопады и непритязательные, но очаровательные ручьи, прыгающие по лиловым крупным камням. Густой плющ храбро вился по розово - красным утесам, взбираясь на головокружительные высоты, откуда свисал живописными гроздями, слегка покачиваясь на ветерке. Ущелья то там, то здесь раскрывались перед изумленным взором путешественников как узкие двери, куда с пронзительными злым ревом устремлялись струи воды. Под солнцем брызги воды сверкали серебряной пыльцой, устремлялись вниз, чтобы омыть длинные кудри вьюнка и плюща. Где- то высоко в нетерпимо синем небе парили орлы.

Изабелла глядела по сторонам широко раскрытыми глазами. С вершин гор раскрывалась чудесная картина простора, синевы и свободы. Воздух был столь нежен и свеж, что, глядя на север, можно было увидеть далеко- далеко, словно игрушечные, башни городка де Адура, а на юге уже выступало испанское селение Ирун. Погода была восхитительна, дон Лонса - счастлив. Он то восхищался окружающими его красотами, то его мягкие зеленые глаза останавливались на прекрасной, но печальной от сердечных мук спутнице.

Испанцы неусыпно следили за Изабеллой, а сам дон Лонса посол ехал рядом с пленницей и восхищенно рассказывал ей про Пиренеи.

92
{"b":"578203","o":1}