Литмир - Электронная Библиотека

- Да уж, какая жалость, если Молли Хупер придется переехать в Лондон искать работу, - съязвил Шерлок и подпрыгнул от неожиданности, когда Лестрейд хлопнул ладонью по столу.

- Это не шутки, Шерлок! И ни Молли, ни я, ни даже твой Джон Уотсон тут ни при чем. Рейтинги падают. Может, у тебя и есть кучка фанатов, которые пищат от восторга, когда ты тиранишь придурочных управляющих, но правда в том, что твой послужной список ой как печален. Больше половины ресторанов, которым ты пытался помочь, не продержались и шести месяцев. Включая Норбери Армз.

Смысл этих слов доходил до Шерлока нестерпимо долго – примерно полсекунды. Он пристально посмотрел на Лестрейда и понял, что тот говорит правду: уж слишком серьезен он был, даже зол.

- Норбери Армз?

- Закрылись в пятницу, - подтвердил Грэг. - Когда я вчера вернулся в отель, на автоответчике было сообщение. Ты не отвечал на звонки, и в номере тебя не было.

Шерлок не мог вымолвить ни слова.

- Новый ресторан закрылся еще до того, как ты вернулся с традиционной проверкой, - с горечью сказал Лестрейд. - Как это будет выглядеть, когда зрители обо всем узнают? Выходит, целая неделя прошла без толку. И на тебе, ты снова вляпываешься в такое же дерьмо. Точь-в-точь как тогда.

- Вляпываюсь? – холодно проговорил Шерлок. - Так вот что я, по-твоему, делаю?

- А разве нет? – не сдавался Лестрейд. - Потому что со стороны это выглядит именно так, только ты не замечаешь. Ты глаз отвести не мог от той дамочки, Адлер. Ты даже соображал с трудом, простейший майонез позабыл, как готовить. И вот ты опять наступаешь на те же грабли: ты так ослеплен Джоном Уотсоном, что того и гляди всё похеришь, и ресторан закроется еще до того, как мы уедем из города.

Шерлок, кажется, забыл, как дышать:

- Ты же думал, что я нюхаю кокс в подворотне.

- Я надеялся, что ты нюхаешь кокс в подворотне, - уточнил Лестрейд. - Господи, никогда бы не подумал, что скажу такое. Но если бы дело было в кокаине, я мог бы хотя бы вызвать твоего брата, уж он бы тебя вразумил. Похоже, легче отучить тебя от наркотиков, чем от беспорядочного секса.

Шерлок глухо рассмеялся:

- Думаешь, моя связь с Ирэн Адлер имела отношение к сексу?

- Просто вот что мне скажи: это серьезно? Между тобой и Уотсоном. Потому что если всё серьезно… или ты просто забавляешься…

Что это, Шерлок?

Я не знаю.

Шерлок взял телефон:

- Мне нужно кое-что найти.

Лестрейд поджал губы:

- Чудно. А знаешь, что? Да наплевать мне. Просто возвращайся в игру, Шерлок. Ты не можешь позволить этому ресторану закрыться.

Грег встал так резко, что металлические ножки стула заскрежетали по асфальту.

- Буду ждать тебя через дорогу.

Шерлок уставился в телефон. Он просматривал рецепт за рецептом, пытаясь сопоставить ингредиенты с едва уловимым воспоминанием о вкусе вчерашнего блюда на языке.

Тмин, кориандр, кардамон, соль.

Он посмотрел на другую сторону улицы как раз в тот момент, когда Арти открыл парадную дверь и впустил Лестрейда. И тут его как током ударило: он же просил Джона заехать в ресторан по пути на рынок. У Арти своих ключей не было, Гарри наверняка еще не проспалась от того количества водки, которое она умудрилась влить в себя во время вчерашнего вечернего обслуживания. И от мысли, что Джон приезжал и уже уехал, на сердце у него становилось все тяжелее.

Шерлок дал себе ровно тридцать пять секунд, чтобы подумать вот о чем: он представил «Империю» с заколоченными окнами и опустевшим залом. Молли, и Арти, и Мэри, и Джон – все они остались без работы, и не знают, что делать. Мэри, конечно, устроится куда-нибудь официанткой, возможно, в какой-нибудь неплохой ресторанчик в Кентербери. Арти не пропадет: он либо ступит на кривую дорожку, либо сорвет нехилый куш, а возможно, и то и другое. Молли какое-то время поработает у миссис Хадсон, наберется уверенности, а потом Лестрейд получит развод, и они переедут в очаровательную квартирку где-нибудь в Кенсингтоне.

