Литмир - Электронная Библиотека

Сзади раздался грохот и лошадиное ржание. Воспользовавшись суматохой, Джек перехватил повозку, в панике брошенную хозяином – торговцем сладостями, подстегнул лошадь и, громыхая на всю улицу, прибыл к месту драки, неожиданно подкатив сбоку. Одним резким движением Арман прыгнул в сторону, чтобы не попасть под колесо, двоим его людям в этом плане повезло гораздо меньше. Воробей подстрекал запряжённую лошадь, животное встало на дыбы, никого не подпуская к себе. Один из молодчиков попытался было перехватить поводья, но словил от Джека пулю.

Всего несколько секунд понадобилось Гектору, чтобы забросить Сюзанну в повозку сзади, и запрыгнуть туда самому. Рядом с местом битвы уже замаячили вооружённые люди в мундирах. Арман отозвал своих головорезов, и поспешил скрыться вместе с ними. Взору подоспевших к месту происшествия жандармов предстали лишь капитаны и Сюзанна.

Оставаться на месте означало совершить самоубийство. Джек погнал лошадь, не разбирая дороги, Барбосса отстреливался, а Сюзанна лежала ничком, схватившись за голову, и выла от страха. Чтобы скрыться от преследования, Воробей завернул в сторону леса. Колесо зацепилось за камень, и повозку подбросило вверх.

- Как-то вяло тряхнуло, мы с девчонкой не смогли вылететь! – рявкнул Гектор, схватив собрата по оружию за плечо.

- Я вас понял, Повелитель, в следующий раз катапультирую вас прямиком на Мадагаскар! – огрызнулся в ответ Воробей.

- Дай лучше свой пистолет, у меня пули закончились!

- Запасной надо…

- Дай, я сказал!

Барбосса выхватил у Джека пистолет прежде, чем тот предпринял что-то, чтобы помешать этому. Первым выстрелом морской волк уложил скачущего за повозкой жандарма, вторым подстрелил коня одного из его товарищей, вырвавшегося вперёд. Раненное животное упало, об его тело споткнулись двое всадников. Но ликование пиратов продолжалось недолго. Воробей действительно миновал жилые кварталы и загнал повозку в лес. Пару раз он играл с огнём, рискуя угодить в болото или просто разбиться насмерть. Погоня продолжалась. Необходимо было что-то предпринять, и Джек лихорадочно соображал, как можно уйти от преследования. Право же, нельзя бесконечно носиться по лесу, не зная, куда едешь.

Повозка наехала на очередную кочку, но на этот раз обычным подпрыгиванием дело не ограничилось. Одно из колес треснуло и со страшным скрипом отвалилось. Повозка накренилась, лошадь заржала, и, почувствовав опасность, побежала своим путём, не поддаваясь командам возницы.

- Сволочь, ты убить нас хочешь, что ли? – бушевал Барбосса, одной рукой держась за край повозки, другой удерживая шляпу.

- Тварь не подчиняется! – с надрывом в голосе выпалил Джек.

- Усмири её!

- Как?

Ситуация становилась критической. Джек больше не мог контролировать обезумевшую лошадь. Сюзанна перестала кричать, а просто плакала. Ещё в двух колесах сломались спицы, из-за чего повозка опустилась ещё ниже. Гектор не стал ждать, пока Джек окончательно потеряет силы, чтобы управлять лошадью, и решительно вырвал у него вожжи из рук. Натянув их до предела и резко поворачивая то вправо, то влево, он заставлял кобылу сбавить скорость. Повозка начала тормозить, покатившись по земле с отвратительным скрипучим звуком. Сюзанна вцепилась в Джека обеими руками, мучительно стараясь вспомнить какую-нибудь молитву.

Лесная тропинка круто завернула в сторону. Повозку занесло, и она налетела на дерево, но основной удар пришёлся на оглоблю, которая сразу же и сломалась. Получившая внезапную свободу кобыла потрусила дальше своей дорогой, а капитаны и юная художница с трудом поднялись на ноги после того, как вывалились из вовремя реквизированного средства передвижения, причём Сюзанна без помощи Джека встать была не в состоянии.

- Мне кажется, кто-то пять минут назад заявлял, мол, я убить вас хочу, и это вместо благодарности за то, что я не бросил его с воспитанницей на растерзание разбойникам, а после – жандармам. – недовольно заявил Воробей – А сам драгоценную повозку разбил, и то, что она, переворачиваясь, никого из нас не убила, иначе, чем чудом, я назвать не могу.

