Литмир - Электронная Библиотека

- Ты встречался с Мэри?

- Это было сто лет назад и с радостью забыто, - твердо сказал Джон.

- Просто… Не бери в голову.

- Что?

- Ну, - протянул Лестрейд и многозначительно посмотрел на голубой шарф, покоящийся на краю стола. Джон проследил за его взглядом и поспешил спрятать шарф в ящик. Но это не помогло; прикосновение к мягкой ткани все еще чувствовалось на пальцах, и Джон был на сто процентов уверен, что прикоснется к ней снова, как только Лестрейд выйдет из комнаты. - Слушай, приятель, не хотел говорить ничего такого…

- Тогда и не надо.

- Но, - продолжил Лестрейд, - Шерлок Холмс - великий человек. Я не говорю, что он хороший, так что… Я позабочусь о Молли. Ты позаботься о себе самом.

***

Шерлок замер у кабинета менеджера, просто вглядываясь внутрь. Джон еще не заметил его; он сосредоточено хмурился, пока разбирался с платежными документами, выписывая чеки и набирая цифры на калькуляторе. Он так часто расправлял плечи или потирал затылок, что Шерлок невольно задался мыслью: как долго тот сидит здесь? Вероятно, довольно-таки долго.

Вообще, Шерлок должен был находиться на кухне и внимательно смотреть за тем, как Молли подготавливается к обслуживанию. Так что он смиренно заглянул к ней сразу же, как только они с Андерсоном закончили съемки промо. Но сейчас Шерлок хотел сделать передышку, отдохнуть после наблюдения. Ну, от наблюдения за Молли, если быть точным. Потому что наблюдение за Джоном Уотсоном - совсем другое дело.

Джон закрыл глаза и не спеша, явно наслаждаясь процессом, наклонил голову назад, широким движением перекатив от плеча к плечу. Не отрываясь, Шерлок наблюдал, как напрягаются, вытягиваясь из-за воротника, мышцы его шеи, чёткие линии теряются в волосах. Он задержал дыхание, и, когда Джон вновь поднял голову, то, снова открыв глаза, посмотрел прямо на него.

- Привет, - осторожно сказал Джон. - Ты вернулся.

- Да, - Шерлок шагнул в кабинет. - Я думал, что мог бы… Это что, мой шарф?

Джон посмотрел на груду голубой вязки, лежавшей на краю стола, как будто удивленный, что увидел ее там.

- Ах, да. Ты забыл его прошлой ночью. Я должен был вспомнить еще утром, прости…

- Все в порядке. Я думал, что уронил его где-то на дороге. - Рука Шерлока нависла над голубой тканью, но тут же замерла. Поднять шарф - значит немедленно отправиться на поиски места, где его можно было оставить до конца рабочего дня. А уходить Шерлок пока не планировал. - Спасибо.

- Да не за что, - Джон выдержал паузу. - Ох, насчет прошлой…

- Я думаю, обед прошел очень хорошо, - поспешил сказать Шерлок. - Не считая очевидных неудач.

- Все могло быть куда хуже, - заметил Джон.

- Отравление. Чума. Пожар, - рассеянно перечислил Шерлок. Он повернулся, чтобы посмотреть на обрамленные рамками фотографии, украшающие стену, но тут же обернулся назад, когда услышал смех Джона.

- Забавно, что ты говоришь так же, как и Арти.

- С ним все в порядке?

- Настолько, насколько это вообще возможно. Немного помешался на перкоцете. Надеюсь, действие лекарства прекратится до начала дневного обслуживания. Кстати, еще раз спасибо за то, что взял его на себя. В прямом смысле.

Шерлок пожал плечами.

- Пустяки. Мне было нужно немного свежего воздуха, а ты не смог бы дотащить его сам.

- Но ты здесь вовсе не для того, чтобы таскать моих сотрудников по больницам.

- Едва ли. Ты знаком с тем дежурным врачом из клиники?

- Сара? - Джон выпрямился в своем кресле. - Да, знаком.

- Она узнала твою перевязку. Полагаю, ты работал там раньше?

- Да, в течение какого-то времени, - настороженно подтвердил Джон.

- О, - Шерлок остановился у рецепта в рамочке. - Это интригует.

- Хм? О. Это. Один из рецептов, которые Джон привез с собой из Афганистана.

Шерлок рассматривал листок бумаги: край был неровным - его явно когда-то давно вырвали из ежедневника, бледно-голубая разлинованная бумага выцвела от времени. Вероятно, коричневые буквы когда-то были черными, а почерк походил на тот, каким писали в 1880-х: тонкие причудливые завитки и уверенные прямые линии.

