Литмир - Электронная Библиотека

— Спасибо, мистер Малфой. Пятнадцать баллов Слизерину. Какие-либо дополнения к уже сказанному? — и снова ноль реакции на его слова. Чарльз устало потер лоб ладонью и продолжил. — Так, мне в очередной раз нужны добровольцы. Двое. Кто умеет готовить? Надо накормить ребенка, остальные могут поиграть с Элладой.

Только после этих слов Гарри обратил внимание, что в небольшом отдалении от места проведения урока горел костерок с подвешенным котлом. На небольшом импровизированном столе лежали необходимые для варки мясного бульона ингредиенты, вероятно, находящиеся под охлаждающими чарами.

Гарри тут же поднял руку вверх, вызываясь помочь. Игнорировать Чарли и пытаться спрятаться от него и дальше было бы просто глупо и трусливо. Нечестно прежде всего к самому Чарльзу.

— Я останусь, — сказал он и тут же краем глаза заметил, как взметнулась вверх рука Малфоя.

Удивление окружающих было не спрятать и под мантией-невидимкой.

“Слизерин же ведет по баллам, чего это Малфой за всех отдувается? — подумал Гарри с недоумением. — И вообще, какого хрена?! Малфой что, умеет варить суп?”

Чарли выглядел… раздосадованным, мягко говоря. Он сдержанно кивнул Драко, а сам вместе с Элладой приблизился к основной массе студентов. Гарри мог предположить, что тот хотел побыть с ним наедине, а Малфой разрушил его планы. Вздохнув, он направился к костру.

Вот жил себе спокойно мальчик, никого не трогал, был последним девственником Гриффиндора… Секунду. Он и есть, если до того дошло. Но чувствовал он сейчас себя так, будто оказался сразу между двумя любовниками, каждый из которых знает о втором. Гарри протестующе мотнул головой и решил поскорей заняться делом. Благо, он действительно хорошо готовил. Годы тренировок под руководством и присмотром миссис Дурсль не прошли даром.

Драко неуверенно приблизился к столу, на котором Гарри уже развил бурную деятельность, и потоптался на месте. Готовить он не умел. А зачем собственно тогда вызвался? Ответ был, но он совершенно не нравился Драко. Ему просто не хотелось оставлять этих “голубков” наедине. Ведь ясно, что этот похотливый, гадкий… В общем, этот Уизли не оставит так просто попытки соблазнения Поттера. А Драко уже влип настолько, что ему не хотелось делиться. Самая обычная ревность — вот, что им руководило.

Поттер разложил на разделочной доске мясо и принялся нарезать его острым ножом.

“При мне этот чертов педофил (теперь это ласковое прозвище прилипло к Чарли с легкой руки Малфоя, и плевать, что Гарри совершеннолетний) не полезет к моему Поттеру. Моему? Ну а что, уже бесполезно отнекиваться, что я его как минимум хочу. Облом вам, мистер Уизли”, — с такими мыслями Драко встал с другой стороны стола. Он обреченно вздохнул и, взяв второй нож, стал пытаться повторять за Гарри.

Расслабиться в такой ситуации было невозможно. Малфой, брезгливо придерживающий кусок мяса двумя пальцами, кривился, но пилил несчастную тушку.

“Как выдавливать гной бубонтюбера, работать со слизью флоббер-червей да глаза тритонов нарезать, так ничего. Это на него сам факт готовки так влияет, что ли?” — с любопытством подумал Гарри и резко дернул головой. Челка упала на глаза и он, совсем забыв, что у него грязные руки, смахнул ее в сторону, мазнув пальцами по щеке и испачкав ее в крови.

— Поттер, хватит прожигать во мне дырку, — сухо произнес Драко, хотя Гарри старался наблюдать за ним максимально незаметно. Смутившись, он снова попытался откинуть волосы назад, испачкавшись еще больше. Тогда Гарри чуть повернул голову в сторону и нашел Чарли в толпе студентов, некоторые из которых играли со сфинксом, а подавляющее большинство с любопытством и недоумением косилось на них с Драко. Вдруг Чарли обернулся, и Гарри снова встретился с ним взглядом, тут же снова чувствуя себе неловко. Взгляд того был непонятным и однозначно тяжелым.

“Черт, мне надо поговорить с Чарли, — Гарри облизал губы и мысленно добавил. — И меньше пялиться на Малфоя. То есть вообще не пялиться. Ну и что с того, что хорек отлично целуется?”

