Литмир - Электронная Библиотека

-Что вы скажите мне о г-дах де Пейри и де Селивье? Я давно не видел них.

Де Кавуа вздрогнул, как человек, застигнутый врасплох.

-Ваше Преосвященство, эти славные господа, к большому моему сожалению и своему стыду, не могут появиться перед вашим высокопреосвященством, чтоб засвидетельствовать вам свое почтение.

-Почему? – Кардинал остро глянул из- под полуопущенных век. - Что же вы замолчали, де Кавуа? Они сейчас разве не Париже или они уже не в гвардии? Тогда где же они?

-Они ранены, ваша светлость.

-Как же так, - задумчиво заметил кардинал, - как раз в тот день, когда они мне нужны, я с изумлением узнаю, что они не в состоянии служить мне? А они мне нужны немедленно! Что же - теперь из-за того, что они ранены неизвестно кем, неизвестно когда и где, мне менять свои планы, давать вам поручение найти других людей, неопытных и менее ловких, быть может? Иными словами, я должен претерпеть массу неудобств только потому, что они больны? Кстати, в результате каких моих распоряжений они получили свои ранения?

-Ваша милость не давали им распоряжения!

-А разве вам и им неизвестно, что я разрешаю проливать кровь только за дела, служащие интересам Франции?!

-Это все мушкетеры г-на де Тревиля, ваше Преосвященство! Это они постоянно затевают возмутительные перебранки в городе, во время которых страдают ваши люди, ваша светлость!

-Другими словами, мушкетеры короля нарушают закон, вы это желали сказать мне, г-н де Кавуа, не так ли?

-Да, ваша светлость!

-Кто же виновник последней дуэли?

-Это г-да де Порто, де Батц, де Арамисец и де Силлек!

-Они арестованы? - надо было не знать Ришелье, чтоб не услышать нотки сдержанного раздражения в его голосе.

-Теперь это невозможно!

-Вот как?- поменял позу кардинал. Он погладил сидящую у него на коленях любимицу - черную кошку по имени Газет. - Отчего это вы осмеливаетесь указывать мне, что возможно, а что нет? Берегитесь, де Кавуа, вы должны быть красноречивы, чтоб я поверил вашим утверждениям!

-Мушкетерам, о которых я вам говорил только что, покровительствуют две фрейлины королевы Анны - г-жа де ла Шпоро и г-жа дю Трамбле, ваша светлость. К мнению первой прислушивается король Людовик, а вторая является…

-Я знаю, кто она!

-Их дружба с этими четырьмя мушкетерами Его Величества известна всему двору!

Кардинал, поглаживая уснувшую кошку, поднял бровь.

-Стало быть, - заметил он задумчиво, - теперь фрейлины ее Величества королевы и мушкетеры его Величества объединились?

-Да!

-Нам это не нужно! Не нужно, ибо и без таких опасных коалиций обстановка в стране не сказать, чтоб спокойная. Верно, г-н де Кавуа?

-Я сегодня же арестую этих мушкетеров!

-Это нужно было делать раньше! Сейчас же арест нежелателен, ибо нас с вами тут же начнут обсуждать при дворе короля и неизвестно, что предпримет в ответ Его Величество. Он человек увлекающейся, пылкий… Арестовать фрейлин королевы тоже нежелательно, зачем обижать Ее величество? Она столь привязана к молодой г-же де ла Шпоро.

-О, да, ваше преосвященство!

-Кроме того, не могу же я действительно отправить в Бастилию старшую дочь моего друга графа дю Трамбле! И Жозеф тут же примчится вызволять свою племянницу; как бы Жозеф к ней не относился, но семейные узы французов крепки. Да и этот лиса Тревиль употребит все свое влияние на короля, чтоб только она поскорее явилась в Лувр.

-Несомненно, ваше преосвященство!

-Мы сделаем нечто другое… Найдите мне отца Жозефа, отца Бертрана, г-на Сент - Обез и, конечно, приходите сами. Ах, да, отец Жозеф должен прийти уже сейчас!

-Вы говорили мне о вашей встрече, ваша светлость!

-Кроме того, продумайте свои предложения по поводу всех возможных действий против мушкетеров и прелестных фрейлин королевы Анны. Мы должны действовать тайно, тихо и быстро.

-Повинуюсь, ваша светлость.