Гектор ничего не ответил. Он оперся локтем о лежащую на земле перевёрнутую повозку, переводя дыхание и успокаивая самого себя.

- Сюзанна, как ты? – наконец, спросил он, обратившись к девочке.

- Хорошо. – с трудом выдохнула она, нервно покачивая головой.

- Ты это… В истерику не впадай. – посоветовал ей опекун – Мы ведь живы.

- Да. – едва слышно ответила она.

- Идти сможешь?

- Смогу.

Джека посетило ощущение, что ему смешно смотреть на эту сцену. То ли потому, что он не узнавал её действующих лиц, то ли потому, что где-то краем сердца ему был немного приятен тон, которым были сказаны эти слова. Но, то случилось дальше, поразило птаху больше. Отпустив его, шатаясь и покачиваясь, рыжая подошла к Гектору, и положила ему руку на плечо. Тот не стал отстраняться от девочки, а приобнял её и пригладил ей волосы.

Неизвестно, сколько бы длилось сие действие, но где-то вдалеке послышалось лошадиное ржание, и кто-то из вооружённых людей отдавал приказы. Разумеется, лошадь, которая была запряжена в злосчастную повозку, поймали, и теперь шли по её следам.

- Это мерзкое существо нужно было пристрелить, пока был такой шанс, теперь оно нас выдаст. – процедил Джек – Нужно уходить.

- Вот взял и пристрелил бы. – иронично ответил ему Барбосса – У тебя с лошадьми взаимная ненависть, и, похоже, навечно.

В ответ Воробей лишь обиженно фыркнул. Разжигать спор в данную минуту было бы крайне неразумно, поэтому на сей раз он решил промолчать. Всем троим сейчас нужно было срочно где-то спрятаться. Ориентироваться в городе было куда проще, чем в лесу, поэтому поиск убежища вышел весьма затруднительным. А тем временем голоса солдат становились всё ближе.

- Спрячемся здесь. – решительно заявил Гектор, указав на густые кусты, сидящие у самой кромки воды темной реки.

- А есть другие идеи? – поинтересовался Джек – Может, я залезу на дерево, ты подсадишь ко мне Сюзи, а сам затаишься там, где планируешь? Видишь, юная леди боится.

- Я не боюсь. – отрезала Сюзанна, которая, не смотря на свою слабость, заставляла себя идти вперёд, чтобы не огорчать опекунов.

- Ладно, здесь, так здесь. – с неохотой согласился Воробей – Только давайте, поскорее, не то попадёмся.

Для мелководья оказалось глубоковато. Сюзанна успела пожалеть о том, что не воспользовалась предложением Джека, пока была возможность. Теперь придётся стоять по пояс в грязной, тёмной воде, рискуя поскользнуться на иле. Эксцентричный друг юной художницы разделял её настроение, но суровый опекун был непреклонен.

В нескольких метрах от них замаячил фонарь одного из солдат. Все трое мгновенно замерли. К счастью, служивый не стал утруждать себя сделать десяток шагов вперёд, к заросшему берегу. Оглядевшись по сторонам, и не обнаружив ничего подозрительного, он развернулся и вернулся к товарищам.

- Не нашли их? – спросил командир.

- Монсеньор, мы потеряли след разбойников.

- Идиоты, искать нужно лучше! Идём дальше. Мы не вернёмся назад до тех пор, пока не схватим негодяев.

Пока солдатня рыскала в поисках беглецов, Джек непроизвольно обратил внимание на одну любопытную деталь – Гектор и Сюзанна стояли, державшись за руки, но совершенно не замечая этого.

«Ну, надо же, до чего дошли! А меньше недели назад они были готовы сожрать друг друга без соли и перца! Долго же Его Пиратское Превосходительство будет сомневаться насчёт своего отцовства?»

В это время Сюзанна заметила, что в воде что-то движется. В темноте было видно очень плохо, но девушке не составило труда догадаться, что это такое.

- Давайте лучше вылезем на берег, а? – выдохнула она, не скрывая страха в голосе.

Воробей бросил взгляд в сторону и заметил то же самое.

- Я согласен с мадмуазель Сюзанной. – сказал он с той же самой боязнью.

- Пока эти черти не уберутся восвояси, мы не двинемся с места. – таков был ответ Барбоссы, который не сводил глаз с удаляющегося отряда.

45
{"b":"576367","o":1}