Нет. Его точно прокляли. Может, Волдеморт перед смертью успел послать какое-то особо изощренное проклятие, которое начало действовать только сейчас? И заключалось оно наверняка в том, чтобы свести его с ума. Мысль была настолько идиотской, что Гарри захотелось стукнуться пару раз лбом о разделочную доску.

— Ай! — резкий вскрик ворвался в его мысли, и Гарри перевел взгляд на звук. Драко, выронив нож, смотрел на порезанный палец, из которого текла кровь.

Гарри сглотнул и, выхватив из кармана платок, протянул его Малфою.

Драко удивленно уставился на него. Это был его собственный платок с вышитым в уголке семейным гербом. Он как раз потерял его, а Поттер, видимо, нашел. То, что Гарри оставил его себе, оказалось неожиданно приятным. Драко протянул руку и взял платок, словно случайно касаясь пальцами поттеровской ладони. Прижав тонкую ткань к порезу, он сдержано улыбнулся.

— Спасибо, Гарри, — достав палочку, Драко очистил рукав мантии от капелек крови, случайно попавших на ткань.

— Не за что, Драко, — чужое имя почти застряло в горле. Хоть мысленно Гарри уже и не раз произносил его, но вот так, глядя в лицо его обладателю, было удивительно волнующе. К тому же, Малфой его поблагодарил и даже улыбнулся. Улыбка удивительным образом освещала его лицо, делая его менее серьезным и более чарующим. Даже такая сдержанная улыбка. Гарри с трудом оторвал взгляд от лица Малфоя и вернулся к нарезке мяса. Кажется, они с Драко стояли слишком близко друг к другу, чтобы это вызвало у Чарли ревность, но Гарри все равно не отодвинулся и — тут сказалась сноровка, полученная годами долгих тренировок — довольно быстро закончил резать свою часть мяса. В очередной раз переведя взгляд на Малфоя и отметив, что его работа почти не сдвинулась с места, Гарри положил ладонь на его тонкое запястье, останавливая и даже не задумываясь, как такой жест может выглядеть со стороны. Драко ужасно не шло это занятие.

— Все. Хватит. Я думаю, этого будет достаточно, — мягко сказал Гарри и направился к костру, чтобы закинуть порубленное мясо в котел с водой.

Драко словно обожгло огнем от одного только прикосновения. Он вздрогнул и немного растерянно стал наблюдать за тем, как Гарри вертится вокруг стола. Драко снова применил очищающие чары, убирая следы крови со своих рук и рук Гарри, с его лица и стола. Подняв на Поттера взгляд, он спросил.

— Что нужно делать дальше?

— Ждать, я полагаю, — пожал плечами Гарри. — Не знаю, стоит ли добавлять специи, и если да, то какие, с учетом того, что это все-таки готовится для сфинкса. Мало ли, есть какие противопоказания?

По идее следовало переадресовать этот вопрос Чарли, и Гарри уже решился это сделать, когда рядом, почти над его ухом раздался голос бесшумно подошедшего к нему Уизли:

— Дальше коренья и соль.

Похоже, Чарли отпустил всех, потому что, когда Гарри обернулся, он обнаружил, что ученики стали расходиться. Поспешно кивнув, он засуетился, а Чарли повернулся к Драко.

— Вашу руку, мистер Малфой, — отрывисто бросил он.

Драко с тщательно скрываемым опасением посмотрел на Чарли и протянул свою ладонь.

“Ага, дам я тебе сейчас руку, а ты потом дрочить будешь на это прикосновение, чертов извращенец”.

— Я не кусаюсь, мистер Малфой, — холодно произнес Чарли и, сжав пальцы на его запястье, произнес заклинание, направив палочку на порез. Тот тут же затянулся. — Если у Вас дела, можете быть свободны, — и Драко в этих его словах ощутил явный намек.

— Спасибо, — вежливо поблагодарил он и немного более поспешно, чем необходимо, выдернул руку из чужих пальцев. Он посмотрел на Гарри, который продолжал развивать кипучую деятельность у котла. Уходить не хотелось. Точнее не хотелось оставлять этих двоих наедине. — Я не тороплюсь. Так что, если вы не против, я останусь. Мне интересно попробовать себя в чем-то новом. Тем более коренья мне уже куда ближе. Люблю, знаете ли, зелья.

Драко снова вежливо улыбнулся, после чего развернулся и направился к котлу, прихватив со стола специи.

61
{"b":"577618","o":1}