Литмир - Электронная Библиотека

— Северус… А ты уверен, что захочешь быть со мной сколько-нибудь дольше?

Мужчина чуть повернул голову, наблюдая за капельками воды, скатывающимися по коже партнёра.

— Я уже ни в чем не уверен, Гарри.

— Хорошо. Вот смотри. Ты ничего обо мне не знаешь, кроме того, что я гриффиндорец, что у меня на иждивении ребёнок, и я работаю сутки напролёт. Ты уверен, что помимо этих, тоже не совсем хороших качеств, у меня не вылезет что-нибудь? Ты уважаемый учёный, мужчина с устоявшимися привычками. Если мы поженимся, твою жизнь, как моего спутника, начнут отслеживать любопытствующие. Я говорю не совсем то, наверное, просто ни разу не начинал отношения практически с обсуждения брачного контракта, обычно говорят о любви и всякой глупости.

— Я не собираюсь становится чьим-то мужем, Поттер, — взвился Северус, вырвавшись из объятий гриффиндорца и резко повернувшись к нему лицом. Подобные слова из уст мужчины, интерес которого он считал недолговечным, шокировали. — С чего ты вообще начал говорить о женитьбе, когда мы не можем разобраться, нужны ли вообще хоть какие-то отношения нам обоим. Не для того ли, чтобы… отговорить?

— Как раз нет, Северус. Если ты хочешь серьёзных отношений, то и я тоже. Но нам придётся много над этим работать — я готов предложить тебе руку и сердце. Но после этого запереться в лаборатории и сделать вид, что ты ни при чём, не получится. Я молод, Северус, но совершенно точно не собираюсь плясать от одного ветреного любовника к другому. Между мной и Уизли был взаимовыгодный договор, потому что я не собираюсь пускать в свою постель людей со стороны, слишком многие хотят сунуть нос в мою жизнь. Ты хочешь гарантий? Они у тебя будут. Тогда я тоже хочу их, потому что романы на месяц я не завожу.

— Какой тебе интерес? — маг откинул с лица волосы с лица и быстро облизнул губы. — Почему ты так упорно увиваешься за мной? Неожиданно появившееся вожделение не повод разбрасываться столь серьезными обещаниями.

— Мне сложно это сказать. Сейчас я действительно руководствуюсь больше чувствами, но, ты знаешь, если мыслить прагматически, я совершенно не против умного, талантливого партнёра, который нравится моему ребёнку и любит необычные сладости. Ну и секс на уровне.

— Льстец, — фыркнул маг, впрочем, совершенно беззлобно.

— Отнюдь, — Гарри чувствовал, что мужчина смягчился, и рискнул дотронуться кончиками пальцев до ладони зельевара, поглаживая и успокаивая.

— Допустим, — маг с сомнением склонил голову, исподлобья разглядывая любовника. — Как ты видишь наши отношения? Ты говорил что-то про гарантии.

— Что для тебя будет достаточной гарантией, что я не собираюсь сбегать от тебя в Китай? — спросил Гарри.

— Я не держу людей на поводке. Захочешь сбежать — сбежишь, — Северус скривил губы в усмешке. — Это тебе необходимы гарантии, хотелось бы узнать, какие именно?

— Из нас двоих ты - маг, так что и я тебя не удержу, если ты захочешь уйти. Но я надеюсь… Что ты захочешь остаться, — молодой человек смотрел в глаза Северуса. — Останься.

На несколько долгих мгновений в помещении повисла тишина.

— Останусь, — осторожно произнес зельевар, скользнув взглядом к нежно гладящим пальцам.

Колебаться больше не было смысла. Либо у них будет все, либо — ничего.

Юноша улыбнулся и мягко поцеловал Северуса.

— Поужинаешь со мной? — спросил он, касаясь губами скул, носа, а затем и щеки.

— Хм, пожалуй, — мужчина запрокинул голову, подставляя под нежные поцелуи шею. — Надеюсь, твой повар не решит меня отравить.

— Франсуа никого не травит, кроме того, мы дома одни ещё несколько дней, — ласкаясь, прошептал Поттер, — однако Жану, хозяину одного замечательного ресторана морепродуктов, он позволяет готовить для меня в своё отсутствие.

— Опять француз? У тебя пунктик, — улыбнулся маг одним уголками губ.

— Если бы я пустил на кухню абы кого — вот тогда Франсуа отравил бы меня. Ну, или отравился сам. Кроме того, у меня много ещё других пунктиков, и сейчас ты с ними ознакомишься, — с этими словами Гарри сделал зверское лицо и набросился на зельевара.