Гарри либо сопьется, либо улетит в Таиланд и будет делать хорошие фотографии.

Джон.

Шерлок знал, что будет делать Джон. Он поступит благоразумно, уж такой он человек. Он вернется в клинику, станет прекрасным диагностом и специалистом по всевозможным недугам, которые маленький городок способен ему предложить. Он женится на Саре, а может, на Мэри, родит пару-тройку детишек и заведет собаку. Малыши будут резвиться на заднем дворе дома на Бейкер Стрит, а Джон будет выращивать овощи и зелень. И иногда холодными вечерами он будет готовить плов по дедушкиному рецепту. Это будет совершенно комфортная скучная жизнь, и, возможно, он будет счастлив, потому что не будет знать лучшего.

Единственное, чего Джон Уотсон никогда не сделает, – он не сядет на поезд, не приедет в Лондон, не появится на пороге ресторана Шерлока. Он не улыбнется ему, и Холмс не увидит, как от этой улыбки у него разбегаются морщинки вокруг глаз. И не будет у него сумки через плечо, и он не будет искать, где бы остаться на ночь. Он не почувствует вкуса вина и винограда, когда Шерлок поцелует его, и они не пойдут вместе домой, и не проснутся в обнимку утром.

Ничего этого Джон Уотсон не сделает, потому что ничего этого Шерлок не заслуживает. Не заслуживает, если даже не может спасти ресторан, который Джон так любит, не может удержать высокие рейтинги, не может сосредоточиться на работе настолько, чтобы спасти их всех от самих себя.

Шерлок просмотрел рецепты, вспомнил аромат и вкус курицы и Джона на языке, выключил телефон и убрал его в карман. Холмс пошел через дорогу и все думал, когда же приедет Джон и что они друг другу скажут.

***

[Кухня ресторана «Империя». Молли месит тесто, Арти шинкует овощи.]

Закадровый голос Шерлока: Воскресное утро. Вчерашний успех Молли настолько укрепил ее моральный дух, что в меню будет включено несколько новых закусок, основных блюд и десертов. Меню «Империи» по-прежнему небольшое, но если каждый раз добавлять несколько новых блюд, можно надеяться, что к концу недели ресторан начнет приносить прибыль.

[Молли кладет тесто в миску, накрывает салфеткой и отставляет в сторону. Она стряхивает с рук муку и решительно поворачивается.]

Молли: Хлеб готов.

[Она мнется, будто бы не зная, что делать дальше, а потом наблюдает за отряхивающим шпинат от лишней воды Арти.]

Молли: Картошка почищена?

Арти: Еще нет.

Молли: У меня есть минутка, так что я могу почистить сама.

Арти: Здорово, шеф!

[Молли расплывается в улыбке, явно довольная ответственностью, которую возложил на нее Арти. Она легкой поступью направляется к столу с картошкой.]

Закадровый голос Шерлока: Арти никогда не станет шеф-поваром, и в ресторане, обладающем хорошей репутацией, не продержится даже в качестве помощника.

Арти (напевая): Вы можете быть правы, я сошел с ума… Упс!

[Нож Арти промахивается, и куча зеленого лука, который он нарезал до этого момента, соскальзывает со стола. Арти быстр, как лиса; он успевает поймать лук до того, как тот падает на пол, но все равно идет к раковине для промывки.]

Закадровый голос Шерлока: Но в Арти есть одно важное преимущество - он умеет справляться с трудностями и работать в напряженной обстановке. Сегодня это будет как нельзя кстати.

[Дверь на кухню раскрывается; заходит Джон, неся в руках коробки со льдом и рыбой, и ставит их на свободный стол.]

Джон: Немного с опозданием.

Молли: Яйца?

Джон: В машине.

Молли: Порядок!

Шерлок: А копченая селедка?

[Джон оглядывает кухню и, наконец, замечает стоящего в стороне Шерлока. Он награждает того долгим, почти оценивающим взглядом, а Шерлок спокойно смотрит в ответ.]

Джон: Половина того, что ты хотел, и копченая скумбрия напоследок. Пойдет?

Шерлок: Конечно. Отлично.

[И Джон отворачивается, начиная распаковывать коробки. Ни один из них больше не смотрит в сторону другого, но их плечи кажутся расслабленными.

***

57
{"b":"573326","o":1}