– Это не жизнь! – крикнула она в тот день, засунув под мышку узелок с пожитками. – Это вообще ничего. Этого мало. Мало, черт возьми!
Тогда она еще не была Вором-Призраком и не грабила так смело.
«Должно быть что-то еще, – думала она. – Я должна стать кем-то другим». Пробегая по залу таверны, Лайла сорвала с крючка у входа чужую широкополую шляпу.
Бэррон не пытался ее остановить, просто посмотрел вслед.
«Жизнь сто́ит того, чтобы жить, если она сто́ит того, чтобы ее отнять».
Прошел почти год – точнее, одиннадцать месяцев, две недели и несколько дней – с тех пор как она выбежала из таверны «В двух шагах», поклявшись никогда сюда не возвращаться.
И вот она снова здесь. Лайла поднялась наверх, хотя, казалось, каждая ступенька противилась этому ничуть не меньше, чем она сама, и вошла в комнату.
Ее обстановка всколыхнула в Лайле отвращение, но вместе с тем и радость. Уставшая как собака, девушка вынула из кармана камень и бросила его на деревянный стол у двери.
Бэррон оставил ее цилиндр на кровати, и Лайла села рядом с ним, чтобы расшнуровать сапоги. Они были порядком изношены, и Лайла поморщилась, прикинув, сколько стоит приличная пара. Украсть ее нелегко. Одно дело – вытащить у мужчины карманные часы, и совсем другое – снять с него обувь.
Лайла стянула один сапог и вдруг услышала низкий гул, а подняв голову, увидела в спальне мужчину.
Он не мог войти через дверь (она была заперта), но, как ни странно, стоял здесь, опираясь окровавленной рукой о дощатую стену. Между его ладонью и доской Лайла заметила свой скомканный платок.
Волосы закрывали мужчине низко склоненное лицо, но она сразу его узнала.
Это был тот самый парень, пьяный из переулка.
– Отдайте, – сипло выдохнул он с легким незнакомым акцентом.
– Черт возьми, как ты сюда попал? – крикнула девушка, поднимаясь.
– Вы должны его отдать.
Здесь, в тесной освещенной комнатке, Лайла смогла рассмотреть его блестящее от пота лицо и черную куртку с серебряными пуговицами, в вороте которой виднелась красная рубашка.
– Зря… вы… его взяли.
Лайла покосилась на камень, лежавший на столе. Парень проследил за ее взглядом, и оба они бросились к камню – точнее, Лайла бросилась, а незнакомец оттолкнулся от стены и, пошатнувшись, рухнул к ногам девушки. Его голова гулко стукнулась о пол.
«Прекрасно», – хмыкнула Лайла, уставившись на безжизненное тело, и слегка пнула его в плечо носком сапога. Парень не шелохнулся. Тогда она опустилась на колени и перевернула его. Судя по всему, он провел кошмарную ночь. Сперва Лайла подумала, что куртка и красная рубашка пропитались потом, но потом ощутила на пальцах что-то липкое и поняла: это кровь. Девушка решила обшарить карманы незнакомца, а затем выкинуть тело из окна, но вдруг заметила, как слабо вздымается грудь, и поняла, что парень пока еще жив.
Вблизи незнакомец оказался не таким старым, как она сначала решила. Кожа, измазанная сажей и кровью, была гладкой, а лицо сохраняло мальчишескую угловатость. Он выглядел на пару лет старше Лайлы – не больше. Она убрала рыжеватые волосы с его лба, и веки парня дрогнули и начали открываться.
Лайла отшатнулась. Один глаз был красивого голубого цвета, а второй – черный как смоль: не с черной радужной оболочкой, как у некоторых восточных мужчин, а полностью, неестественно черный.
Когда взгляд незнакомца сфокусировался, Лайла потянулась за ближайшим предметом – им оказалась книга – и огрела парня по голове. Он снова отключился, а Лайла отбросила книгу и схватила незнакомца за запястья.
«Пахнет цветами», – подумалось девушке, пока она тащила тело по полу.
III
Очнувшись, Келл обнаружил, что привязан к кровати.
Запястья были обмотаны грубой веревкой и притянуты к спинке. Голова раскалывалась. Когда Келл попробовал пошевелиться, ребра пронзила тупая боль. По крайней мере, кровотечение остановилось, и, обратившись к своей силе, он с облегчением почувствовал, как та охотно подалась ему навстречу. Заклятие королевского клинка наконец развеялось.