***

Северус вышел из хозяйской ванной первым, на ходу промакивая волосы полотенцем. Этот… дикий гриффиндорец решил устроить водную баталию и, игнорируя возмущение мага, направил на него душевые струи. Слизеринец внутри зельевара решил, что мести быть, поэтому оба наглотались воды и ею же залили почти весь пол. Накинув на распаренное, несколько тяжелое от усталости тело халат, Северус поймал себя на легкой улыбке — поразительно, но за первый час их отношений они еще ни разу не накинулись друг на друга с кулаками.

Гарри, удовлетворённо сопя, в полотенце, обёрнутом вокруг бёдер, подошёл к столику и плеснул себе минералки. Опираясь одной рукой о столик, он с деловитым видом сделал глоток и сказал:

— У тебя такие красивые волосы. Мои — и длинные беспорядок образуют.

Северус задумчиво пропустил влажную прядь между пальцев.

— В юности они вились.

— Хм… — Гарри раздумывал некоторое время. - Нет, не могу себе это представить. Кстати, ужин будет через час. Мы могли бы посидеть в малой гостиной с хорошей книгой, или я могу помочь тебе начать распаковывать вещи. Правда, я не знаю, что ты думаешь по поводу спальни: хочешь переехать ко мне, или тебе комфортнее иметь собственное пространство?

— Думаю, с вещами я разберусь позже. А насчет комнаты, — Северус лукаво усмехнулся, — предпочел бы высыпаться хоть иногда.

— Что ж… В общем-то, мой утренний распорядок тоже устоялся… Но на моей половине есть спальня. Просто, чтобы ты знал. Значит, идём сибаритствовать?

Северус хотел съязвить на тему несочетаемости столь умных слов и фамилии любовника, но вовремя прикусил язык. Они теперь вместе, и ему, наверное, нужно постараться держать себя в руках.

— Думаю, я могу позволить себе пару дней праздной жизни.

Молодой человек почувствовал, что Северус явно хотел отпустить шпильку, но сдержался. Возможно, ему это будет легче даваться, если его за каждую несорвавшуюся колкость целовать? Гарри решил это проверить.

***

Два дня у Гарри не сходила с губ счастливая улыбка. Они с Северусом ухитрились не повздорить ни разу. Вместо этого любовники вместе читали и принимали ванну, Северус получил письмо от Нарциссы, а Гарри на два часа отлучился в Нору к Тедди, они вместе заказали некоторые необходимые удобрения для Зимнего сада, юноша нарисовал очередной комплект мебели для столовой, и в целом, они наслаждались тишиной и уединённостью. Проснувшись рано утром, Гарри не нашёл Северуса в постели (сегодня они спали у него) и пошлёпал в столовую. Зельевара там не оказалось, и Гарри, сварив кофе, прошёл к лаборатории и деликатно постучал.

— Входи, — откликнулся маг, взмахом палочки отпирая дверь и зачаровывая котел. Сегодня он проснулся раньше Гарри и, не сдержавшись, спустился проверить основу. Проверка плавно перешла в доработку… и Северус не заметил пролетевших часов.

Гарри вошёл, осторожно поставил горячую чашечку на рабочий стол и присел рядом.

— Доброе утро, — светло улыбаясь, поприветствовал он зельевара. Подходить ближе не стал: мало ли, что теперь Северус может разлить из-за него. Наоборот: он рассчитывал, что кофе притянет любовника ближе к нему.

— Доброе, — согласился мужчина, на ходу снимая рабочие перчатки и подхватывая дымящуюся чашку. Аромат кофе приятно щекотал ноздри, и маг с неудовольствием вспомнил, что еще не был в столовой. — Благодарю. То, что нужно.

— Не за что. Но я немного корыстен, — Гарри плотоядно ухмыльнулся.

— Ммм, я это подозревал, — сделав приличный глоток, зельевар с легкой улыбкой отставил чашку. — И какова цена?

— Ты… — Гарри опустил взгляд на губы мужчины и облизнулся. — позволишь мне…

— Что? — маг скользнул ближе, склоняясь к лицу любовника.

— Посмотреть, — Гарри с чувством поцеловал тонкие губы и расцвёл шальной открытой улыбкой.

— Посмотреть? — несколько заторможено повторил Северус, в голову лезли совершенно пошлые картинки. — На что?

59
{"b":"576734","o":1}