-Да, так будет лучше. Возможная фаворитка Его величества Людовика, племянница этого лиса де Тревиля и четыре мушкетера, что являются лучшими шпагами Парижа - мы сделаем их врагами друг друга!

-Да, ваша светлость!

-Я рад, что вы разделяете мою точку зрения, г-н Кавуа. Выгляньте-ка в приемную… Приехал ли уже Жозеф?

-Да, ваша светлость!

-Пришлите его ко мне немедленно… И еще - мне нужен ваш лучший писарь!

-Все будет сделано, ваша светлость!

-Что же… Я всегда говорю, что мне достаточно посмотреть на шесть строчек, написанных самым честным человеком во Франции, и я найду, за что его повесить!

-Ваша светлость действительно собирается повесить смутьянов? Но среди них знатные дамы!

-О, нет! Разве я не говорил, что нам предстоит действовать тайно? Мы сейчас все вместе подумаем, что именно можно использовать против каждого из мушкетеров и королевских фрейлин, чтоб не убить их, но нанести самый больший вред.

-Да пусть славиться Великий кардинал на благо Франции!

-Вот для славной Франции мы и постараемся, верно?

-Да, ваше высокопреосвященство!

Кардинал Ришелье неторопливо встал. Кошка Газет пронзительно мяукнула и выгнула спину.

========== Глав 19 Письмо, которое попало не те руки ==========

Г-н де Порто стоял на посту в той части Лувра, где апартаменты Его Величества переходили в помещения, которые занимал кардинал Ришелье, когда оставался в Лувре на целый день. С другой стороны комнаты маялся от безделья один из приятелей бравого Исаака - гвардеец, с которым можно было переброситься парой фраз. Но того вскоре вызвали к Ришелье, и де Порто остался в одиночестве. Он уже несколько минут следил за влетевшей в окно желтой бабочкой, метавшейся перед зеркалом, когда заметил за каминной решеткой погасшего камина смятую бумагу. Ее, видимо, бросили в огонь, но пергамент застрял среди цветочных завитушек чугунной решетки.

“Так, так, - сказал себе де Порто, - не иначе, как Его Преосвященство писал кому-то!”

Де Порто еще немного поскучал, потом, оглядевшись по сторонам, вытащил отлично сохранившуюся бумагу из камина. Повеяло знакомыми духами, де Порто в замешательстве перевернул письмо и узнал острый почерк. Он разгладил бумагу на колене и с изумлением прочел: “Ваша светлость! Благодаря покровительству свыше - а иначе я не могу истолковать нашу удачу, - свершилось, наконец, то, чего мы ожидали так долго. Как ваше Высокопреосвященство и предположил, я легко приобрела доверие мушкетеров и их капитана де Тревиля. Он и в самом деле поверил, что, если я являюсь его племянницей, то мое место - среди г-д мушкетеров! Его даже не смутил тот факт, что я еще и ближайшая и любящая родственница верного слуги Вашего Высокопреосвященства - г-на дю Трамбле! Поистине, доверчивость капитана мушкетеров безгранична! Ваша светлость! Идея отправить меня в Ош и заставить мушкетеров следовать за мной, была великолепна, и теперь я допущена к тайным собраниям сторонников короля, на которых многие известные Вам вельможи высказывают весьма крамольные речи. Замечу только, что такие имена, как граф де Бранка и маркиз де Готфор, находятся в конце списка этих самых сторонников, составленного мной и предложенного вам ниже. Знатность же остальных не позволяет им снимать шляпу даже перед королем! Г-жа де ла Шпоро тоже очень искусно сыграла свою роль. Мы обе готовы рассказать то, что нельзя доверить бумаге. Наши сведения, уверяю вас, дадут вам возможность держать в руках многих врагов великой политики Вашего Высокопреосвященства. В качестве благодарности осмелюсь просить, чтобы те люди, которые невольно передали нам эти сведения, перестали бы играть в нашей жизни слишком большую роль. Как вам известно, я была вынуждена ответить на любовь одного из них. Г-н де Силлек слишком влюблен в меня, чтоб быть опасным, но мне не хотелось бы и далее быть любезной с ним, изображать любовь, когда я мечтаю совсем о другом человеке! Г-жа де ла Шпоро настаивает на скорейшем избавлении ее от г-на де Арамисец! Ваша светлость может и дальше положиться на нас. Остаюсь преданной Вашей светлости графиней Изабеллой дю Трамбле”.

61
{"b":"578203","o":1}