- Это его почерк?

- Да, - ножки стула царапнули пол, когда Джон поднялся и присоединился к Шерлоку. - Плов квабили - в основном, рис и морковь. История гласит, что он получил этот рецепт от своего вестового. Каждый раз, в годовщину своего возращения домой, он занимал кухню и готовил это блюдо. Оно было одним из самых первых, появившихся в меню Империи еще в 1949 году.

- Но сейчас в меню его нет.

- Папа перестал готовить его, когда я был еще ребенком. Я хотел попробовать сделать его, когда отправился в Афганистан, но в армии для меня была уготовлена только похлебка, - улыбнулся Джон. - Во всяком случае, мой прадед поехал в Россию и привез оттуда…

Джон указал на два других рецепта, которые выглядели более новыми. Шерлок быстро просканировал рецепт.

- Хлебная корзинка, - заключил он. - И что-то с красным перцем?

- Перец никогда не пользовался особой популярностью, - ответил Джон, - но с хлебом он очень даже ничего.

Шерлок прочитал рецепт и нахмурился.

- Несколько нетрадиционный метод выпечки.

Джон пожал плечами.

- Зато работает.

- Хм.

- Ты так не думаешь?

- Только не с дрожжами, которые есть у вас на кухне, - осторожно пояснил Шерлок. - Используя активные сушеные дрожжи, тебе нужно подогреть воду, чтобы начался процесс брожения. Без первичного тепла дрожжи не активируются до самого процесса выпечки, а это значит, что тесто, скорее всего, не поднимается. Это может привести к несколько тяжеловатой консистенции хлеба, как мне подали вчера.

- Кажется, людям этот хлеб очень даже нравится.

- На практике все окажется совсем иначе.

- Я предполагаю, что ты собираешься сказать нам кое-что сегодня ночью, верно?

Шерлок посмотрел на Джона.

- Какое-то время ты встречался с Мэри.

Тот лишь повел плечами.

- Да, несколько лет назад. Мы до сих пор дружим, иначе она бы здесь не работала.

- Конечно, это закончилось вполне миролюбиво. Она порвала с тобой.

- Сегодня меня повсюду преследуют призраки прошлого, - мрачно пробормотал Джон. - Да, именно это она и сделала. Так было лучше - для нас обоих. Если тебе нужно драматическое напряжение или что-то там еще, то здесь можешь и не искать. С того времени у нее было еще много бойфрендов; я даже не уверен, одна ли она на данный момент, - Джон замялся. - Тебе же не нужна какая-то определенная причина? Или имя?

Шерлок напрягся и снова повернулся к рецептам на стене.

- Нет, конечно нет, - заверил он, надеясь, что звучит достаточно беспечно и незаинтересованно. - Я заметил, что Андерсон смотрел на нее довольно вожделенно. Особенно в определенных местах. И снимал он ее с весьма… близкого ракурса.

Джон усмехнулся; смешок получился в высокой тональности. Мысленно Шерлок нашел с полдюжины причин данному обстоятельству.

- Ваш директор был здесь и расспрашивал про Молли. Он призрачно поинтересовался, свободна ли она.

- Мы здесь всего лишь неделю. Едва ли это большой срок, чтобы узнать чье-то имя, - сказал Шерлок, подсознательно отмечая, что Джон подошел чуть ближе.

- А может, и нет.

- К тому же, Лестрейд женат, - Шерлок обернулся, чтобы посмотреть на Джона - отчасти из любопытства, что человек может думать о том, что его шеф-повар заведет интрижку с женатым мужчиной.

Джон, казалось, не выглядел взволнованным этим фактом. Его глаза были сосредоточены непосредственно на Шерлоке, а зрачки оказались такими расширенными, что Шерлок едва мог разглядеть за ними привычную синеву.

- Ох.

Шерлок изо всех сил старался не потерять нить разговора. Не сбивайся с курса, не сбивайся с курса, не думай о том, насколько он близко.

- Она изменяет ему.

Джон издал не поддающийся объяснениям звук и прочистил горло.

- А что насчет тебя? Есть девушка? Или… парень?

- Нет, - прошептал Шерлок, едва в состоянии говорить. Он чувствовал тепло, исходящее от Джона сквозь одежду. - Скорее, я слишком занят, чтобы сконцентрироваться на поисках подходящего партнера. Женат на своей работе, можно сказать.

28
{"b":"573326","o":1}