Оценив свое состояние, Келл понял, что в комнате не один. Приподняв голову с подушки, он заметил воровку, которая, примостившись на стуле возле кровати, заводила серебряные часы и при этом вполглаза следила за пленником. Она была без маски, и Келл рассмотрел ее. Темные волосы, остриженные выше плеч, острый подбородок, круглые карие глаза – правда, разного оттенка. Молодая, бойкая и костлявая, как голодная птица. Келл открыл было рот, собираясь начать разговор с вопроса: «Вы меня не развяжете?» или, например: «Где камень?» Но вместо этого неожиданно сказал:
– У вас один глаз светлее другого.
– А у тебя один черный, – парировала она. Девушка казалась осторожной, но не испуганной. Если даже она боялась, то очень хорошо это скрывала.
– Кто ты вообще?
– Монстр, – хрипло ответил Келл. – Вам… тебе лучше меня отпустить.
Девушка ехидно усмехнулась.
– Монстры не падают в обморок в присутствии леди.
– Леди не переодеваются мужчинами и не обчищают карманы, – возразил Келл.
Она только шире улыбнулась.
– Кто ты на самом деле?
– Человек, привязанный к этой кровати, – чуть усмехнулся Келл.
– А еще?
Он наморщил лоб.
– Человек, попавший в беду.
Это вызвало небольшое удивление.
– Помимо того, что ты привязан к моей кровати?
– Да, – сказал Келл и попробовал немного приподняться, чтобы смотреть девушке в глаза. – Ты должна меня отпустить и отдать украденную вещь. – Он окинул взглядом комнату, выискивая камень, но на столе его не было. – Я не сдам тебя полиции, – добавил он. – Будем считать, что ничего не случилось. Камень мне нужен просто позарез.
Келл надеялся, что девушка покосится, двинется или даже наклонится в сторону талисмана, но та осталась совершенно неподвижной и даже глазом не моргнула.
– Как ты сюда попал? – спросила она.
Келл закатил глаза.
– Ты не поверишь.
Она пожала плечами.
– Все-таки попробуй объяснить.
Келл задумался. Девушка не боялась. Она видела, как он, раненый, пришел из стены. Видела его жуткий глаз. Но не стала сдавать полиции. Серый мир почти ничего не знал магии, о многом забыл, но во взгляде девушки был какой-то вызов. А вдруг она докажет, что Келл не прав? Вдруг она сможет?
– Как тебя зовут? – спросил он.
– Отвечай на вопрос.
– Само собой. – Келл обхватил пальцами веревки, привязывавшие его к кровати. – Просто хочу знать имя своей похитительницы.
Она посмотрела на него и ответила.
– Дилайла Бард. Можно просто Лайла.
«Лайла». Такое нежное имя, но девушка произносила его, словно орудовала ножом: первый слог – удар сплеча, а второй – свист металла в воздухе.
– А тебя как зовут?
– Келл, – сказал он. – Меня зовут Келл, и я из другого Лондона, а сюда проник при помощи магии.
Лайла презрительно скривила губы и холодно повторила:
– Магии.
– Да, – кивнул Келл, – магии.
При этом он крепко сжал веревки, они вспыхнули и мгновенно сгорели дотла. Нужный эффект, пусть и слегка балаганный. Лайла вся сжалась на стуле, когда Келл сел на кровати. Голова закружилась, и он немного передохнул, растирая запястья и дожидаясь, пока все в комнате не встанет на свои места.
– Точнее, при помощи магии я прорубил дверь.
Он пошарил в карманах и не обнаружил своего ножа. Девушка обезоружила Антари. Келл нахмурился, медленно спустил ноги с кровати и встал на пол.
– Когда ты обчистила мои карманы, мне перепал твой платок. С его помощью я смог проделать дверь, которая и привела меня сюда.
На деле все было гораздо труднее, чем на словах. Двери обычно ведут из одного места в другое, а не от одного человека к другому. Келл лишь во второй раз использовал магию, чтобы добраться до другого человека. Не говоря уж о том, что его сила убывала с каждым шагом. И на переход ушли буквально последние капли магии…